Салтыков щедрин сказки для детей изрядного возраста реферат

Обновлено: 16.05.2024

Жанр сатирической сказки был, очевидно, близок гению М.Е.Салтыкова-Щедрина изначально и органически. Хотя цикл сказок является одним из позднейших его произведений – последняя сказка "Ворон-челобитчик" была опубликована автором в 1889 году, - первые опыты в этом жанре появились еще в 1860-м: в очерке "Скрежет зубовный" есть фрагмент "Сон", созданный вполне в сказочном ключе.

Из ставшего классическим цикла щедринских сказок первые были созданы в 1869 году: "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил", "Пропала совесть" и "Дикий помещик". С 1880 года писатель обратился уже к развитию цикла, и основной массив текстов был опубликован в периодике с 1882 по 1889 год, чаще в журнале, который и редактировал Щедрин, - в "Отечественных записках".

Эзопов язык щедринской сатиры оказался вполне понятным – и не исключая читателей-цензоров. Когда-то грибоедовский Загорецкий предлагал особенно налечь цензорам на басни, так теперь изрядно налегли на близкие по эзоповой манере сказки. Снимались из номеров "Отечественных записок" сказки, не столь уж опасные с политической точки зрения, – "Премудрый пискарь", "Самоотверженный заяц", "Вяленая вобла"… Изымались и более опасные для общественного мнения - "Медведь на воеводстве", "Обманщик-газетчик и легковерный читатель". Наконец, само закрытие щедринского журнала – правительственным распоряжением в 1884 году – тоже надо связать с судьбой сказок…

Некоторые сказки выпускались подпольно из-за запретов цензуры. Так и было использовано ставшее афористически известным заглавие – "Сказки для детей изрядного возраста": московское нелегальное издание 1884 года.

Известные, ставшие хрестоматийными сказки "Медведь на воеводстве", "Орел-меценат", "Вяленая вобла" легально были опубликованы впервые только в 1906 году, много лет спустя после смерти автора. А сказка "Богатырь" была обнаружена в рукописи еще позднее и опубликована лишь в 1922 году.

Так или иначе, перед нами теперь сложившийся цикл сказок, состоящий из 32 произведений и воспринимающийся почти как единое целое. Так сказки и печатаются в нашем издании, несмотря на то, что не все они представлены в школьной программе: чаще и в прежних изданиях "Школьной библиотеки" делался не всегда оправданный отбор лишь совершенно хрестоматийных текстов.

Возможно, не все сказки в равной мере являются шедеврами щедринского пера. Иногда заметно однообразие даже в самой внешне столь яркой стилистике, иногда авторский замысел выглядит надуманным или громоздким. Так, возвращение Щедрина к жанру в 1880-м году началось со сказки "Игрушечного дела людишки" - произведения громоздкого, растянутого и однообразного, изобилующего нравоучениями. Вскоре щедринский стиль преодолел художественные затруднения, автор пришел к лаконичной и емкой манере в создании образов и сюжетов, в языке сказок, став подлинным классиком жанра, развив и традицию фольклорного повествования, и богатую традицию своих литературных предшественников, – от лубочной "Повести о Ерше Ершовиче", от баснописцев И.И.Дмитриева, И.А.Крылова до гениальных и насыщенных сатирой сказок А.С.Пушкина.

Вместе с тем мы предлагаем в составе школьной библиотеки и сказки, редко издававшиеся в этой рубрике. Это сказки, насыщенные христианскими мотивами, - "Дурак", "Рождественская сказка", "Христова ночь". Это уникальное завершение цикла, что позволяет уточнить многое в самом характере щедринского творчества. Да и само создание художественного образа явившегося вновь людям Христа ("Христова ночь") – уникальный мотив в русской классике 19-го века: где еще мы видим образ Христа? У Достоевского? У Тургенева? И вот – в творчестве писателя, связавшего свой труд с сатирой…

Это движение к Христу составляет по-своему величественный сюжет внутри сказочного цикла.

Первые сказки – о звероподобии человека, о потере духовного обличия. И это верный ключ к дальнейшему пониманию сказок, где героями станут якобы сами животные, – от незаметных глазу пескарей до парящих в поднебесье орлов, от могучих львов до ничтожных зайцев и омерзительных гиен. Метафора здесь вполне очевидная, и вспомним вновь грибоедовского героя: пусть львы, а все-таки цари… Действительно, люди и звания вполне узнаваемы. Пресловутый эзопов язык едва ли служил собственно цели скрыть значение и злободневность сказок, скорее, наоборот, иносказательная манера только усиливала эффект узнавания, обнажая к тому же и саму невозможность открыто и свободно говорить о болях своего времени.

Кстати, ведь опубликована была сразу самая откровенная сказка – "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" (1869). Найдись-ка сейчас смельчак, который не то что опубликует, а хотя бы в черновике начнет писать: "Жили да были два генерала… Служили генералы в какой-то регистратуре, ничего не понимали, даже слов никаких не знали…"? Не напишет – конечно, потому, что таких генералов сейчас нет и быть не может. Но вот сказку Щедрина мы прочтем не без некоторого удовлетворения. А генералов таких нет потому, что нет жуткой петровской Табели о рангах, по которой штатское звание действительного статского советника приравнивалось к воинскому - генеральскому… Да, о конкретном генерале напишут и сейчас, особенно если кто-то даст газетчику приказ, но чтобы создать такое обобщение, чтобы, стало быть, всех генералов вот так, по-щедрински – нет, не те времена…

У Щедрина генералы – не военные. Но – вполне воинственные, даже до озверения: "Вдруг оба генерала взглянули друг на друга: в глазах их светился зловещий огонь, зубы стучали, из груди вылетало глухое рычание. Они начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья, раздался визг и оханье". Вот он, один шаг от человеческого до звериного, и он уже сделан. Генералы уже озверели, когда годами заботились только о чреве своем, когда уродовали и теряли свою, каждому от рождения данную Божескую душу.

"С нами крестная сила! – сказали оба разом: - ведь этак мы друг друга съедим!" Да, уже и здесь у Щедрина "по-эзоповски", неприметно, но очевидно возвращает к человеческому облику, хоть на небольшой шаг, именно Крестная Сила! Именно – Христос…

Вот в этом и заложен внутренний сюжет цикла: от одичания – к Христу, от "Дикого помещика" - к "Христовой ночи". Сюжет напряженный и трагический – не до смеха, или – и здесь, как привычно в русской сатире: смех сквозь слезы, горький смех от великой тоски по открытому с рождения человеческому идеалу, идеалу Христа. Поэтому у нас и комедия – христианская: "Горе от ума", "Ревизор", "Вишневый сад".

Озверение станет реализованной метафорой в "Диком помещике": "Весь он, с головы до ног, оброс волосами, как древний Исав, а ногти у него сделались как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках и даже удивлялся, как он прежде не замечал, что такой способ прогулки есть самый приличный и самый удобный. Утратил даже способность произносить членораздельные звуки и усвоил себе какой-то особенный победный клик, среднее между свистом, шипеньем и рявканьем. Но хвоста еще не приобрел". (В скобках – вопросы и задания к уроку: А как вам, дети, удобнее – на четвереньках ходить или в полный рост? Голоса каких ваших знакомых напоминают рявканье и шипенье? Действительно ли, что у человека нет хвоста?)

Вот так, с глупости, начинается обращение человека в зверя.

А можно сказать и другим словом: "Пропала совесть" - так называется тоже одна из первых сказок Щедрина. Совесть – самое сокровенное слово для выражения нашей души: ведение, знание и выполнение общих, совместных, заповедей жизни.

Итак, совесть потеряна, и "многие начали даже себя чувствовать бодрее и свободнее. Легче сделался ход человека; ловчее стало подставлять ближнему ногу, удобнее льстить, пресмыкаться, обманывать, наушничать и клеветать. Всякую болесть вдруг как рукой сняло". Рука, верно, подразумевалась прямо дьявольская, потому что чем легче, тем дальше мы от Христова пути, когда Спаситель не легкости искал, а лишь приближался к пределу страданий…

И вот о Христе вспоминают, когда вдруг неожиданно найдется Совесть: "А за мою прежнюю обиду, друг! Прости ты меня, Христа ради!" - говорит сокрушенно былой вымогатель, обирало – квартальный надзиратель Ловец. В ответ слышно: "Ну, Бог тебя простит!" Так что уже и в первых сказках у Щедрина не только убийственный смех, но и почти неприметные указания на будущее преодоление звериного.

Но нет и никакого ханжества: яснее ясного, что путь к Христу тяжек, никаких поблажек, напоминающих чудеса (и всегда ложные!) не происходит от одного неожиданного воспоминания об имени Спасителя. Как сатирически глубоко звучит: "С нами крестная сила!" - воскликнули оба генерала! Да-с, с ними, с ними-то она и есть непременно – крестная сила, где же ей и быть, как не с генералами… А Совесть посещает проходимцев и негодяев – одного гаже другого, доходит до Самуила Давыдовича Бржоцкого. И едва не замучила до смерти вечно гонимого на Руси дельца: "И сто зе это такое! И зацем мне эта вессь! – завопил он, трясясь всем телом". Но нашел и он, как избавиться от ненужной напасти, и даже заслужил одобрительные слова русского генерала: "Ну, ну, ну! Христос с вами!" Вот оно – ханжество: конечно, с кем же и быть Христу, как не с Бржоцким. Сколь глубоко верует сей генерал…

Завершается сказка о пропавшей, но и вечно живой совести мотивом, мучительно близким для Щедрина: лишь ребенок оказывается верным носителем совести. Внешне это кажется и банальным, но словно предчувствует Щедрин свои отцовские страдания… Иногда то, что банально в литературе – истинно в жизни.

"Отыщи ты мне маленькое русское дитя, раствори ты передо мной его сердце чистое и схорони меня в нем! Авось, он меня, неповинный младенец, приютит и выхолит, авось, он меня в меру возраста своего произведет, да и в люди потом со мной выйдет – не погнушается", - говорит Совесть.

"Растет маленькое дитя, а вместе с ним растет в нем и совесть. И будет маленькое дитя большим человеком, и будет в нем большая совесть", - так заканчивается сказка. Точно Щедрин задолго предчувствует появление среди сказок – особой "Рождественской сказки", с полным развитием мотива! Это можно назвать писательской интуицией…

Вот именно эту, идеальную сторону сказок мы и хотим подчеркнуть сейчас. Восприятие Щедрина как безжалостного, целиком отдавшегося желчи сатирика в глубине своей кажется неверным. И в творчестве, и в судьбе у великого, подлинного Сатирика как много переплетений жестокости и страдания, страшного негодования и – надежды, желчного отрицания, почти нигилизма и – незримо присутствующей, такой привычной в русской классике любви к падшему, потерянному человеку!

А вслед за потерей совести и идут в цикле сказок звери и звери: нет совести – нет и человека.

Есть ли еще в нашей классике такое стечение грубости и тупой злости, как в сказках Щедрина? Здесь не едят, а непременно жрут, здесь не рот и не уста (!) – хайло, здесь в восторге не душа поет, а высовывается вывороченная кишка на 1-2 дюйма из заднего прохода ("Гиена"), здесь кругом паскуды да скотины, все и звери – непременно сволочь лесная… И как ни странно, при всем при этом полное ощущение, что писатель все же знает и любит все это зверье, всю эту сволочь. Почему? Парадокс: при очевидной грубости письма чувствуется какое-то точное знание и животного мира, и разнообразных общечеловеческих свойств, способность перевоплотиться, какая не дана холодному и опустошенному наблюдателю природы и общества или вдохновившемуся только самим басенным шаблоном сатирику. После щедринских сказок как-то теплее смотришь и на того же пескаря в реке, и на карася в пруду. Так ли, дети? Наверное, теплее надо посмотреть и на человека – после щедринских сказок…

А премудрый писатель Василий Васильевич Розанов самого Щедрина назвал кровожадным волком, напившимся русской крови… Несправедливо.

Так у другого великого русского сатирика Гоголя Николая Васильевича надо было через омертвевшую оболочку Плюшкина почувствовать возможность будущего возрождения, в чем не отказано Спасителем никому: и в Коробочке, и в Собакевиче - в каждом есть что-то оправдывающее гоголевские слова: герои мои вовсе не злодеи. Чичиков должен бы духовно воскреснуть в далеком третьем томе…

Так постепенно и у Щедрина можно увидеть среди уродства и мрака какой-то просвет, словно в мире свиных рыл действительно хранит русское дитя чистую Совесть: для всех – закрытых звериной маской или с головой ушедших в бизнес (как С.Д.Бржоцкий).

Герои-звери прежде всего телесны у Щедрина, разум и душа задавлены чаще всего одной заботой – насытиться. Другая забота – выжить среди зверей, где каждый жрать хочет и непременно кого-нибудь заглотить может.

Щедрин доходчиво формулирует законы этой жизни: пить-есть все-таки нужно. А нужно ли что еще? Нет, в зверином мире это главное. Ведь это только человек жив не хлебом единым. И закон вырастает в целую конституцию: Едят, потому что есть хочется, - только и всего, - говорит Ерш Карасю-идеалисту (сознательно пишем имена с большой буквы). Заяц здравомысленный тоже оправдывает этот закон: "Кто ест, тот знает, зачем и почему ест". В том же духе скажет и мудрый Ястреб: "Что ж: вы кормиться хотите – и мы кормиться хотим. Кабы вы были сильнее – вы бы нас ели, а мы сильнее – мы вас едим" ("Ворон-челобитчик"). Вот и вся конституция.

Самое гнетущее в сказках Щедрина – не сама эта мораль,

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Художественный мир сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина

Возрастная номинация 9-10 класс

Выполнила: Егорова Ксения

Село Новоалтатка Шарыповский

район, МОУ Новоалтатская СОШ № 4

Научное общество учащихся

Руководитель Егорова Наталья

Александровна, учитель русского

языка и литературы

МОУ Новоалтатская СОШ № 4

Егорова Ксения Владимировна.

МОУ Новоалтатская СОШ №4 9-10 класс.

Художественный мир сказок М.Е. Салтыкова- Щедрина.

Егорова Наталья Александровна, учитель русского языка и литературы. Новоалтатская СОШ №4

Цель моей работы- исследовать художественный мир сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина.

В работе использовала следующие методы и приемы:

1. Метод анализа критической литературы и художественного текста.

2. Метод описания.

3. Прием выборки материала.

В чём же причина отторжения? Во-первых, чтение произведений М.Е. Салтыкова-Щедрина требует знания истории России, закономерности её развития и понимания процессов, протекавших в XIX веке. Во-вторых, юный читатель часто не готов к восприятию острых социально-сатирических произведений из-за возрастных и личных особенностей. В-третьих, возвращение к сказке на качественно новом уровне разрушает устоявшееся представление об этом жанре, требует глубокого переосмысления. Именно это составляет актуальность данного исследования.

Цель работы - исследовать художественный мир сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина.

1. Проанализировать художественные особенности персонажей сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина.

2.Охарактеризовать общие особенности сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина.

3.Выявить способ аллегорической символики как средство изображения народа в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.

В работе использовались следующие методы и приёмы:

1. Метод анализа критической литературы и художественного текста.

2. Метод описания.

3. Приём выборки материала.

ГЛАВА I . ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МИР СКАЗОК М.Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА

I . 1. КОРНИ РУССКОЙ СКАЗКИ

В мире сказки всё интересно, читатель не замечает, как оказывается во власти вымысла. Звери в сказках говорят, рассуждают, хитрят, обманывают, враждуют, дружат. Сам собой является вопрос: что это – досужая выдумка?

Русская классическая литература – это бесценная кладовая национальной культуры. В ней ревностным трудом писателей-гениев и просто талантливых художников скоплено много сокровищ. И, может быть, среди книг самые удивительные – сказки. Они не знают над собой власти, времени, и каждое новое поколение людей приемлет их с благодарностью тем, кто их сочинил.

I . 2. М. Е. САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН – ПРОДОЛЖАТЕЛЬ НАРОДНОЙ ТРАДИЦИИ

I . 3. ЭЗОПОВ ЯЗЫК СКАЗОК М. Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА

Эзопова манера способна не только добиться прямого обличия того или иного конкретного изъяна, поступка преступления, но и вывести их с уровня единичных фактов на уровень исторического обобщения, в сферу человеческих универсалий.

В сказках лучше заметны отголоски романтической традиции (двоемирия). Они построены на постоянной игре условного мира с настоящим. Обильные конкретные реалии разрушают прямодушную аллегоричность текста. Здесь эзопов язык начинает жить своей, независимой от задач автора жизнью. В сказках обычный сарказм соседствует с романтической иронией.

В массовом сознании Щедрин был насилия, потому что совесть будет не робкая и захочет распоряжаться и во многом остаётся лишь обличителем проклятого самодержавия ( Щедрина высоко ценил Ленин, его сочинения содержат множество выдержек из салтыковских произведений, которые Ленин хорошо знал). Однако теперь, когда началось уже третье тысячелетие, когда открыты новые, запрещенные ранее страницы, посвященные писателю, мы обнаруживаем, что перед нами художник-философ, наделенный неповторимым даром воспроизведения комического, разлитого в мире.

Щедринские сказки не предназначены для детей, но и для взрослых они непросты.

ГЛАВА II . ОБРАЗ НАРОДА В СКАЗКАХ М. Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА

II . 1. МИР ПРИРОДЫ КАК АЛЛЕГОРИЧЕСКИЙ СИМВОЛ НАРОДА

Великий сатирик Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин поднял сказку на вершину политической публицистики.

Ряд сказок посвящён животному миру. Однако сказки о животных в традиционной фольклорной классификации отличаются от сказок Щедрина. Они не только при помощи аллегории изображают пороки человека, но и демонстрируют его чаяния, надежды, смутные ощущения.

II .2. ОБОБЩЕННЫЙ ОБРАЗ ТРУЖЕННИКА – КОРМИЛЬЦА РОССИИ

Этот помещик, как и генералы из сказки о двух генералах, не имел никакого представления о труде. Брошенный своими крестьянами, он сразу превращается в грязное и дикое животное. Он становится лесным хищником. И жизнь эта, в сущности,- продолжение его предыдущего хищнического существования.

Щедрин приходит к нешуточному выводу о том, что человеческая природа несовершенна, что мир изначально поделен на волков и зайцев, или на мужиков и генералов. Такие параллели выглядят весьма последовательными, поэтому герои сказок неотделимы от животных.

Объявится настоящая, единая для всех Правда; придет и весь мир осияет.

Актуальность исследования использования сатиры в сказках писателя. Содержание понятия "сатира" как обличительного художественного средства. Причины, побудившие автора к использованию этого жанра в творчестве. Искусство сатиры в сказках Салтыкова-Щедрина.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.05.2018
Размер файла 21,9 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Постановка проблемы

сатира салтыков щедрин сказка

Анализ последних исследований и публикаций. Изучением искусства сатиры в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина, его творческим наследием занимались выдающиеся литературоведы и критики XIX-XX в. -- В. Базанова, И. Трофимов, А. Бушмин, Д. Николаев, В. Кирпотин, А. Ефимов, Е. Покусаев, С. Шаталов, Э. Шевелев.

Цель статьи. Главной целью этой работы является исследование сатиры в творчестве М.Е. Салтыкова-Щедрина как средства обличения общественных пороков.

Изложение основного материала

Сатира -- 1) это обличительное литературное произведение, изображающее отрицательные явления действительности в смешном, уродливом виде; 2) это литературная критика определенных явлений общества, образа жизни людей и образа их мыслей.

Сатира, благодаря большой жизненности, выразительности и подвижности ритма, доступна самым широким народным массам. Преувеличение в сатире обусловлено эмоциональным и идейным содержанием произведения. Она выражает ненависть, тонкую иронию. Сатира по своему значению равносильна бомбе, которая хотя и мала, но заключает в себе большую взрывчатую силу.

Сатирический герой не обычный человек, а герой, который даёт тон общественной жизни, является деятелем, идеологом, политическим, государственным или военным лидером. Сатирический герой не является жертвой, поэтому отношение сатирика к нему неизбежно отрицательное.

Глубоко реалистический характер сатиры обусловливает её народность. Об этой связи народности и реализма в своё время писал ещё В. Г. Белинский. Он говорил, что жизнь всякого народа проявляется в своих ей одной свойственных, формах, следовательно, если изображение жизни верно, то и народно [3, с. 78].

Путь сатиры был труден -- ведь ей приходилось выдерживать упорное сопротивление со стороны сильных мира сего, против которых она и была направлена. Но сатира не зачахла, она росла и развивалась, достигнув подлинного, небывалого ещё расцвета в эпоху критического реализма. Она не только неизмеримо выросла количественно; она серьёзно изменилась и качественно, овладев новыми художественными средствами, став сложным и гибким искусством, располагающим неимоверным богатством возможностей.

Сочетание аллегорического и реального смысла повествования усиливало остроту сатиры Щедрина и защищало его произведения от вмешательства со стороны цензуры. Писатель был вынужден прибегать к иносказательной манере повествования. Щедрин мастерски владел этой манерой. Его мысли не теряли своей выразительности от того, что он излагал их эзоповым языком, они приобретали большую силу и действенность.

Писатель всегда ярко индивидуализирует речь своих героев, вводит не только элементы просторечия, но и сатирические метафоры, эпитеты, перифразы, гиперболы и литоты, эзоповские формулы, латинские обороты речи, русские и иноязычные идиомы. Сатирически воспроизводя различные социальные жаргоны, Щедрин обличал их носителей, как людей, презирающих свой народ и его язык, как людей, оторвавшихся от родной почвы.

Идейный смысл сказки заключается в беспощадном обличении хищников-эксплуататоров, в протесте против покорности и пассивности народа, в призыве навсегда уничтожить несправедливый и бесчеловечный строй. Щедрин клеймит несправедливый общественный правопорядок, отстаивающий интересы сознательно устранившихся от всякого труда генералов, строй, при котором генералы принуждают на себя работать смышлёного, сильного, трудолюбивого мужика.

Такая речевая характеристика помогает выделить бедность миросозерцания генералов, нищету их духовных интересов.

Никакой радости и счастья пескарь не знал, никогда не утешил, никого не защитил и не приютил, никому доброго слова не сказал, доброго совета не подал. Никто не слышал о нём и не вспоминал о его бесславном существовании.

В этой сказке писатель ставит вопрос о степени готовности народных масс к восприятию передовых идей, идей социального равенства.

Щедринские сказки -- это великолепный сатирический памятник XIX века. И в наше время сказки писателя не утратили своей яркой жизненности, они по-прежнему остаются в высшей степени полезной и увлекательной книгой миллионов читателей.

Список литературы

2. Макарян А. О сатире: перевод с армянского М. Я. Малхазовой / А. Макарян. - М.: Советский писатель, 1966- 276 с.

3. Николаев Д. Смех - оружие сатиры / Д. Николаев. - М.: Искусство, 1962. - 224 с.

4. Салтыков-Щедрин М. Е. Избранное // Рассказы, очерки и сатиры разных лет, сказки / М. Е. Салтыков- Щедрин. - М.: Московский рабочий, 1953. - 460 с.

5. Салтыков-Щедрин М. Е. Собрание сочинений в десяти томах: сказки / М. Е. Салтыков-Щедрин. - Том 8. - М.: Правда, 1988. - 576 с.

Подобные документы

История возникновения сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина. Основные особенности сатиры Салтыкова-Щедрина, проявившиеся в сказках "Дикий помещик" и "Медведь на воеводстве". Выразительные средства юмора и сатиры в сказках. Фразеологизм, как средство сатиры.

реферат [16,6 K], добавлен 17.11.2003

Характеристика жанра "сатира". Смех как следствие сатирического творчества. Важная разновидность сатиры, представленная художественными пародиями. Выразительные средства юмора и сатиры в сказках Салтыкова-Щедрина "Дикий помещик" и "Медведь на воеводстве".

реферат [53,8 K], добавлен 19.10.2012

М.Е. Салтыков-Щедрин как великий сатирик. Зарождение новой сатиры. Тематика и авторская идея Салтыкова-Щедрина, особые художественные приемы и устойчивые мотивы в его сатире. Пародия как художественный прием. Фразеологизм - средство сатиры в сказках.

курсовая работа [66,3 K], добавлен 18.11.2010

Биография Салтыкова-Щедрина, условия формирования мировоззрения; литературная деятельность, отражение в его прозе хронологии важнейших событий истории России. Мастерство психологического анализа в сатире писателя; идейно-тематическое содержание сказок.

курсовая работа [69,7 K], добавлен 08.04.2013

Теоретические основы сатиры как жанра. Черты сходства и отличия юмора и сатиры в художественной литературе. Юмор и сатира в произведениях Гоголя. Влияние сатирического творчества Гоголя на сатиру Булгакова. Гоголевские корни в творчестве Булгакова.

курсовая работа [56,3 K], добавлен 14.12.2006

Понятие "жанр", "сказка" в литературоведении. Сатира как испытанное веками оружие классовой борьбы в литературе. Сказочный мир Салтыкова-Щедрина. Связь сказок с фольклорными традициями. Общечеловеческое звучание и отличительные признаки сказок Щедрина.

курсовая работа [24,7 K], добавлен 15.05.2009

Воспоминания Салтыкова-Щедрина о детстве, своих родителях и методах их воспитания. Образование юного Салтыкова. Жена и дети. Вятский плен, возвращение из ссылки. Жизненное кредо писателя. Значение его творчества в общественно-политических процессах.

Творчество М. Е. Салтыкова-Щедрина чрезвычайно многообразно. Он писал романы, драмы, хроники, очерки, обозрения, рассказы, статьи, рецензии. Среди огромного наследия сатирика особое место занимают его сказки.
Форму народной сказки использовали многие писатели до Щедрина. Литературные сказки, написанные в стихах или в прозе, воссоздавали мир народных представлений, народной поэзии, а иногда заключали в себе и сатирические элементы, – например, сказки Пушкина “О попе и о работнике его Балде”, “О золотом петушке”. Остросатирические

сказки создает Щедрин, продолжая пушкинскую традицию.
Сказки – итог многолетних жизненных наблюдений, итог всего творческого пути писателя. В них сплетается фантастическое и реальное, комическое сочетается с трагическим, в них широко используется гротеск, гипербола, проявляется удивительное искусство эзопова языка. В сказках мы встречаем всех щедринских героев. Здесь и тупые, свирепые, невежественные правители народа, его эксплуататоры (“Медведь на воеводстве”, “Орел-меценат”, “Дикий помещик”) здесь и сам народ, трудолюбивый, талантливый, могучий и вместе с тем покорный своим эксплуататорам

(“Повесть о том, как мужик двух генералов прокормил”, “Коняга”) здесь и народ пробуждающийся, ищущий правды и свергающий иго самодержавия (“Ворон-челобитчик”, “Путем-дорогою”, “Богатырь”).

В сказках рисуется предательство либералов (“Либерал”, “Вяленая вобла”), трусливая ограниченность обывателя (“Здравомысленный заяц”).
Во многих сказках Щедрина звучит вера в конечное торжество положительных идеалов. Эта вера освещает светом оптимизма горестные страницы его сатиры. Так, в сказке “Пропала совесть” Щедрин клеймит мир хищников, стяжателей и лихоимцев – общество, потерявшее совесть.

Но писатель выражает уверенность в том, что совесть, выброшенная, как ненужная старая тряпица, попав в колыбель, где лежит маленькое русское дитя, найдет в нем своего защитника.
Как и Некрасов, Щедрин писал свои сказки для народа, для самых широких читательских кругов. Он обращался к устному народному творчеству, обогащая традиционные образы и сюжеты новым, революционным содержанием. Мастерски использовал сатирик народный язык, а также язык публицистики, и канцелярский жаргон, и архаизмы, и иностранные слова.
Щедрин широко использовал образы народных сказок о животных: жадного волка, хитрой лисы, трусливого зайца, глупого и злого медведя. Однако сатирик вводил в мир народной сказки злободневные политические мотивы и с помощью традиционных, привычных сказочных образов раскрывал сложные проблемы современности.
Так, в сказке “Медведь на воеводстве” туповатый, иногда злой, иногда добродушный сказочный косолапый медведь под пером сатирика приобретает черты мракобеса-администратора, который истребляет крамолу, притесняет народ и уничтожает просвещение.
Взаимоотношения народа и господствующих классов раскрываются в “Повести о том, как мужик двух генералов прокормил”. В отличие от тупых паразитов-генералов мужик в этой сказке ловок, силен, мастер на все руки, великий умелец и великий труженик. И в то же время он покорен генералам, привык на них работать, им подчиняться; он беспрекословно их обслуживает и даже по повелению генералов сам вьет веревку, которой они хотят привязать его к дереву, чтобы он “не убег”.

Салтыков бичует эксплуататоров народа и с горечью рисует народ, отравленный ядом рабской психологии. Призыв к пробуждению, к борьбе против тупых и жадных генералов – вот сокровенный смысл сказки.
Сатирик бичевал в своих сказках не только слабости и пороки. Например, в сказке “Премудрый пескарь” с горькой насмешкой рисует он образ до смерти перепуганного обывателя, “остолопа, который не ест, не пьет, никого не видит, ни с кем хлеба-соли не водит, а все только распостылую свою жизнь бережет”. В этой сказке ставятся исключительно важные (и не только для эпохи Щедрина) философские проблемы: в чем смысл жизни и назначение человека, к каким идеалам он должен стремиться, как жить?
Образ мелкой, жалкой рыбешки, беспотошной и трусливой, как нельзя лучше характеризует дрожащего обывателя. Писатель приписывает рыбе человеческие свойства и вместе с тем показывает, что человеку присущи “рыбьи” черты. Таким образом, “пескарь” – это определение человека, это художественная метафора, метко характеризующая породу людей-обывателей, трусливых и жалких.
Вся биография пескаря сводится к краткой формуле: “Жил – дрожал и умирал – дрожал”. Своей сказкой писатель хочет сказать читателю: живи так, чтобы давать людям тепло и свет, ибо счастье может быть лишь одно – приносить счастье другим.
Созданные сатириком образы рыб, животных, птиц стали нарицательными. Если мы говорим про человека: это настоящий карась-идеалист, этот – вяленая вобла, а тот – премудрый пескарь, то всем ясно, какие качества мы имеем в виду.

Читайте также: