Реферат женитьба манаса на каныкей

Обновлено: 02.07.2024

В 20-30х годах 20 столетия в эпосе появились изменения показывающие создание нации Кыргызов, как например изменение племени к которому Манас принадлежал. В версиях 19 века, Манас был лидером Ногайцев, однако в версиях известных после 1920 года, Манас стал киргизом и лидером киргизов.

После смерти кыргызского хана Ногоя старые враги кыргызов китайцы, воспользовавшись нерешительностью его преемников, захватывают земли кыргызов и вытесняют их из Ала-Тоо. Потомки Ногоя изгоняются в отдалённые края. Оставшиеся попадают под жестокий гнёт захватчиков. Младший сын Ногоя Жакып изгоняется на Алтай, и многие годы вынужден прислуживать алтайским калмакам. Занимаясь хлебопашеством и работая на золотых рудниках, ему удается разбогатеть. В зрелом возрасте Жакып становится владельцем неисчислимого количества скота, но его душу гложет обида на то, что судьба не дала ни одного наследника. Он печалится и в намазе молит всевышнего о жалости, посещает святые места и приносит жертвы. Наконец, после чудесного сновидения его старшая жена зачала ребёнка. Спустя девять месяцев она родила мальчика. В этот же день в табуне Жакыпа появляется на свет жеребёнок, которого он предназначает своему новорождённому сыну.

Жакып на радостях устраивает большой пир и называют мальчика Манас. С детских лет в нём проявляются необычные качества, он отличается от всех своих сверстников необычайной физической силой, озорством и щедростью. Слава о нём разносится далеко за пределы Алтая. Живущие на Алтае калмаки спешат сообщить китайскому хану Эсенкану весть о том, что у непокорных кыргызов появился батыр, которого, пока он еще не возмужал, следует захватить в плен и уничтожить. Эсенкан отправляет к кыргызам своих лазутчиков, переодетых в торговцев, и дает задание пленить Манаса. Они застают юного богатыря во время игры в ордо и пытаются захватить его. Манас вместе со своими сверстниками захватывает лазутчиков, все добро каравана раздает простому люду.

Против кыргызов направляется многотысячное войско калмакского богатыря Нескары. Объединив все соседние народы и племена, Манас выступает против Нескары одерживает блестящую победу. Оценив заслуги юного богатыря, видя в нём своего заступника, многие кыргызские роды, а также соседние племена маньчжуров и калмаков, решают объединиться под его началом. Манас избирается ханом.

Манас вступает в неравную битву с уйгурами и одерживает победу. В этой битве неоценимую помощь ему оказывает хан кыргызского племени катаганов батыр Кошой. Один из побеждённых уйгурских правителей Кайыпдан отдает Манасу свою дочь Карабёрiк, которая сама выражает желание стать женой батыра.

По предложению Кошоя, Манас решает вернуть народу родные земли Ала-Тоо, захваченные противниками кыргызов. Собрав войско, он вступает в битву и побеждает. Кыргызы принимают решение перекочевать с Алтая на свои исконные земли. Манас со своим родом размещается возле священных чёрных гор Азирет.

Старый враг кыргызов — китайский хан Алооке, принимает решение остановить экспансию кыргызов и начинает готовиться к походу. Узнав об этом, Манас срочно выступает в поход со своими сорока дружинниками. Он легко рассеивает войско врагов и захватывает ставку хана Алооке. Видя решительность и отвагу богатыря Манаса, Алооке решает заключить с кыргызами мир и, в знак признания покорности, отдает Манасу своего сына Бооке.

В это время на южных рубежах усиливается противостояние кыргызских родов с афганским ханом Шоруком. Собрав войско, Манас вступает в битву. Побежденный афганский правитель заключает с кыргызами дипломатический брачный союз, выдав свою дочь Акылай за Манаса и отправив вместе с ней сорок её прислужниц.

Отдельная сюжетная ветвь эпоса повествует об истории богатыря Алмамбета. Она охватывает события, начиная от момента его рождения до прихода его к Манасу. Отец Алмамбета Соорондук являлся одним из крупных китайских полководцев. Долгое время он был бездетным, и, достигнув зрелого возраста, наконец, обретает сына. Алмамбет с детских лет постигает науки, овладевает искусством магии и колдовства и становится отважным воином. Рассудительность, честность, отвага делают его знаменитым. В юном возрасте Алмамбет становится преемником своего отца, возглавив все войска китайской армии. Однажды, во время охоты, он встречает казахского хана Кёкчё, который посвящает его в тайны исламского вероучения. Алмамбет признает преимущества этой веры и решает принять ислам. Вернувшись домой, Алмамбет призывает своих родственников обратиться в новую веру. Ни родители, ни родственники не хотят слушать Алмамбета. Соорондук приказывает арестовать сына, отказавшегося от веры предков. Сбежав от китайцев, Алмамбет находит убежище у Кёкчё и остается жить с казахами. Щедрость, разумность и справедливость Алмамбета способствуют укреплению его славы. Но джигиты хана Кёкчё ревностно относятся к новому приближённому своего правителя. Они пускают ложный слух о близости Алмамбета и супруги хана Кёкчё Акерчек. Не вынеся клеветы, Алмамбет покидает Кёкчё.

И вот богатырь случайно встречает Манаса, выехавшего на охоту со своими сорока джигитами. Манас уже давно был наслышан об Алмамбете и поэтому встречает его с почестями, устраивает в честь него пир. Манас и Алмамбет становятся побратимами.

Узнав о Манасе, к нему решают вернуться родственники, находившиеся в изгнании далеко на севере. Это дети старшего брата Жакыпа — Усёна, прожившие долгие годы среди чужого народа, взявшие себе жен из калмаков и забывшие обычаи и нравы своих предков. Среди калмаков их прозвали Кёзкаманами.

Во время отсутствия Манаса прибывают Кёзкаманы. Каныкей с радостью встречает родственников мужа, одаривает их по обычаю всем необходимым для ведения хозяйства. Вернувшийся из похода Манас устраивает пир в честь своих родственников. Он наделяет их землёй, дарит скот и различную утварь. Несмотря на такой радушный прием, завистливые Кёзкаманы устраивают заговор против Манаса. Они решают отравить батыра, занять престол и овладеть всем имуществом Манаса. Кёзкаманы находят удобное время, чтобы заманить к себе батыра вместе с его дружиной в гости. Возвратившись после очередного похода, Манас с радостью принял приглашение. В пищу батыра и его дружинников подмешивают яд. Уцелевший Манас отпаивает всех своих дружинников и возвращается в ставку. Кёзкаманы ищут виновных в неудаче, между ними вспыхивает ссора, все они пускают в ход ножи и гибнут.

Славный кыргызский хан Кёкётёй, достигнув преклонного возраста, покидает белый свет. Оставив своему сыну Бокмуруну завещание с наставлениями о том, как совершить погребение и как устроить все посмертные обряды, также он завещает обратиться за советом к Манасу. Похоронив Кёкётёя, Бокмурун три года готовится устроить тризну. Манас берет в руки всё управление тризной Кёкётёя. На тризну прибывают многочисленные гости из самых дальних стран. Бокмурун выставляет богатые призы победителям различных состязаний. Ряд кыргызских старейшин и ханов отдельных родов выражают недовольство тем, что Манас единолично распоряжается ходом тризны. Они собирают совет и решают, открыто высказать свои требования. Но заговорщиков усмиряет старец Кошой. Он уговаривает их не затевать ссоры при многочисленных гостях, среди которых есть давние враги кыргызов, и обещает заговорщикам усмирить Манаса после тризны.

Не проходит и сорока дней после смерти Манаса, как Жакып начинает требовать, чтобы Каныкей была отдана в жёны одному из сводных братьев Манаса. На место Манаса приходит его сводный брат Кобеш, который притесняет Каныкей и стремится уничтожить младенца Семетея. Каныкей вынуждена бежать с младенцем к своим родственникам. Семетей растёт, не ведая о своём происхождении. Достигнув шестнадцатилетнего возраста, он узнаёт о том, что является сыном Манаса и выражает желание вернуться к своему народу. Он возвращается в Талас, где находилась ставка его отца. Враги Манаса, среди которых были сводные братья Абыке и Кобеш, а также предавшие его дружинники погибают от руки Семетея. Батыр женится на Айчурёк, с которой был помолвлен ещё до рождения, по обещанию Манаса. Он совершает набеги на китайскую территорию и в единоборстве убивает Конурбая, отомстив ему за смерть отца. Семетея предает Канчоро, вступивший в сговор с врагом Кыясом. Получив смертельное ранение от Кыяса, Семетей внезапно исчезает. Его преданный соратник Кюлчоро попадает в плен, а Айчурёк становится добычей врагов. Предатель Канчоро становится ханом. Айчурёк ждет ребёнка Семетея, но об этом никто не догадывается.

Женитьба Манаса на Каныкей




Э-эй!
Манас, имевший две жены,
Прожил на свете тридцать лет.
И стал он часто горевать,
Что до сих пор потомства нет.
И Караборк, и Акылай
Умели ладить меж собой
И мужа по ночам делить,
Но не смогли они вдвоем
Манасу сына подарить.
Увидев, как тоскует друг,
Сказал Манасу Алманбет:
— Хотя имеешь две жены,
Но в тридцать лет ты холостяк.
Ты к ним не сватался никак,
И не ходил к ним как жених,
Калым ты не платил за них.
Чтоб заключить с тобою мир,
Тебе в залог отдали их.
А может быть, наш высший Бог
Тебе потомства не дает
За то, что ты, ведя войну,
Не взял законную жену? —
Спросил шутливо Алманбет.
Задумался Манас-батыр:
Ведь правду говорит капыр!
И тут же он пошел к отцу,
Сказал, что тот отцовский долг
Пред сыном выполнить не смог.
— Я тридцать лет уже прожил —
Меня, отец, ты не женил.
Невестку первую твою
Я как трофей забрал в бою.
Кайып бесплатно подарил,
Ему калым ты не платил!
Когда покинули Алтай,
Женой мне стала Акылай.
Ее отдал нам хан Шоорук,
Как куну заплатив за тех,
Кого убил он в том в бою.
Ты не позорь, отец, себя:
Ужели не достоин я
Иметь законную жену?
Я знаю, ты большой скупец,
Но долг свой выполни, отец!
А если за невесту вдруг
Предъявят нам большой калым,
Сполна расплатимся мы с ним —
Народ поддержит нас всегда.
Невестку добрую себе,
Отец, ты строго выбирай.
И чтоб была она милей,
Чем Караборк и Акылай,
Чтоб в ратном деле и труде
Совет давала мудрый мне,
И чтоб была она в семье
Подругой, верною женой.
Когда придет мой смертный час,
Чтоб мог я нею с глаз на глаз
Завет потомкам передать, —
Сказал отцу батыр Манас.
Жакып был очень огорчен:
Как раньше не подумал он!
На свете столько лет прожил,
А сына так и не женил.
Чтоб в скупости его никто
Не смог, как прежде, упрекнуть,
Взяв золото и серебро,
Куниц и прочее добро,
Искать невестку вышел в путь.
Прошел Жизак и Самарканд,
Ташкент, Узген, всю Фергану,
И, наконец, Жакып пришел
К таджикам, в город Бухару.
Наместник города Алим
(Он в дружбе был когда-то с ним),
Узнав, зачем пришел Жакып,
Совет дал другу своему.
Бухарский властелин эмир,
Богатый, славный Атемир,
На выданье имеет дочь.
В округе знают, что она
Нежна, красива и умна,
И всем, кто сватается к ней,
Дает отказ и говорит,
Что ждет другого жениха.
— Эмир бухарский примет вас:
Он знает, кто такой Манас.
Все помнят хорошо они,
Как эр-Манас, кыргызский хан,
Китайцев выгнал с Ферганы.
Рад будет породниться с ним!
Такой совет Жакыпу дал
Наместник Бухары Алим.
И тут же страже доложил,
Что прибыл с делом во дворец
Манаса славного отец.
Эмир бухарский Атемир
Жакыпа тут же пригласил,
С большим почетом угостил.
Узнав, что бай Жакып пришел
Засватать дочь его Сани,
Сказал, что будет очень рад
С кыргызами вступить в родство,
Единство прочное создать.
Но есть условие одно:
У старшей дочери его
Характер твердый, нрав крутой:
Поклялась Санирабига,
Что если замуж отдадут,
Не показав ей жениха,
Покончит девушка с собой.
— И мой совет вам, бай Жакып,
Пусть сын ваш, доблестный Манас,
Ко мне приедет в Бухару.
И здесь ваш сын и дочь моя
Друг другу поглядят в глаза,
И если сладится у них —
Ваш сын достойнейший жених! —
Сказал Жакыпу Атемир.



И вот Манас и Алманбет
Явились в девичий покой.
Манас в традиции степной
Поцеловать хотел в ладонь,
Потом браслетик золотой
Невесте на руку надеть.
Но лишь к невесте подошел,
За локоть нежно взял рукой,
Она в мгновенье ока вдруг
Схватила маленький кинжал
И в руку нанесла удар.
Манас от боли застонал —
Такого он не ожидал!
— Как смеешь ты, кыргызский хан,
Дикарь, кочевник, грубиян,
Не совершив святой нике,
Притронуться к моей руке!
Мне честь девичья дорога! —
Вскричала Санирабига.
Схватился эр-Манас за меч,
Готовый голову отсечь,
Но встал меж ними Алманбет,
Убийство совершить не дал.
Манас, униженный и злой,
В крови, с порезанной рукой,
Во гневе вышел из дворца
И дал приказ своим бойцам
За оскорбленье отомстить:
Разрушить город Бухару,
Дворец эмира разгромить,
Танцовщиц, Рабигу с сестрой
Насильно увести с собой!
И город весь со всех сторон
Был враз войсками окружен.
А там, за крепостной стеной,
Кровавый начался разбой,
Несущий гибель Бухаре.
К отцу на утренней заре
Вбежала Санирабига:
— Спасти чтоб свой народ родной,
Я буду жертвовать собой!
К кыргызам я сама пойду
И там судьбу свою найду!
А если будет груб со мной,
Покончу тут же я с собой!
— Во гневе страшен хан Манас,
Боюсь, не пощадит он нас.
Когда кочевник оскорблен,
Жесток и беспощаден он! —
Сказал отец и дочь свою
Решил к кыргызам не пускать.
— О нет, отец! Пусти меня!
К Манасу я пойду сама! —
Сказала Санирабига
И, в руки белый взяв платок,
Подняв его над головой,
Пошла на смерть и подвиг свой.
Увидев женщину вдали,
Одну, идущую с платком,
Кыргызы не могли понять,
Что делать: ждать
или стрелять?
И тут воскликнул Алманбет:
— Да это ж Санирабига!
Смотри, Манас, к тебе идет
Невеста гордая сама!
И в миг Манас слетел коня,
И к ней навстречу побежал,
И рану с кровью на руке
Он, как безумный, целовал!
Таджичка нежною рукой
Его за шею обняла,
А он прижал ее к груди
И, как ребенок, зарыдал.
И показалось ей тогда,
Что создан богатырь Манас
Из золота и серебра,
Из поднебесной высоты,
Из теплой доброты земли.
И светится он изнутри,
Как солнце утренней зари,
Сияет в полуночной мгле,
Как в небе ясная луна.
И к цели он своей идет,
Как океанская волна.
Рожденный облаком небес,
Манас был чудом из чудес.
И объяснить не хватит слов,
В тот миг, когда в твоей груди
Трепещет пламенем любовь!
Могучий, храбрый эр-Манас
Врагов жестоких побеждал,
Но от побед тех боевых
Такого счастья он не знал!
— Ну, встань, мой хан! Прости меня!
Отныне дерзости такой
Ты не увидишь никогда! —
Сказала Санирабига.
И здесь же в станах тут и там
Раздались крики, шум и гам.
Светились ярко небеса,
Гремели горы и леса.
Открыв ворота Бухары,
Навстречу с музыкой пошли.
Потом и свадьба началась!
Так поженились хан Манас
И брат молочный Алманбет:
Манас — на Санирабиге,
Алма — на младшей Арууке.


Прошли года. Прошли века.
Забылась Санирабига.
Осталось имя Каныкей,
Что значит — ханская никей.
И вот с тех пор до наших дней
Живет в народе Каныкей.
Таджичку древнюю кыргыз
Считает матерью своей.
Как символу любви, семьи,
Подруги, матери, жены
Мы поклониться ей должны!

Юную жену Манаса народ встретил восторженно. Первые две жены Караборк и Акылай были приветливы и тактичны. Санирабига очень скоро освоила язык, жизнь и быт кыргызов и вскоре стала заботливым другом и советчиком Манаса, признанной главой семейства, снискала почет и уважение всего кыргызского ханства.

МАНАС – киргизский народный эпос, названный по имени главного героя.

Эпизод Чон-казат (Великий поход) повествует о борьбе с сильным восточным государством (монголо-китайским или монголо-тюркским), в пределах которого располагался город Бейджин, отстоявший от киргизского государства на сорок или – в другом варианте – девяносто дней пути.

Исходя из того, что в 840 киргизы покорили уйгурское царство и взяли его центральный город Бей-Тин, М.Ауэзов высказывал предположение, что умерший в 847 покоритель этого города и есть Манас. Первые песни поэмы о Манасе, кто был он ни был по происхождению, созданы в год смерти этого исторического героя, как того требовал обычай. Оговорка немаловажна, ибо от той эпохи не сохранилось ни одного собственного имени полководцев или ажо (тогдашнее название киргизских ханов). Поэтому, возможно, имя героя было иным и для потомков осталось лишь позднейшее прозвание (имя божества из шаманского пантеона либо из манихеизма, распространенного тогда в Средней Азии).

Основное ядро эпоса, для которого характерно множество исторических напластований, формировалось в 15–18 вв.

Собирание, изучение и публикация эпоса.

Первые записи Манаса, а именно отрывок Поминки по Кокетею, опубликовал в 1856 казахский просветитель и этнограф Чокан Валиханов (1835–1865). Публикация вышла на русском языке и в прозаическом переводе.

Русский востоковед-тюрколог Василий Васильевич Радлов (1837–1918) также собирал фрагменты эпоса в 1862 и 1869. Эти записи были опубликованы на киргизском языке в русской транскрипции в 1885. Полный вариант Манаса, по некоторым оценкам, насчитывает около 600 тысяч стихотворных строк. Имеются записи около двух десятков вариантов Манаса. В кодификации различных вариантов этого грандиозного эпоса принимали участие киргизские писатели Кубанычбек Маликов (1911–1978), Аалы Токомбаев (1904–1988) и Тугельбай Сыдыкбеков (1912–?).

Всеже, стараниями энтузиастов, а также в рамках мероприятий по национальной политике, эпос записывался и пропагандировался. В начале 1920-х. Туркестанская научная комиссия, а позднее Киргизский наркомат просвещения, предприняли действия по записи эпоса (в работе участвовал специально командированный для этого педагог Мугалиб Абдурахманов).

Позднее, в середине 1930-х, был объявлен закрытый конкурс, победителям которого предоставлялась возможность перевести центральный эпизод эпоса Великий поход (около 30 тысяч стихотворных строк). В конкурсе участвовали поэты С. Клычков (1889–1937), В.Казин (1898–1981), Г.Шенгели (1894–1956). Победителями стали Л.Пеньковский (1894–1971), М.Тарловский (1902–1952) и С.Липкин (1911–2003). По признанию последнего, Л.Пеньковский определил звучание Манаса для русской аудитории, он задал тон и музыку стиха, которые затем использовали переводчики других фрагментов. Он же решил многие вопросы, связанные с непростым подбором словесных средств для передачи эпоса при переводе.

Положение отчасти улучшилось после Великой Отечественной войны. В 1946 вышел русский перевод центрального фрагмента эпоса, премьера оперы Манас композиторов В.Власова, А.Малдыбаева и В.Фере состоялась 3 марта 1946 во Фрунзе, в 1947 появилась созданная по мотивам эпоса книга С.Липкина Манас Великодушный, адресованная детской аудитории.

В июле 1952 во Фрунзе состоялась конференция, посвященная изучению Манаса, а в 1960 вышло переиздание русского перевода (в книгу не были включены фрагменты, которые перевел М.Тарловский). Появившиеся впоследствии ценные, однако немногочисленные исследования, посвященные эпосу, положение дел не изменили.

Бытование эпоса.

Особое положение сказителя, всеобщее уважение и почет, который ему повсеместно оказывали, связаны с мифом о певце, знакомом многим эпическим традициям. Певец не только был отмечен небесами, он был специально призван. Во сне ему являлся Манас, которого сопровождали сорок дружинников, и говорил о том, что избранник должен прославлять его подвиги. Иногда, по разным причинам, будущий манасчи отказывался исполнить свое назначение, и тогда его преследовали болезни и различного рода несчастья. Это продолжалось до тех пор, пока манасчи не подчинялся повелению Манаса и тогда мог исполнять гигантский по объему стихотворный текст на память.

Зачастую исполнение Манаса выступало в качестве своеобразного врачевания, эпос исполняли при болезнях людей и даже домашних животных, при трудных родах и пр. Так, сохранилось предание, что один из самых знаменитых манасчи 19 в. Кельдыбек пел Манас по просьбе манапа (крупного феодала), жена которого никак не могла забеременеть. После чудесного пения в положенный срок в этой семье родился сын.

Исходя из различного исполнения эпоса, М.Ауэзов выделяет нарынскую и каракольскую (пржевальскую) школы сказителей, отмечая, что подобное деление основывается на его собственных наблюдениях и опыте слушателя.

Что касается совпадений (вплоть до имен второстепенных героев), то они указывали на фабульное заимствование, а отнюдь не на то, что текст заучивался одним джомокчу при исполнении другого. И хотя у разных джомокчу встречались сходные места, сказители непременно утверждали, что текст их самостоятелен.

Среди повторяющихся элементов – прикрепленные к некоторым именам эпитеты, общие рифмы и даже некоторые общие места (например, рассказ о походе на Бейджин). Поскольку кроме исполнителя многие стихи были известны самой широкой аудитории слушателей, можно высказать предположение: джомокчи их запоминали, чтобы при исполнении эпоса в случае необходимости ввести в текст, заучивались и удавшиеся фрагменты уже разработанных глав.

Членение текста напрямую зависело от его исполнения. Так эпизоды делились на части, каждая из которых исполнялась в течение одного вечера. В полном объеме эпос исполнялся редко, потому что это стоило очень дорого. Манап (властитель), приглашавший певца, по своему разумению звал и слушателей.

Наиболее известные манасчи.

Первый известный джомокчу – Кельдыбек из рода Асык, родился в конце 18 в. В предании говорится: сила пения его была такова, что неожиданно налетал ураган и вместе с ним появлялись неведомые всадники, то есть Манас и его соратники, от топота конских копыт дрожала земля. Дрожала также юрта, в которой пел джомокчу. По другим преданиям, бытовавшим до второй половины 20 в., Кельдыбек был наделен чудодейственным словом, повелевавшим и природой, и духами предков (которые всякий раз лично присутствовали при пении).

Его современник Балык жил в середине 19 в. и, возможно, учился у Кельдыбека (каких-либо биографических сведений о нем не сохранилось). Найманбай, сын Балыка, также снискал известность. Необходимо отметить важную закономерность: несмотря на уверения, что пение эпоса внушается свыше, существует и линия наследования – от отца к сыну (как в данном случае), либо от старшего брата к младшему (например, от Али-Шера – к Сагымбаю). М.Ауэзов сравнивал такое наследование с преемственностью, характерной для поэтов Древней Греции, а также для исполнителей карело-финских рун и русских сказителей Олонецкой губернии. Кроме названных сказителей, почти в то же время жили Акылбек, Тыныбек, Дикамбай.

Саякбай Каралаев (1894–1970), представитель каракольской школы, знал наизусть всю эпическую трилогию, куда входят Манас, Семетей, Сейтек, факт чрезвычайно редкий. С его слов записаны все части эпоса (работа началась в 1931). Как вспоминает С.Липкин, он исполнял Манас каждый раз по-новому.

Среди других манасчи, достойных упоминания: Исаак Шайбеков, Ибрай, Женижок, Эшмамбет, Нацманбай, Солтобай, Эсенаман.

Основные эпические герои.

Образ хана-богатыря Манаса – центральный образ эпоса, вокруг него сгруппированы все события и персонажи. Семетей, сын Манаса, и Сейтек, внук Манаса, – те, кто достоин славы отцов, кто продолжает их подвиги.

Интерес представляет песня о детстве Манаса. Традиционно фольклорная, по своим художественным достоинствам она – одна из самых ценных в эпосе.

Бездетная чета горячо молит небеса о ниспослании сына. В его рождении заинтересованы и духи предков, а пророк Мухаммед оставил дожидаться этого события Айходжо, своего современника, а также сорок святых, чтобы они охраняли ребенка (40 и 44 – сакральные числа в тюркском эпосе).

Еще в детстве Манас становится богатырем, он набирает соратников, которые впоследствии станут кырк-чоро, его сорока верными дружинниками. Он защищает своих сородичей и охраняет имущество и территорию, принадлежащие близким родам, от вражеских набегов. Он решает, что в будущем должен собрать разрозненные племена и восстановить мощь киргизов.

Манас, как многие герои древнего тюркского эпоса, неуязвим. Эта магическая черта с героя переносится на его боевую одежду, шелковый олпок, который не берет огонь и которому не страшны ни топор, ни стрела, ни ядро. Только во время утреннего намаза, когда герой без оружия и боевого облачения молится, Конурбай, по наущению предателя, смог смертельно ранить Манаса отравленным оружием.

Упоминание о религиозности героя характерно. Недаром существуют варианты эпоса, в которых Манас и некоторые из его богатырей отправляются в паломничество в Мекку.

Многоликое окружение Манаса дополняет его образ. Прочие фигуры размещены вокруг него симметрично и тщательно – это друзья, советники, слуги, ханы. Четыре жены Манаса, разрешенные шариатом, воплощают идеал семейного счастья. Среди них выделяется образ любимой жены, прозорливой, решительной и терпеливой Каныкей. В этой сложной статичной картине свое место занимает и конь хозяина Аккула (имена коней всех крупных героев известны).

Важную роль в эпосе играют кырк-чоро, 40 дружинников Манаса. Старшие богатыри Бакай и Кошой являются не только соратниками, но и постоянными советниками Манаса. Они заботятся о его славе, благополучии, следят за тем, чтобы ничего не вызвало гнев Манаса. Среди других богатырей – Чубак и Сфргак, среди ханов – Кокчо и Джамгырчи. Всякий положительный герой тем и замечателен, что оказывает Манасу услугу или демонстрирует ему верность.

Враги (по большей части китайцы и калмыки) по-своему оттеняют образ Манаса. Наиболее характерные – алчный и вероломный Конурбай из Бейджина и калмык Джолой, обжора, великан, наделенный необычайной физической силой.

Содержание, сюжетные схемы и основные темы эпоса.

Основное содержание эпоса составляют подвиги Манаса, который борется с врагами киргизов. Герой сражается с вражескими богатырями, с девушкой-воительницей Сайкал, с одноглазыми чудовищами (дё), с различными волшебниками (аярами). В эпосе также представлены свадебные обряды, связанные с женитьбой Манаса на Каныкей, действуют и животные.

В Манасе нетрудно обнаружить архаические сюжетные схемы, характерные для различных национальных эпосов (борьба с чудовищами, один из древнейших эпических персонажей великан Джолой и т.д.). При этом Каныкей (героическое сватовство к деве-воительнице) представлена, скорее, не как амазонка, а как непокорная девушка, за которую требуется уплатить огромный калым. Волшебные подвиги творит не главный герой, а богатырь Алмамбет, с которым побратался Манас (в такой замене воплотились представления о волшебном помощнике). По мнению В.М.Жирмунского, в образе Манаса сливаются образы эпического государя и самого могучего богатыря, что необычайно редко в архаической эпике. При этом Манас не утрачивает и черты культурного героя, он освобождает землю от чудовищ, собирает киргизский народ. Имеются гиперболизированные описания внешности героев, пиршественных угощений, добытой на охоте дичи. Все перечисленное свидетельствует о переходе от архаического к исторически-романному типу эпоса.

В варианте Сагымбая Орозбакова, по соглашению с певцом, переписчики разбили весь записанный текст на отдельные циклы, или песни (всего их десять). При этом каждая песня, по сути, является законченным эпизодом, потому М.Ауэзов уподобляет работу этого певца работе своеобразного редактора древних эпических сводов, который объединяет и упорядочивает дошедший до него материал.

Казаты.

Походы (казаты) занимают в Манасе основное место. У Сагымбая Орозбакова можно обнаружить такую условную схему: киргизы ведут богатую и счастливую жизнь в своей стране, когда после непродолжительного перерыва находится причина для нового похода. Весь поход выстроен по известной схеме, хотя каждое конкретное выступление в чем-то отличается от другого.

Казаты начинаются со сборов: прибывают ханы со своими воинами, богатыри, вожди родов, друзья и постоянные соратники Манаса. При описании пути делается акцент на его трудности (пустыни, горы, потоки), обстоятельно характеризуются рельеф местности, климат, флора и фауна, причем делается это с преувеличением и некоторыми фантастическими элементами. Выступающие вестниками врага животные, люди-чародеи (аяры), доо-циклопы мешают продвижению войск. Когда нет возможности победить врагов в честной борьбе при помощи силы и мужества, как это делают соратники Манаса, тогда в дело вступает Алмамбет, владеющий колдовскими секретами.

Манас посылает своего отца Бай-Джаныпа посватать Каныкей, дочь хана Темира. Тот после долгих поисков отыскивает город, где живет невеста. Следует сговор с выдвижением взаимных условий. Когда отец Манаса возвращается, с дарами и свитой отправляется сам герой.

Следует торжественная встреча, но Каныкей не жалует жениха. Манас врывается во дворец, избивает слуг, оскорбляет свиту невесты. Он охвачен страстью, на которую невеста сначала отвечает притворной холодностью, а затем ранит Манаса кинжалом. Конфликт улажен матерью невесты, но примирение не наступило.

В первую брачную ночь Манас до утра ожидает прихода Каныкей – так невеста мстит. Разгневанный Манас приказывает истребить хана Темира, его дочь и все население города. Он сам истребляет людей и разрушает город. Беззащитная и покорная Каныкей предлагает Манасу мир.

Но невеста и сорок ее подруг сталкиваются с ответным притворством Манаса. Тот предлагает друзьям устроить скачки и взять в качестве приза ту девушку, у чьей юрты остановится конь. Сам герой прибывает последним, когда все юрты, кроме той, где находится Каныкей, заняты. Следует новое испытание: девушки с завязанными глазами должны выбрать себе пару. Пары получаются те же. Теперь по предложению Каныкей глаза завязывают мужчинам, но опять образуются те же пары.

Манас, собираясь отомстить за отказ своему брату, объявляет войну. Девушка соглашается выйти замуж.

Последним появляется Манас, которого ожидали много дней, отложив поминки. Герой разгадал замысел Конурбая, который захотел, чтобы устрашить киргизов, отнять у Бокмуруна коня (между тем, коня уже хотели ему подарить). Тогда Манас начинает избивать людей Конурбая. Испугавшись, тот приносит извинения и дарит герою подарки.

Следуют игры и состязания. В стрельбе из лука в подвешенный на столбе золотой слиток выигрывает Манас. В остальных состязаниях, будь то борьба или турнир (каждое состязание – сюжет отдельной песни), победителями оказываются Манас и его чоро. В скачках первыми приходят их кони. В поясной борьбе выигрывает старик Кошой, победивший великана Джолоя.

Разгневанный Манас устремляется в погоню за Конурбаем, истребляет его людей, а сам Конурбай спасается бегством. Джолоя, который, вернувшись, хвастается перед женой доблестями и насилиями над киргизами, герои избивают прямо у него дома.

Художественные особенности эпоса.

Востоковед В.В.Радлов утверждал, что Манас по своим художественным достоинствам не уступает Илиаде.

Для эпоса характерна богатая образностью, разнообразие стилистической окраски, при этом Манас вобрал накопленные традицией народные изречения, крылатые слова, пословицы и поговорки.

Иногда словесные перепалки грубоваты, а некоторые картины натуралистичны (что утрачено в переводе).

Картины природы представляются лишь в качестве конкретных картин, а не в виде лирических описаний. При этом стиль Манаса выдержан в героических тонах, тогда как стиль Семетея лиричнее.

Другие части эпической трилогии.

Эпос о Манасе является, по словам В.М.Жирмунского, классическим примером биографической и генеалогической циклизации. Жизнь и деяния главного героя объединяют эпос в единое целое, звеньями которого также являются части Семетей (повествование о сыне Манаса) и Сейтек (повествование о его внуке).

Как гласит народное предание, Семетей и некоторые другие герои эпоса не умерли, а ушли от людей. Они живут в Индии, на острове Арал, либо в пещере Кара-Чунгур. Вместе с героем – его боевой конь, белый кречет и верная собака, которые, подобно ему, бессмертны.

Части эпической трилогии, посвященные сыну и внуку Манаса, во многом вызваны к жизни огромной любовью народа к центральному герою эпоса.

Издания:
Манас. М., 1946
Манас. Эпизоды из киргизского народного эпоса. М., 1960.

Береника Веснина


Историки доказали, что события сказания происходили в средние века нашей эры, поэтому пришлось отказаться от фантастики и сказочной гиперболы, от религиозных и прочих наслоений пантюркизма и панисламизма, внесенных сказителями после трагических событий 1916 года, когда кыргызский народ, оказавшись между двумя великими державами: Россией и Китаем, подвергся жестокому геноциду.

Доброго пути тебе, мой доблестный Манас!


При отсутствии фиксируемой истории и письменной литературы в эпосе нашли отражение жизнь кыргызского народа, его этнический состав, хозяйство, быт, обычаи, нравы, эстетические вкусы, этические нормы, его суждения о человеческих достоинствах и пороках, представления о природе, религиозные предрассудки, язык.

Возможно, что первоначально он был создан и бытовал в форме небольшого прозаического сказа о богатырских делах людей, героически спасших народ от истребления. Постепенно талантливые сказители превратили его в песню-былину, которая затем усилиями каждого поколения разрослась в большую поэму, включившую в себя новые исторические события, новых персонажей, усложняясь все дальше в своем сюжетном построении.

Постепенное развитие эпоса привело к его циклизации. Каждому поколению богатырей: Манасу, его сыну Семетею, внуку Сейтеку — посвящены сюжетно связанные между собой поэмы. Первая часть трилогии посвящена легендарному Манасу — центральной фигуре эпопеи. В основе ее лежат реальные события из более ранней истории кыргызов — от периода военной демократии до патриархально-феодального общества. Описываемые события происходили главным образом на территории от Енисея через Алтай, Хангай до Средней Азии. Поэтому можно сказать, что первая часть эпоса охватывает почти всю многовековую дотяньшаньскую историю народа.

Возвращение алтайских кыргызов на родину связано с многочисленными войнами, где главная роль отведена любимому герою — Манасу.

Вся первая часть эпоса представляет собой описание малых и больших войн (походов). Конечно, в нем есть и эпизоды, повествующие и о мирной жизни.

Родственникам Манаса — кёзкаманам — нет дела до интересов народа. Слепая зависть толкает их на преступление: они устраивают заговор, отравляют Манаса и захватывают власть в Таласе. Только мудрая Каныкей смогла исцелить Манаса. Он восстанавливает порядок в Таласе и наказывает злоумышленников.

В завершение поминок устраивается самый интересный и популярный вид спорта — скачки. И здесь, несмотря на устраиваемые Конурбаем заслоны и препятствия, первым к финишу приходит манасовский Аккула. Не вынеся позора поражения во всех состязаниях, китайцы и калмыки во главе с Конурбаем, Джолоем и Алооке грабят кыргызов и угоняют табуны.

Оставшаяся вдовой с младенцем Семетеем Каныкей воздвигает мужу мавзолей. Этим заканчивается первая часть эпопеи. В ней от начала до конца строго выдержан героический стиль, который отвечает основной идее поэмы — борьбе за объединение кыргызских племен, за их независимость и свободу.

На ранних стадиях развития общества, в эпоху, когда возник эпос, войны были весьма истребительны, поэтому многие народы и племена, довольно многочисленные и сильные, со временем совершенно исчезали. И, если кыргызы на протяжении более чем двух тысяч лет сохранились как народ, несмотря на постоянные столкновения с уйгурами, китайцами, чингизхановскими полчищами, джунгарами, то это объясняется их сплоченностью, храбростью и свободолюбием. Воспевание мужества и отваги в борьбе за свободу и независимость отвечало духу народа. Именно этим можно объяснить героический пафос эпоса, его многовековое бытование, его популярность.

Вернувшись в Талас, Семетей с помощью народа расправляется со своими противниками и забирает власть. Он вновь сплачивает разрозненные племена и устанавливает мир. Наступает небольшая передышка.

Завистники Семетея: его дальний родич Чинкожо и его друг Толтой — решили напасть на столицу Ахун-хана, чтобы овладеть его дочерью красавицей Айчурек, до рождения которой отец и Манас объявили себя сватами. Враги осадили город, Ахун-хан вынужден просить двухмесячный срок на сборы невесты. Тем временем Айчурек, превратившись в белого лебедя, облетает все страны света в поисках достойного жениха, который наказал бы насильников, принесших страдания жителям ее города. С высоты небес она рассматривает прославленных богатырей всех народов и земель, с женской наблюдательностью оценивая каждого. Но краше и сильнее Семетея нет богатыря, живописнее Таласа нет места на земле. Чтобы увлечь возлюбленного, она похищает его любимого белого кречета Акшумкар.

Описание встречи невесты и жениха пестрит этнографическими подробностями. Сцены молодежных игр полны шуток, задора и юмора. Однако, чтобы стать супругами, одной любви недостаточно: надо победить насильника, требующего руки Айчурек.

Длительная и упорная борьба с несметным войском противника заканчивается победой Семетея. Снова перед слушателями устраиваются пиры, игры, свадебные церемонии.

Семетей добился руки прелестной Айчурек. Началась тихая мирная жизнь. Но этические нормы времени требуют от нового поколения богатырей отмщения тому, кто повинен в несправедливой гибели их отцов.

После возвращения в Талас сам Семетей в борьбе с завистником Кыяз-ханом становится жертвой измены со стороны затаившего на него злобу Канчоро. Изменники становятся правителями. Айчурек насильно увезена Кыяз-ханом: закованы в кандалы и делят участь рабов Каныкей, Бакай, Кюльчоро.

В Таласе кыргызы изнывают под игом изменника Канчоро и жаждут освобождения, а в другом царстве, в стране Кыяз-хана, рождается Сейтек — будущий герой поэмы. Умной Айчурек удается хитростью спасти ребенка от попыток Кыяз-хана умертвить его. Выросший среди пастухов Сейтек узнает о своей родословной, о родине, судьбах родителей и верных друзьях. Сейтеку удается вылечить парализованного богатыря Кюльчоро. С ним он совершает поход в Талас и при поддержке народа ниспровергает Канчоро. Итак, изменник и деспот наказан, народу возвращена свобода, справедливость восторжествовала.

Казалось бы, на этом должна быть закончена эпопея. Однако она имеет различное продолжение у разных сказителей.

У С. Каралаева, от которого записаны все три части эпоса, на кыргызов нападает сын Джельмогуза.

У сказителя Ш. Рысмендеева, также продиктовавшего все три части эпоса на Талас совершает поход не мифологический Сары-бай, а вполне реальная фигура — сын знаменитого Конурбая по имени Куялы. Изложенная выше фабульная схема каждого цикла характерна для всех известных вариантов эпоса и составляет его основной сюжет. Однако, сопоставляя варианты, записанные со слов разных сказителей, нетрудно заметить некоторые тематические и сюжетные расхождения.

Так, походы Манаса на Север и Запад есть только у сказителя Сагымбая Орозбакова, паломничество Чубака в Мекку только у Саякбая Каралаева. Иногда общеизвестный мотив объединения кыргызских племен заменяется мотивом объединения тюркских племен.

Иногда предметом поклонения является боевое оружие или огонь:

Конечно, ислам также нашел свое отражение, хотя исламизация эпоса имеет, надо сказать, поверхностный характер, заметна больше всего в мотивировках действий. Так, одной из главных причин ухода Алмамбета из Китая послужило принятие им мусульманства.

В любом варианте положительные персонажи: Манас, Алмамбет, Бакай, Каныкей, Сыргак, Чубак, Семетей, Сейтек, Кюльчоро — наделены чертами настоящих героев — беспредельной преданностью своему народу, стойкостью, выдержкой, мужеством, находчивостью, готовностью пожертвовать жизнью в интересах родины. Эти бессмертные качества патриота проявляются героями не на словах, а в поступках и действиях в различных ситуациях, при самых трагических обстоятельствах.

В непосредственной связи с именами личностей следует рассматривать и названия народов, которые фигурируют в эпосе как захватчики (китай, калмак, манчжур). Кровавые столкновения с ними навсегда сохранились в памяти кыргызов.

С другой стороны, названо немало народов и племен, с кем кыргызы находились в дружеских связях и совместно выступали против захватчиков и притеснителей. В качестве союзников в эпосе упоминаются ойроты, погон, нойгуты, катаганы, кыпчак, аргыны, джедыгеры и другие, вошедшие позже в этнические группы казахов, узбеков, монголов, таджиков.

Манас в первой части трилогии собирательный образ. Он наделен всеми чертами идеального богатыря, предводителя войск народной дружины. Обрисовке его образа подчинены все композиционные элементы эпоса: ситуация, мотивы, интриги и т. д. В качестве эпитетов для него служат названия самых сильных и страшных зверей: арстан (лев), каблан (леопард), сырттан (гиена), кёкджал (сивогривый волк). Несмотря на позднейшее стремление сказителей придать образу Манаса некоторые черты феодального властителя — хана, в основных тематически и сюжетно связанных эпизодах он остается подлинно народным героем, заслуживающим любовь и славу за храбрость и отвагу в борьбе с врагами родины. Во всех столкновениях с вражеским войском победа обеспечивается личным участием Манаса в качестве рядового бойца-богатыря. Подлинный Манас не ревностен к власти, поэтому в великом походе на Бейджин он передает жезл главнокомандующего мудрецу Бакаю, а затем богатырю Алмамбету.

Характеристика отрицательных персонажей также служит для возвеличивания главного героя. Образу Манаса противостоит образ его главного противника — Конурбая, сильного, но вероломного и завистливого. Джолой бесхитростен, но обладает неиссякаемой силой.

В эпосе есть и незабываемые образы женщин. Особенно обаятельна жена главного героя — Каныкей. Она не только мать, воспитывающая в сыне честность, беспредельную любовь к родине, но и самоотверженная женщина, готовая идти на жертвы во имя интересов народа. Она труженница, искусная мастерица, под чьим руководством женщины сшили своим воинам непробиваемую экипировку. Она излечивает Манаса от смертельной раны, спасает его, когда он, раненный предателем, остался один на поле боя. Она — мудрая советчица Манаса.

Главный герой третьей части трилогии — Сейтек выступает защитником народа от угнетателей и деспотов, борцом за справедливость. Он добивается объединения кыргызских племен, с его помощью наступает мирная жизнь.

Поэтические приемы эпоса соответствуют героическому содержанию и масштабности его объема. Каждый эпизод, чаще представляющий собою тематическую и фабульно самостоятельную поэму, подразделяется на песни-главы. В начале главы мы имеем дело со своеобразным вступлением, прелюдией полупрозаической и речитативной формы (жорго сёз), где соблюдаются аллитерация или конечная рифма, но без размера стихи. Постепенно жорго сёз переходит в ритмический стих, количество слогов которого колеблется от семи до девяти, соответствуя ритмике и напевной музыке, характерной для эпоса. Каждая строка независимо от колебания количества стихов распадается на две ритмические группы, каждая из которых имеет свое музыкальное ударение, не совпадающее с экспираторным ударением. Первое музыкальное ударение падает на второй слог с конца первой ритмической группы, а второй — на первый слог второй ритмической группы. Такое размещение придает строгую стихотворную симметричность всей поэме. Ритмичность стиха поддерживается конечной рифмовкой, которая иногда может заменяться начальным благозвучием — аллитерацией или ассонансом. Часто рифмам сопутствует аллитерация или ассонанс. Иногда мы имеем редко наблюдаемое в стихосложении сочетание всех видов благозвучия наряду с конечной рифмовкой, внешней и внутренней аллитерацией:

Строфа имеет различное количество стихов, чаще всего оно встречается в виде однорифменной длинной тирады, которая обеспечивает сказителю грандиозного произведения нужный темп исполнения. Применяются в эпосе и другие формы организации стиховой структуры (редиф, анафора, эпифора и др.). При создании образов используются различные художественные приемы. Герои рисуются динамически в непосредственных действиях, в борьбе, в столкновениях с врагами.

Картины природы, встреч, битв, психологическое состояние персонажей передаются в основном путем повествования и служат дополнительным средством для портретной характеристики.

Гипербола преобладает как средство изображения героев и их действий. Гиперболические размеры превосходят все известные эпические приемы. Здесь мы имеем дело с предельно сказочным преувеличением.

Язык поэмы доступен современному поколению, так как эпос жил в устах каждого поколения. Его исполнители, будучи представителями определенного диалекта, выступали перед народом на понятном ему наречии.

Синтаксические особенности языка эпоса связаны с грандиозностью его объема. Для усиления темпа изложения поэтического материала в качестве стилистического приема широко используются длинные обороты с нанизанными причастными, деепричастными и вводными предложениями, порою в необычном сочетании. Такое предложение может состоять из трех и более десятков строк. В тексте эпоса встречаются характерные для больших по объему устных произведений отдельные нарушения грамматической связи (анаколуф), вызванные необходимостью сохранения размера стиха или рифмы.

Читайте также: