Реферат тайны китайских иероглифов

Обновлено: 06.07.2024

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Харьковский национальный педагогический университет имени Г.С. Сковороды Реферат

Происхождение китайской письменности Выполнила: студентка 15 группы

факультета иностранной филологии

Сирота Евгения Олеговна

Проверила: Кудинова Марина Николаевна Харьков 2012 Содержание Введение

Истоки китайской письменности

Надписи на бронзе

Бамбуковые и деревянные дощечки

Надписи на стелах

Письмо и живопись на шелке

Список использованных ресурсов Введение Китайская иероглифическая письменность - исключительное явление среди современных письменностей. Это - единственная иероглифическая письменность мира, которая была изобретена за полтора тысячелетия до н. э. и продолжает существовать в наши дни. Иероглифические письменности, которые были изобретены практически во всех очагах древних цивилизаций - на Ближнем Востоке, в Южной Азии, Китае, Центральной Америке, исчезли, оставив после себя немногие памятники. И только китайская иероглифическая письменность на протяжении всей своей истории смогла приспособиться к меняющимся условиям развития китайской цивилизации и оставаться сложным, но приемлемым для Китая средством письма.

Знак китайского письма представляет собой сложную графическую фигуру. Его китайское название - цзы - "письменный знак" в европейских языках он называется character - "знак", по-русски он по аналогии со знаками других иероглифических письменностей называется иероглиф. Соответственно по-русски китайская письменность традиционно носит название иероглифической. Необычность китайского письма всегда вызывала любопытство как ученых специалистов, так и многочисленных любителей. О ней существует большая литература, однако научное изучение ее истории началось с конца прошлого века после открытия древнейших памятников китайского письма. Иероглифическое письмо отличается от алфавитного не только формой или степенью сложности отдельных знаков. Отличия проявляются во всех свойствах знаков этих двух видов письменности. Истоки китайской письменности

китайский письменность шелк живопись

До сих пор неизвестно точно, когда именно возникла китайская письменность, возник китайский язык. Есть сведения, что это произошло во времена династии Инь (1401-1122 гг. до н.э.), но есть и предание о том, что китайскую письменность (каллиграфию) изобрёл историограф небесного императора Хуанди по имени Цан Цзе четыре тысячи лет назад.

Известный танский писатель и художник Цзан Яньюань пояснил, как следует понимать этот факт в истории возникновения китайского языка и китайских иероглифов: «Небо не могло дальше удерживать свои секреты от людей. Люди, научившись письменности, уже могли распознать небесные тайны. Это схоже со счастливым актом провидения, при котором зерна

Китай – это одна из самых удивительных и загадочных стран мира.

Более того, Китай известен всему миру как родина пороха и компаса, бумаги и книгопечатания, фарфора и шелка, и многих других полезных открытий.

Культура Китая

Это одна из самых древних и самобытных культур в мире. Она оказала большое влияние на развитие культуры многочисленных соседних народов, населявших обширные территории Монголии, Тибета, Индокитая, Кореи и Японии еще тех времен.

Каллиграфия – это то, что вывело китайскую письменность на уровень художественной формы искусства. Китайская каллиграфия приравнивается к живописи и поэзии и считается одним из методов самовыражения.

Туристам, приезжающим в Китай, страна запоминается как одно из самых ярких и в то же время незабываемых событий в жизни. Достопримечательности Китая не оставят равнодушным даже самого бывалого путешественника, ведь среди них есть даже те, что были построены более 5 тысяч лет назад. Наиболее интересные места:

Великая Китайская стена — самый популярный участок называется Бандалин. Этот участок полон множеством легенд и древних историй.

Запретный город, построенный в 15 веке, который является главной резиденцией императоров. Здесь можно найти быт представителей императорских семей, чем они занимались и какие у них были интересы. Храм неба , который находится недалеко от Запретного города. Это место известно в основном тем, что здесь проводились церемонии жертвоприношения Великому Небу.

Шисаньлин —это комплекс из 13 гробниц императоров династии Мин. Динлин - одна из самых знаменитых грабниц, где захоронен император Чжу Ицзюнь.

Тяньаньмэнь — главная площадь Китая, которая расположена в Пекине. Площадь имеет самые большие размеры в мире — 880 на 500 метров. В ее центре установлен Монумент народным героям. Помимо того, здесь расположен Мавзолей Мао Цзэдуна, вход в который бесплатный для каждого желающего. На площади также можно найти Национальны музей страны, где представлены работы древних мастеров из керамика, древние монеты и погребальные одежды.

Дом народных собраний — здание парламента, где проходят сессии Всекитайского собрания народных представителей, приемы и торжественные собрания.

Пекинский зоопарк — более 500 видов животных можно найти здесь. Конечно же, зоопарк особое внимание уделяется одному из основных символов Китая — пандам. На территории зоопарка расположен океанариум с 7 залами, где проводятся различные шоу с участием морских обитателей.

Сад Радости в Шанхае — сад, где представлены постройки различной стилистики и коллекции камней оригинальной формы.

Восточная жемчужина — телебашня в Пекине с оборудованной смотровой площадкой, откуда открывается вид практически на весь город. Для более ярких впечатлений с телебашней пол здесь сделан из стекла, чтобы можно было видеть город практически на 360 градусов.

Храм нефритового Будды — здесь разместились 2 статуи Будды. Первая имеет вес в 3 тонны, а ее высота достигает 195 см.

Терракотовая армия, город Сиань — 8 тысяч глиняных солдат в натуральную величину с настоящей военной амуницией тех времен- одеждами, мечами, арбалетами и копьями.

Дворец Потала — монументальное сооружение Тибета. Оно построено в 1645 году.

Китай обладает особенной культурой, религией, языком. Китай также известен как родина шелка и чайных церемоний. Китай- страна, где также находится самый длинный мост в мире и Великий канал.

2.1 Создание иероглифики.

Китайская иероглифика – это один из самых древнейших видов письменности в мире. Это единственная иероглифическая письменность, которая была изобретена в древности и смогла сохранить свою ценность до наших дней, в то время как, письменность других древних цивилизаций не смогла сохранить свои истоки или свою самобытность.

На сегодняшний день не существует единой точки зрения о происхождении и эволюционном развитии китайской письменности. Однако, историки и лингвисты склонны рассматривать зарождение письменности в Китае с двух позиций: мифологической и научной.

Мифологическое объяснение происхождения иероглифов

Китайская иероглифическая письменность ассоциируется у китайцев с заслугами императора или исторической фигуры. Первые упоминания о традиционной китайской иероглифике были в мифических сказаниях о Фу Си, кто является основателем китайской культуры и создателе триграмм. Китайские легенды гласят, что император Фу Си, кто правил в 2852 — 2737 г.г. до нашей эры, является одним из легендарный императоров Древнего Китая, более того он является один из мифических Трёх Владык, кто первый раскрыл значение и содержание восьми триграмм (ба-гуа).
Однажды он прогуливался по берегу реки Хуанхэ (Жёлтая река), Фу Си увидел Великого Дракона. На чешуе у него были видны загадочные знаки, которые заворожили и отложились в его памяти. Результат этого может быть найден в восьми триграммах, где он отобразил эти символы. Все восемь триграмм отражают понятия- небо, земля, вода, гром, ветер, огонь, горе, водоем). Позже триграммы образовали 64 гексаграммы. Они и стали фундаментом для создания Книги перемен , написанное И-Цзин ( 易經 ).

Для записи событий или же мероприятий, китайцы в древние времена завязывали узлы. Уровень значимости события зависел от размера узла. Например, для важного события- большой узел, соответственно, маленький узел - незначительное событие.

Основываясь на сказанном, можно предположить , что первыми создателями протоироглифов( условные обозначения реальных предметов) являются Фу Си и Шэнь-нун.

Наука о зарождении китайской иероглифики

С научной точки зрения, миф о создании Чань Цзе первых иероглифов как один из путей изучения исторических явлений Китая не позволяет быть принятым за неимением доказательств. Более того, зарождение и развитие любой письменности является длинным этапом эволюции, что предположительно не может быть создано одним человеком.

Фактически, китайские иероглифы создавались на протяжении долгих лет. Предположительно, Чань Цзе является не создателем китайских иероглифов, как могло считаться бы, а первым человеком, который смог собрать иероглифы существующие в хаотичном порядке по всему Китаю и смог упорядочить их. Сторонники этого мнения приводят косвенные доказательства, однако, этого не достаточно, ведь в действительности прямых доказательства существования иероглифики в те времена по-прежнему не найдены.

В то же время есть свидетельства о том, что более 6 000 лет назад протоиероглифы уже существовали. Считается , что во второй половине XX века различные виды надписей были обнаружены на глиняной посуде в различных местах Китая, в Баньпо возле Сианя, а также в городе Хуалоцзы провинции Чанань. Знаки отличались характерной закономерностью и порядком расположения. Их графическое написание напоминало ранние китайские иероглифы. Многие китайские ученые все же убеждены, что история китайской иероглифики насчитывает более 6 000 лет.

На данный момент найдено огромное количество археологических находок, свидетельствующих о том, что китайские иероглифы своими корнями уходят в далекое прошлое. Например, археологи обнаружили черепашьи панцири с надписями, предположительно датируемые 6600-6200 гг. до н. э., в Цзяху провинции Хэнань. Также в городе Дамайди были найдены знаки, вырезанные на скалах, которые предположительно датируются 6000-5000 гг. до н. э.

2.2 Основные особенности китайской иероглифической письменности.

Каждый иероглиф состоит из ключей. Ключи в китайском языке – это графические элементы, входящие в состав иероглифа или простые иероглифы, из которых состоят сложные. Каждый ключ состоит из одной или нескольких черт, которые имеют свое название.

В древности чаще всего использовали сложные иероглифы, состоящие из большого количества черт.

В наше время китайский язык очень упростился и иероглифы могут состоять из 2-3, а то и 1 черты!

Китайские иероглифы подразделяются на 5 категорий:

З нак соответствуют форме предмета. Или по другому можно сказать , что это в какой-то степени пиктограмма

Идеограммы – изображения, соединяющие идеи. Образуются с помощью соединения нескольких иероглифов для того, чтобы передать абстрактное значение. Например, объединение одинаковых знаков:

Фонетическая категория – это группа, где иероглифы фонетической категории состоят из двух частей : фонетика и ключа, который указывает на его чтение.

2.3 Правила написания китайских иероглифов

Правила написания китайских иероглифов:

1.Иероглиф пишется сверху вниз.

2.Иероглиф пишется слева направо.

3.Сначала стоит писать горизонтальные черты, потом вертикальные, а затем уже откидные. Нижняя горизонтальная черта, при факте того, что она не пересекается, пишется после вертикальной.

4.Сначала стоит писать откидную влево, затем откидную вправо.

5.Сначала пишутся черты, которые составляют внешний контур знака, затем черты внутри него, черта, замыкающая контур внизу пишется последней.

6.Сначала пишется вертикальная, которая находится в центре, если она не пересекается горизонтальной, затем пишутся боковые черты.

7.Точка справа пишется в последнюю очередь.

Практическая часть

Мы провели опрос среди учеников, изучающих другие языки и учителей нашей школы используя задание:

Вывод : Работая над данным проектом, я убедилась, что действительно, изучение китайского языка требует хорошую память, фантазию и терпение. Изучая иероглифику китайского языка, нужно брать во внимание эти три фактора для эффективности и практичности познания языка.

китайские иероглифы, письменность китая, клавиатура китай

Китайский язык считается одним из самых сложных для изучения языков в мире. В китайском языке тысячи и тысячи иероглифов. Интересно, как тогда выглядит китайская клавиатура? И что такое "пиньин"? Прведем небольшой экскурс по истории китайской письменности - от древности до наших дней.

Вот так, по мнению многих обывателей, должна выглядеть китайская клавиатура. И в правду, иероглифов-то тысячи! Бедные жители Китая должны тратить уйму времени, чтобы набрать на компьютере несложный текст!


Подождите, а как же они, к примеру, набирают SMS на телефоне? Современные технологии голосового набора. На самом деле все гораздо проще. Китайская клавиатура - это обычая клавиатура с латинскими буквами, а также некоторыми дополнительными символами, использующимися в разных системах набора. Иероглифы при этом набираются с помощью их "пиньина", т.е. произношения с помощью латинских букв. Стало яснее?


Если нет, то предлагаю совершить небольшой экскурс в историю происхождения и развития китайской письменности, чтобы понять, как жители Поднебесной от этого (см. картинку ниже) пришли к современной системе набора иероглифов.


Для этого давайте вернемся к истокам.


Эта фотография была сделана в месте с необычным названием "Лес стел".

Лес стел (кит. Бэй Линь) - это настоящий заповедник китайской иероглифики, располагается в древней столице Китая городе Сиань, провинции Шэньси. С более чем 900-летней историей, этот удивительный музей содержит около 3 тысяч стел с различными надписями: это, главным образом, каллиграфические работы, живопись и хронологические записи.


Для иностранного гостя все эти иероглифы - не более чем странные рисунки, сравнимые с каракулями в кабинете психолога, за которыми каждый видит свое значение. Между тем, в отличие от письменных языков других народов, для китайцев иероглифика - это и средство общения, и искусство, и сакральное знание, и тонкая нить, связующая поколения, и разумеется, предмет национальной гордости.

История китайской иероглифики насчитывает более трех тысяч лет!

Очень необычны самые ранние из найденных письменных памятников Китая. Это были гадательные надписи на черепашьих панцирях, которые делались следующим образом: панцирь прожигался раскаленным острием, после чего на нем появлялись трещины, по характеру которых делались предсказания. Позже рядом с трещиной делалась запись, фиксирующая вопрос и ответ, а иногда также запись о том, сбылось ли предсказание.


Как вы можете видеть на картинке выше, ранние китайские надписи похожи скорее на рисунки, нежели на современные иероглифы. Эти рисунки называются пиктограммы, в древности они изображали конкретные предметы, и лишь со временем модифицировались в иероглифическую письменность.


Сложение иероглифов, обозначающих предметы, привело к появлению иероглифов-понятий. К примеру, если написать вместе иероглифы "женщина" и "ребенок" - получится иероглиф "хорошо". Действительно, когда женщина вместе с ребенком, то чего уж тут плохого!


Совместное написание "человек" и "дерево" означает "отдыхать" (человек под деревом).


А иероглиф, состоящий из частей "женщина" и "крыша" значит "спокойствие". Хорошо, когда женщина в доме!


Со временем китайский письменный язык развился в очень сложную систему записи, где одно слово могло состоять уже из нескольких отдельных иероглифов (утверждение о том, что каждое китайское слово состоит только из одного иероглифа - это миф). Вот некоторые современные примеры таких сочетаний: "золото" + "слияние" = финансы; "огонь" + "телега" = "поезд"; "электричество" + "речь" = "телефон".

Кроме того, сами иероглифы насчитывали от одной до нескольких десятков черт! Например, ниже написание иероглифа "один".


А вот пример веселее: иероглиф, обозначающий традиционное китайское блюдо из лапши, содержит более 50 черт. А сколько черт можете насчитать вы?


Еще одна немаловажная особенность китайского языка (которая сохранилась до наших дней) состоит в том, что между написанием и прочтением слова (т.е. письменный и устный язык) практически нет взаимосвязи. У каждого иероглифа свое индивидуальное написание и свое прочтение, и то, и другое необходимо просто выучить! В этом заключается главное отличие "иероглифического" языка от "алфавитного". Таким образом, если вы изучаете китайский язык и увидите еще незнакомый иероглиф, то не заглядывая в словарь, вы можете лишь попытаться предположить, как он будет звучать!

Ну и совсем большой сложностью в Китае было то, что не существовало единой системы ни написания, ни прочтения иероглифов. Грубо говоря, в разных провинциях и даже населенных пунктах одно и то же слово могло отличаться по написанию и зачастую имело отличия в прочтении. Доходило до того, что люди из разных провинций были вынуждены переписываться, чтобы понять друг друга!

Легко сделать вывод, о том что вследствие всех этих особенностей грамотность в Китае была уделом знати, у которой имелось время и возможности, чтобы научиться писать и читать. Доля неграмотного населения в Китае была чрезвычайно велика.

На сегодняшний день в Китае уже реализован целый ряд долгосрочных мер по борьбе с неграмотностью. По данным Национального бюро статистики в 2010 году общий процент неграмотного населения упал до рекордно низкого показателя 4,08%, при этом самое большое число неграмотных проживает в Тибете (37,77%). Для Китая это действительно великое достижение.


Чтобы добиться таких результатов, в 20 веке были проведены реформы китайского языка по направлениям: письменный и разговорный. Реформа письменного языка заключалась в упрощении написания большей части иероглифов. На сегодняшний день существуют два основных вида китайской письменности: упрощенная и традиционная иероглифика. Ниже несколько примеров.


Кроме того, в борьбе с многочисленными местными диалектами был введен единый разговорный язык путунхуа ("общий язык"), а также единая система прочтения иероглифов на путунхуа. Ныне этот язык является обязательным для изучения во всех китайских школах, на этом языке разговаривают китайские политики и СМИ.

Третьим элементом реформы китайского языка является введение фонетической системы пиньинь ("соединение звуков"). Пиньинь - это не алфавит, это транскрипция произношения иероглифов с помощью латинского алфавита. Каждый иероглиф читается соответствующим слогом, состоящим из согласной и гласных букв (например, ma, tao, gou). При этом в китайском языке огромное количество слов-омонимов (с одинаковым произношением). Смысл слова раскрывается, во-первых, по контексту, а также в зависимости от того, каким его произнести тоном.

Таким образом, за историю своего существования китайский иероглиф прошел путь от простейшего рисунка, сравнимого с наскальной живописью, до законченной письменной системы, где одно слово может состоять из нескольких элементов (как например, "хорошо" или "отдыхать") и даже нескольких иероглифов (совместное написание иероглифов "электричество" и "мозг" означает "компьютер"), где существуют единые правила прочтения и написания, и где, в конце концов, традиции и культура Дальнего Востока переплелись с мобильностью и интернационализацией Запада.

P.S. Вот как выглядит система набора иероглифов в современном Китае.


На ввод фонетики qing ("цин") система предлагает выбрать нужный нам иероглиф из списка слов с таким произношением (слева направо: "пожалуйста", "чувства", "прозрачный", "легкий", "светло-зеленый" и др.). Выбор можно сделать кликом мышки, либо цифрой. Современные системы набора достаточно интеллектуальные и могут самостоятельно подбирать иероглифы в зависимости от контекста.

Вот такой он, секрет китайской клавиатуры!

Хотите узнать о китайском языке больше? Вот список некоторых рекомендуемых книг и статей по теме:

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Тайны китайских иероглифов. Презентация на заданную тему содержит 16 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

Китайская письменность – ок. 4000 лет Первые упоминания о традиционной китайской иероглифике - в мифических сказаниях о Фу Си, одном из основателей китайской культуры и создателе триграмм

Китай – многонациональное государство, населенное представителями почти 60 различных этносов. Но подавляющее большинство населения страны (по переписи 1982 г. – 93,3%, по переписи 1990 г. – 92%, по переписи 2000 г. – 91,8%) составляют китайцы, или ханьцы.

В древние времена иероглифы гравировали стилом, который делался из бамбука или металла и которым было можно рисовать линии всех форм и одинаковой толщины. Как утверждает традиция, при династии Цинь полководцем Мэн Тянем (? – 210) была изобретена кисть для письма. Это привело к тому, что к началу 1 в. н.э. китайцы преимущественно стали писать кисточками, окуная их в тушь, и иероглифы приняли их современный вид. Они стали иметь в своем очертании плавные линии переменной толщины, прямые или изящно изогнутые.

Китайский язык – главное средство общения китайцев и межнационального общения всех народов, населяющих КНР. По численности говорящих на нем (1200 млн. чел.) он занимает внеконкурентное первое место в мире, превосходя следующий за ним английский язык более чем в два раза. Это также один из шести официальных языков ООН. По генетической классификации он относится к китайско-тибетской (сино-тибетской) семье языков, а по типологической классификации – к так называемым изолирующим языкам.


По такой же, обычно двучленной, схеме конструируются и многие географические названия Китая.

Еще одна важная особенность китайского языка – наличие в нем сильно различающихся диалектов. Это связано с тем, что ханьцы издавна расселились на очень большой территории, отдельные части которой на протяжении столетий были слабо связаны между собой в политическом и экономическом отношении. До недавнего времени эти диалекты подразделяли на семь больших групп, но последние исследования позволили увеличить их число до 10. Самая большая из них северная группа, которая охватывает почти 4 /5 всего китаеязычного населения страны. Второе место, хотя и с очень большим отрывом, занимает диалектная группа, получившая распространение в районе Шанхая. Остальные группы значительно менее велики, однако некоторые из них также охватывают десятки миллионов человек. Многие диалектные группы в свою очередь подразделяются на подгруппы. Все они различаются между собой по фонетике, лексике и грамматике, причем подобные различия могут быть настолько велики, что люди, говорящие на разных диалектах, зачастую почти совсем или совсем не понимают друг друга.

Поэтому для того, чтобы объясниться друг с другом, китайцы обычно используют иероглифическое письмо, общее для всех диалектов и диалектных групп. Именно иероглифическая письменность в наибольшей мере обеспечивает культурное и лингвистическое единство Китая. Для этого существуют единый письменный язык вэньянь, основанный на древнекитайском языке IV в. до н.э., и более новый литературный язык байхуа, основанный на северных диалектах среднекитайского языка XIV–XVI вв.


Рис. 1. Некоторые употребительные иероглифы китайской письменности

Общее число иероглифов китайского языка в различных источниках определяется по-разному: в 40 тыс., 45 тыс., 50 тыс., 55 тыс. и даже 80 тыс.! Конечно, в наши дни китаец не должен знать их в таком количестве, поскольку более или менее употребительных из них примерно 7000, а наиболее употребительных – от 1,5 тыс. до 3,5 тыс. Официальный минимум иероглифов, которые подлежат усвоению в системе ликвидации неграмотности, составляет 1500 для крестьян и 2000 для рабочих и служащих. Оканчивающие начальную школу должны знать 3500 иероглифов. Для чтения современной литературы и газет нужно знать 5000–6000 иероглифов.

И тем не менее иероглифическое письмо остается чрезвычайно сложным. Во всяком случае намного более сложным, чем европейское алфавитное, при котором каждая буква обозначает определенный звук. Нельзя не учитывать и сложности написания отдельных иероглифов, ведь в некоторых из них число штрихов может достигать 25–30. Да еще нужно овладеть особым искусством каллиграфии – умением красиво писать их при помощи особой кисточки и черной туши.

Вот почему в Китае уже давно ведется реформа письменности с целью ее упрощения – отказа от употребления некоторых иероглифов и уменьшения числа штрихов в других. Эта реформа особенно активизировалась уже после образования КНР, когда началась массовая ликвидация неграмотности. Еще более радикальный путь нашел выражение в попытках создания для китайского языка принципиально иного, алфавитного письма, основанного на латинской графике.

Из многих алфавитных систем, разработанных для записи китайского языка, долгое время наиболее употребительной являлась система Уэйда-Джайлса (учитывавшая созданные ранее латинизированные алфавиты). В несколько измененной форме она применялась в изданиях общего характера, в том числе в газетах, атласах и т.п., и до 1979 использовалась в КНР в изданиях, предназначенных для распространения за рубежом. Однако впоследствии другой латинский алфавит – пиньинь, официально принятый в Китае в 1958, стал все шире использоваться в самых различных целях: для обучения иероглифам; в телеграфии; в системе чтения и письма для слепых; в прессе для передачи имен собственных; для записи некоторых языков национальных меньшинств; при обучении населения общенациональной форме китайского языка. Считается, что пиньинь явился прямым наследником латинизированного алфавита китайского языка, разработанного в начале 1930-х годов советскими и китайскими лингвистами (основное отличие – обязательное обозначение тонов, что связывает его с национальным языком путунхуа). Хотя в основе системы письма Уэйда-Джайлса и алфавита пиньинь лежат одни и те же лингвистические принципы, в последнем была предпринята попытка сократить или устранить использование дефисов внутри слов и диакритических помет, а также везде, где можно, передавать один звук одной буквой вместо использования сочетаний согласных букв.

Важность вэньяня не только в том, что на нем пишут в единой общенациональной системе письма, но и в том, что это совокупный продукт общей литературы, и его лексика, хотя и зависит от стиля, мало меняется в зависимости от происхождения автора. Поэтому, даже если бы на нем писали не иероглифами, он все равно был бы общим языком для всей страны (по-разному произносимым), хотя иероглифическая письменность, несомненно, способствовала сохранению его единства. Этот аспект вэньяня проявляется и в том, что неграмотные или слепые предсказатели и рассказчики, которые никогда не учили иероглифов, так же свободно цитируют классику и пословицы на вэньяне, как и умеющие читать и писать. Когда школьники и студенты писали учебные сочинения на вэньяне, они проговаривали или даже пропевали свои фразы, чтобы уловить ритм, поскольку многое из того, что приемлемо или неприемлемо в способах выражения на вэньяне, зависит от ритма. На вэньяне никто не ведет беседы (сжатый телеграфный стиль, понятный в тексте, написанном различающими омонимичные слова иероглифами, делает устную речь на вэньяне чрезвычайно неоднозначной), но им по-прежнему широко пользуются в практических целях. Из вэньяня черпают корневые слова с целью создания терминологии для разных сфер современной жизни, и именно таким образом возникло огромное множество так называемых новых терминов, которые являются просто словами современного китайского языка, а не разговорного языка или вэньяня.

Движение за литературу на разговорном языке ставит целью использование языка, на котором говорят в повседневной жизни и который называется байхуа, вместо вэньяня, считавшегося единственным приемлемым языком для написания серьезных текстов до тех пор, пока Ху Ши не провозгласил в 1917 движение за использование байхуа. За исключением буддийских наставлений эпохи династии Тан (618–907) и некоторых философских текстов периода династии Сун (960–1269), вся письменность на разговорном языке местного населения ограничивалась популярными рассказами. Теперь на байхуа выходят книги и периодические издания, и он все больше вытесняет вэньянь.

Можно добавить, что усилия по созданию единого национального языка предпринимали и на Тайване. В настоящее время таким языком (на основе пекинского диалекта) владеют уже 90% жителей острова. А в Сянгане (Гонконге) на протяжении длительного времени в качестве официального языка использовался английский. Практически китайцы Сянгана двуязычны: они владеют английским, в быту же используют один из южных диалектов китайского языка. Что же касается национальных меньшинств в самом Китае, то маньчжуры и хуэй также пользуются китайским языком, остальные – своими языками. Хотя для многих из них китайский служит вторым языком.

1. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М. – Л., 1952.

Читайте также: