Реферат словарный запас русского языка
Обновлено: 08.07.2024
Лексический состав любого языка представляет неоднородное явление. Так, в зависимости от употребительности лексики в словарном составе языка отчетливо выделяются два пласта слов: активный и пассивный.
Активный и пассивный запас русского языка
Словарный состав языка не является чем-то застывшим, неизменным. На протяжении веков изменялась звуковая система, происходили изменения в грамматике и лексике. Особенно заметны изменения в лексике в эпоху различных общественных, социальных преобразований, в период бурных перемен в жизни общества.
К активной лексике относятся те слова, которые актуальны для современного этапа, слова, которые отвечают требованиям современности и не имеют признаков старины или новизны.
Пассивный состав составляют слова, которые вышли из употребления ввиду своей несовременности, неактуальности, и новые слова, не утратившие еще признак необычности и новизны.
Устаревшие слова. Типы архаизмов и историзмов
Слова, которые вышли или выходят из активного запаса в силу их редкого употребления, называются устаревшими словами. Процесс устаревания сложный и длительный, поэтому устаревшие слова различают по степени устарелости.
К первой группе относятся слова, неизвестные или непонятные большинству носителей языка. Сюда можно включить несколько разрядов слов:
– слова, исчезнувшие из языка и не встречающиеся даже в составе производных основ:
– слова, которые не употребляются самостоятельно, но встречаются в составе производных слов (иногда переживших процесс опрощения):
– слова, которые в современном языке сохраняются только в составе фразеологических оборотов речи:
Ко второй группе относятся устаревшие слова, известные носителям современного языка, например: верста, аршин, десятина, фунт, сажень, конка, бурса, хлад, глас, перст, брадобрей, око и др. Многие из них еще недавно употреблялись в активном словаре.
Устаревшие слова различаются не только степенью архаизации, но и причинами, которые привели их в разряд устаревших. С этой точки зрения устаревшую лексику можно разделить на историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, которые называют исчезнувшие предметы и явления реальной действительности.
С развитием общества возникают новые общественно-политические отношения, иными становятся экономика, военное дело, меняется быт и культура народа. С исчезновением тех или иных предметов, явлений отпадает необходимость и в словах, их обозначавших.
Историзмы можно разделить на ряд семантических групп:
1) названия явлений общественно-политического порядка, названия членов царской семьи, представителей сословий и т.п.;
барышня, крепостная, смерд, закуп; царь, царица, царевич, царевна, боярин, дворянин, князь, граф, стольник, барин, купец, кадет, юнкер, кулак, помещики и др.
2) названия административных учреждений, учебных и других заведений;
приказ, биржа, гимназия, прогимназия, кабак, монополька, казенка, богоугодное заведение и др.
3) названия должностей и лиц по роду их занятий;
вирник, мытник, асессор, смотритель, попечитель, городничий, городовой, гимназист, курсистка, фабрикант, заводчик, бортник, бурлак и др;
4) названия воинских чинов;
сотник, гетман, стрелец, мушкетер, драгун, рейтар, волонтер, ратник, поручик, рында, алебардщик, палашник, кирасир и др;
5) названия видов оружия, военных доспехов и их частей;
чекан, кистень, булава, мортира, пищаль, бердыш, самопал, алебарда, палаш, аркебуз, кольчуга, латы, кираса и др.
6) названия средств передвижения;
7) названия старых мер длины, площади, веса, денежных единиц;
аршин, сажень, верста, десяти на; фунт, батман, золотник, лот, гривна, алтын, сороковка, золотовка, грош, полушка и пр.
8) названия предметов исчезнувшего быта, предметов домашнего обихода, видов одежды, еды, напитков и т.п.;
лучина, светец, ендова, просак, канитель, бармы, салоп, епанча, казакин, армяк, камзол, ботфорты, сбитень.
Особое место среди историзмов занимают слова, которые появились в советскую эпоху для обозначения преходящих явлений, например: нэп, нэпман, нэпманша, Торгсин, продналог, продразверстка, продотряд и т.п. Возникнув в качестве неологизмов, они недолго просуществовали в активном словаре, превратившись в историзмы.
Они ушли в пассивный запас потому, что в языке появились новые названия тех же понятий. Архаизмы имеют синонимы в активном словаре. Этим они отличаются от историзмов.
В современном русском языке различают несколько разновидностей архаизмов. В зависимости от того, устарело слово в целом или только его значение, архаизмы делятся на лексические и семантические.
Лексические архаизмы в свою очередь подразделяются на собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико-фонетические.
1. Собственно-лексические архаизмы – это слова, которые вытеснены из активного запаса словами с другим корнем:
2. Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, заменившиеся в активном употреблении однокорневыми словами с другими образующими морфемами (чаще – суффиксами, реже – приставками);
З. Лексико-фонетические архаизмы – это слова, которым в активном словаре синонимичны лексемы с несколько иным звучанием:
Разновидностью лексико-фонетических архаизмов являются акцентологические архаизмы, у которых изменилось место ударения: символ, эпиграф, призрак, беспомощный, музыка и др.
4. Грамматические архаизмы (морфологические и синтаксические) слова с устаревшими грамматическими формами:
- фильма — филъм,
- черная рояль — черный рояль,
- белая лебедь — белый лебедь,
- кольцы — кольца,
- старче, господине, княже (звательная форма добрый молодец, отец честной, мать иногда скучала ими).
5. В отличие от всех прочих семантические архаизмы – это сохранившиеся в активной лексике слова, у которых устарело значение (или одно из значений):
Новые слова. Типы неологизмов
Языковыми неологизмами являются новые образования, которые возникают в общенародном языке:
а) как наименования новых понятий (космодром, акванавт, лунодром, менделевий, миксер, мелан, перфолента, реанимация, стыковка и т.д.),
б) как новые имена взамен устаревших:
- цеппелин — дирижабль,
- авиатор — летчик,
- пульмонолог — фтизиатр,
- сленг — жаргон,
в) как слова с новой семантикой при сохранении или утрате старых значений:
Языковые неологизмы можно разделить на лексические и семантические. Лексические неологизмы – новые наименования новых или существовавших ранее понятий, семантические – новые значения имеющихся слов.
В настоящее время идет активный процесс расширения словарного состава в следующих группах: в хозяйственной, экономической сфере, в сфере науки, ее практического применения, в медицине, в сфере спорта, культуры, в сфере компьютерных технологий.
бренд-менеджер, софтмейкер, маркетолог, дистрибьютор, гирудотерапевт, парапсихолог, сайт-холдер, веб-дизайн, кутюрье, топ-модель, керлер, дайвингист, сейл, прайм-тайм, мультиплекс и др.
Большинство новых слов составляют заимствованные слова.
Общенародным неологизмам противопоставляются авторские, или индивидуально-стилистические, неологизмы. Они не только обозначают понятия, но и являются образным, выразительным средством, конкретнее характеризующим предмет, более полно, точно выражающим мысль. Они создаются по существующим в языке словообразовательным моделям. В отличие от языковых неологизмов они на долгие годы сохраняют новизну, оригинальность: огончарован, кюхелъбекерно, полуподлец, полуневежда (у А.Пушкина), помпадуры, билибердоносец, клоповодство (у М.Салтыкова-Щедрина), умно-худощавое, трепетнолистные (у Н.Гоголя), утреет, золотеет (у А.Блока), напоэтился, поцицеронистей, кисляйство (у А.Чехова), стрекозёл, стихачестю, ликбезить, заюбилеить, монте-карлик (у В.Маяковского).
Роль устаревших слов в современном русском языке
Историзмы отличаются от архаизмов своим назначением. Они являются единственными наименованиями определенных понятий, а поэтому выполняют в языке главным образом номинативную функцию. Историзмы не имеют параллелей в современном русском языке, и потому к ним обращаются тогда, когда возникает необходимость назвать какие-то предметы или явления, вышедшие из обихода. В современном языке историзмы имеют ограниченное употребление, например в научных трудах по истории.
Архаизмы, являясь синонимами по отношению к общеупотребительным словам, отличаются от них дополнительными оттенками. Поэтому они используются как яркое стилистическое средство для создания колорита эпохи, для стилизации речи, для социальной характеристики персонажей речевыми средствами.
Архаизмы могут употребляться не только в речи персонажей, но и в языке автора.
Архаизмы используются и для создания приподнятого, торжественного стиля (причем очень часто с этой целью привлекаются старославянизмы). В данной функции архаизмы выступают и в языке художественной литературы, и в публицистике, и в ораторском выступлении, и в судебной речи.
Процесс совершенствования словарного состава языка как социальное явление, отражающее достижения общества в области науки, культуры, спорта. Лексические, семантические, авторские неологизмы в русском языке, как компоненты активного словарного запаса.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.04.2014 |
Размер файла | 114,2 K |
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса
1. Совершенствование словарного состава языка
2. Слова активного словарного запаса
3. Слова пассивного словарного запаса
1. Совершенствование словарного состава языка
Язык как явление социальное, порожденное людьми для общения между собой, постоянно развивается и совершенствуется вместе с обществом, отражая его достижения в области производства, науки, культуры, спорта, охватывая практически все стороны человеческой деятельности.
Происходящие в реальной действительности изменения находят свое отражение в словарном составе, так как лексика является наиболее подвижной и изменчивой частью языка.
Процесс совершенствования словарного состава языка - двусторонний исторический процесс: с одной стороны, словарь пополняется новыми словами и значениями, с другой - из него уходят ненужные, старые слова. Закрепление в языке новых слов и значений и уход из него устаревших - процесс довольно длительный, поэтому в лексике всегда можно выделить одновременно активный и пассивный словарный запас. При этом следует помнить, каждой эпохе свойственна своя активная и своя пассивная лексика.
2. Слова активного словарного запаса
словарный неологизм лексический семантический
К активному словарному запасу относятся слова, которые постоянно употребляются в повседневной жизни и понятны всем или большинству носителей языка.
Активный словарный запас (равно как и пассивный) не следует смешивать со словарным запасом отдельного века, так как у каждого он будет индивидуальным. Активный и пассивный словарные запасы обусловлены возрастом, местом проживания, родом занятий, образованием носителя языка и т.д.
Активный словарный запас включает в себя не только общеупотребительную лексику (мама, жизнь, вода, бежать, радоваться, небесный, солнечный, счастливо, быстро и т.д.), но и слова, употребление которых ограничено средой использования (профессионализмы, термины, книжные, эмоционально экспрессивные слова и т.п.: морфема, синтаксис, индукция, синус, апелляция, анемия, синхронно, заинька, солнышко и т.д.).
3. Слова пассивного словарного запаса
К пассивному словарному запасу относятся слова, которые редко употребляются, не известны большинству носителей языка, требуют дополнительных пояснений. В пассивном словарном запасе выделяются две группы:
- слова, которые в силу изменения внеязыковой действительности ушли из языка: устаревшие;
- слова, которые полностью не вошли в общелитературное употребление или только что появились в языке: неологизмы.
Устаревшие слова
В зависимости от причин архаизации устаревшие слова делятся на две группы: историзмы и архаизмы.
Неологизмы
Apxаизмам в пассивном словарном запасе языка противостоят неологизмы. Неологизмы (от греч neos "новый" и logos "слово") - слова или обороты речи, появляющиеся в языке для обозначения новых предметов или понятий.
Отличительная особенность неологизмов - ярко выраженная необычность, свежесть. Новизна таких слов явственно осознается и говорящим, и слушающими. По мере развития языка неологизмы вводят в широкое употребление, осваиваются носителями языка и перестают восприниматься как новые слова. Так, в разряд активного словарного запаса вошли бывшие неологизмы телевизор, холодильник метро, вуз, космонавт, вертолет, компьютер и др. Слова, появившиеся в языке в последние десятилетия сохраняют свою необычность и новизну и рассматриваются как собственно неологизмы венероход, голография, видеоплэйер, пейджер, мобильный телефон, а также хот-дог, пицца, гамбургер, чизбургер, суши, имидж, байкер, сумо, фэн-шуй.
Типы неологизмов в русском языке
В зависимости от того, создаются ли всякий раз новые слова для обозначения новых предметов и явлений или с этой целью используются уже имеющиеся в языке слова, выделяют лексические, семантические, а также авторские неологизмы.
Лексические неологизмы - слова, созданные специально для обозначения появившихся в жизни общества новых предметов и понятий. Например: видеокассета, голографирование, планетология, сленг, фтизиатр, акционирование, менеджер и др. Они могут появляться в языке и в результате заимствования, приводящего к образованию синонимических рядов и параллельному сосуществованию исконных и заимствованных слов. В речевом употреблении в таких случаях слова дифференцируется, различаясь смысловыми оттенками. Так, например, параллельно с общеизвестными словами гостиница, отель, номера стало употребляться слово мотель - `гостиница на автомобильной дороге для автотуристов' (заимствование из английского). Подобные явления свидетельствуют о постоянном стремлении к совершенствованию лексической системы.
Семантические неологизмы - общеизвестные слова, употребляемые с новым значением. Их появление обусловлено расширением семантического объема слова, его синтаксической сочетаемости и сферы употребления (например: сценарий в значении `план, схема проведения какого-либо мероприятия', морж - `любитель зимнего купания', холостяк - `рейс без груза', банкир в значении `работник банка').
Неологизмы обычно являются результатом словотворчества народа, но могут создаваться и конкретными писателями, учеными. Например, слова атмосфера, предложный падеж употребил впервые М.В. Ломоносов, прочность, человечность, влияние, трогательный и др. - Н.М. Карамзин. Эти слова вошли в широкое употребление, являются принадлежностью активного словарного запаса.
Есть и авторские (индивидуально-стилистические). Они служат созданию точных и ярких образов. Например: Он отсюда мыслил ракетно (А. Вознесенский); пуховитый (С. Есенин), речар, кричак (В. Хлебников).
Подобные документы
Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.
реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011
Значение урока русского языка. Понятие словарного запаса. Психологические и индивидуальные особенности младшего школьного возраста. Методы и приемы обогащения словарного запаса на уроке русского языка в начальной школе. Усвоение различных групп слов.
курсовая работа [53,1 K], добавлен 24.04.2011
Перевод английских текстов и активного словарного запаса на русский и украинский языки в письменном виде. Ответы на вопросы по тексту. Перевод утверждений и определение их правдивости или ложности. Составление вопросов по тексту на английском языке.
контрольная работа [41,9 K], добавлен 28.01.2012
Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.
дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011
Обучение иностранному языку на билингвальной основе. Коммуникативная роль родного языка в обучении лексике и грамматике китайского языка в начальной школе. Методика оценки уровня развития речи у школьников и определение активного словарного запаса.
Словарь русского языка в процессе своего исторического развития непрерывно изменяется и совершенствуется. Изменения словарного состава непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим развитием жизни общества. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свое значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.
В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно всем людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было признаков устарелости.
К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не являются повседневно употребительными.
Слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).
Одну группу устаревших слов составляют такие, которые уже совсем вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называют историзмами.
Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др.
1. Понятие активного и пассивного запаса языка
Утверждение о том, что устаревшая лексика принадлежит к пассивному запасу языка, общепризнано. Об этом писали многие. С этим, насколько известно, не спорил никто. Однако, как показывает анализ лексикографической теории и практики, в понимании соотношения понятий "устаревшая лексика" и "пассивный словарный запас языка" (или, иначе, "периферия языка") имеются существенные "перекосы". Но прежде чем говорить о них, напомним, какое содержание традиционно вкладывается лингвистами в понятие "пассивный запас языка" периферия языка" и "устаревшая лексика".
Как известно, понятие активного и пассивного запаса языка в лексико- графическую теорию и практику ввел Л.В. Щерба (в работе "Опыт общей теории лексикографии"). К пассивному лексическому запасу Щерба относил слова, которые стали менее употребительными и круг использования которых сузился. В современном языкознании существует несколько точек зрения на пассивный словарный запас языка. В одном случае в пассивный словарь языка лингвистами включается "часть словарного состава языка, состоящая из лексических единиц, употребление которых ограничено особенностями означаемых ими явлений (названия редких реалий, историзмы, термины, собственные имена) или лексических единиц, известных только части носителей языка (архаизмы, неологизмы), используемых только в отдельных функциональных разновидностях языка (книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика)". Это понимание пассивного лексического запаса отражено в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" и разделяется Б.П. Баранниковой и А.А. Реформатским, Д.Э. Розенталем и М.А. Теленковой и др. исследователями. Сторонники другой точки зрения утверждают, что пассивный словарь - это "часть словарного состава языка, понятная всем владеющим данным языком, но мало употребляемая в живом повседневном общении; пассивный словарь составляют устаревшие или устаревающие, но не выпавшие из словарного состава языка слова, многие неологизмы, которые еще не вошли в привычное словоупотребление". Такое понимание пассивного словарного запаса языка отражено в энциклопедии "Русский язык" и поддерживается Н.М. Шанским, М.И. Фоминой, Ф.П. Сороколетовым и др. Эта точка зрения на пассивный словарь является более "узкой", т.к. включает в него лишь часть устаревшей (устаревающей) лексики и часть неологизмов. И то и другое отмечено наличием временного компонента в характеристике, низкой частотностью употребления и, как следствие, периферийной позицией в словаре. Еще одно мнение по этому поводу основывается на разграничении понятий язык и речь: "понятия "активный" и "пассивный" словарь относятся прежде всего не к языку, а к речи, т.е. к языковой деятельности отдельных индивидов, поэтому активный и пассивный словари разных людей, относящихся к разным общественным группам, профессиям, к разным местностям, могут и не совпадать". Н.М. Шанский предупреждает о том, что пассивный словарный запас языка не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя языка, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.". Как отмечает З.Ф.Белянская, "нечеткое разграничение явлений языка и речи сказалось на отнесении Л.А. Булаховским к пассивному словарному составу языка слов специального употребления, архаизмов, неологизмов, диалектизмов и многих заимствований, а А.А. Реформатским также экспрессивных выражений" .Некоторые ученые отказались от термина "пассивный словарь". Так, П.Я. Черных считает, что "правильнее было бы говорить о разной степени активности слов" и "периферии действующего словаря", т.е. о словах, "которыми говорящие пользуются в разговоре о чужих и чуждых их повседневному быту предметах мысли".П.Н. Денисов, описывая лексическую систему в терминах полевой структуры, включает устаревшую лексику в периферийную зону .Традиционно термин устаревшая лексика используется как обобщающее понятие по отношению к терминам историзм и архаизм. При этом под историзмами понимаются устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они называли. К архаизмам относят лексемы, называющие существующие реалии, но вытесненные по лингвистическим или экстралингвистическим причинам из употребления синонимическими единицами. Таким образом, историзмы не имеют параллелей в современном языке, архаизмы же, напротив, имеют в современном языке синонимы. У лингвистов нет единого мнения о том, считать ли историзмы фактами современного языка, находящимися на его периферии, или же фактами, ушедшими за границы языка и, следовательно, выпавшими из его лексической системы.
2. Лексика русского языка сточки зрения активного и пассивного запаса
Словарный состав является наиболее подвижным языковым уровнем. Изменение и совершенствование лексики непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономической, социальной, политической жизнью народа. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними — и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свой звуковой облик и значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь. В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.
К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не употребляются повседневно. Таким образом, слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы). Те слова, которые вышли из активного употребления, относятся к числу устаревших, Например, явно устаревшими являются слова, переставшие употребляться в связи с исчезновением понятий, которые они обозначали: боярин, дьяк, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называются историзмами, они более или менее известны и понятны носителям языка, но активно ими не используются. В современном языке к ним обращаются лишь в том случае, когда нужно назвать вышедшие из употребления предметы, явления, например в специальной научно-исторической литературе, а также в языке художественных произведений с целью воссоздания той или иной исторической эпохи. Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве и т. д. сохраняется, а названия, закрепленные за ним, в процессе развития языка заменяются новыми, более приемлемыми по тем или иным причинам для нового поколения носителей языка, то старые наименования также переходят в разряд пассивной лексики, в группу так называемых архаизмов (греч. archaios — древний). Например: понеже — потому, вежды — веки, гость — торговец, купец (по преимуществу — иноземный), гостьба— торговля и др. Некоторые из слов подобного типа практически стоят уже за пределами даже пассивно существующих лексических запасов современного литературного языка. Например: тать — вор, разбойник; стрый — дядя по отцу, стрыиня — жена дяди по отцу; уй — дядя по матери; стремь — вниз; строп— 1) кровля и 2) небесный свод; вежа — 1) шатер, кибитка, 2) башня; тук — жир, сало и многие другие. Некоторые из архаизмов сохраняются в современном языке в составе фразеологизмов: попасть в впросак, где просак — прядильный веревочный станок; ни зги не видно, где зга (стьга) — дорога, дорожка; бить челом, где чело — лоб; с жиру беситься, где жир — богатство; беречь как зеницу ока, где зеница — зрачок и т. д.
Процесс перехода слов из группы активного употребления в пассивную группу длительный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами, например социальными изменениями, и собственно языковыми, из которых весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленнее переходит слово в пассивные слои словаря. К устаревшим относятся не только те слова, которые давно вышли из употребления, но и те, которые возникли и устарели совсем недавно, например: ликбез (ликвидация безграмотности), продразверстка, продналог, комбед и др. Устаревшими словами могут быть и слова исконные (например, шелом, хоробрый, оболоко и др.) и заимствованные, например старославянизмы (вежды — веки, алкати — голодать, поститься, риза — одежда, длань — ладонь и т. д.). В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, используются ли отдельные его элементы, меняется ли фонетическое оформление слова, выделяют несколько ; типов архаизмов: собственно лексические, лексико-семантические, лексико-фонетические и лексико-словообразовательные. Собственно лексические появляются тогда, когда слово устаревает целиком и переходит в пассивные архаические слои, например: кдмонь — конь, глумно — возможно, глебёти — тонуть, вязнуть, занё — так как, потому что и т. д.
Оба типа устаревших слов, в особенности архаизмы, писатели, поэты, публицисты нередко вносят в текст для придания речи особой торжественности, возвышенности, патетичности. Устаревшая лексика иногда может быть использована как средство юмора, иронии, сатиры. В этом случае архаизирующие слона нередко употребляются в семантически чуждом для них окружении.
Новыми словами, или неологизмами (греч. пеos — новый logos — понятие), называются, прежде всего, такие слова, которые появляются в языке для обозначения новых понятий, например: кибернетика, лавсан, летилан (антимикробное волокно), интерферон (лекарство), океонавт, эвээмовец (от ЭВМ — электронно-вычислительная машина), лэповец (от ЛЭП — линия электропередачи) и др. Особенно много неологизмов возникает в области научно-технической терминологии. Подобные слова образуют группу собственно лексических неологизмов.
Неологизмами являются и слова, вновь образованные по определенным нормативным моделям от слов, давно существующих. Например: актив — активист, активистка, активистский, активизм, активизация; атом — атомоход, атомщик, атомник; луна — лунник, прилуниться, луноход; ракета — ракетчик, ракетоносец, ракетоноситель, ракетодром; космос — космодром, космонавт, космошлем, космовидение и многие другие простые и сложные слова, составляющие группу так называемых лексико-словообразовательных неологизмов.
- Для учеников 1-11 классов и дошкольников
- Бесплатные сертификаты учителям и участникам
ОБОГАЩЕНИЕ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА УЧАЩИХСЯ.
СЛОВАРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РАБОТА.
Составила: учитель русского языка и литературы
Аблитароваа Лилия Энановна
Воспитание у учащихся языкового эстетического вкуса, развитие потребности в эстетическом совершенствовании собственной речи осуществляется путем анализа изобразительно-выразительных средств текста.
Изучение русского языка способствует развитию логического мышления учащихся. В ходе обучения они приобретают умения анализировать, сопоставлять, сравнивать, обобщать языковые факты, учатся приводить нужные примеры, доказательства, делать выводы; отбирать и систематизировать материал в соответствии с темой и основной мыслью высказывания; составлять план высказывания, тезисы; строить логически правильное и композиционно завершенное высказывание; готовить конспекты.
Разнообразный мир вокруг нас обозначается множеством слов, которые мы ежедневно используем в своей устной и письменной речи. Все слова любого языка образуют его словарный состав, или лексику.
Чтобы использовать неисчерпаемые возможности человеческой речи, надо стремиться обогащать свой словарный запас. Чем больше слов знает человек, тем богаче его речь, тем точнее он может выразить свои мысли. Правильно употреблять известные нам слова помогают определенные правила.
Лексикология – раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка.
Слово – важнейшая и основная единица языка. С помощью слов обозначаются:
предметы (кто? что?): человек, самолет, дерево, птица;
действия (что делать? что делал? что сделает?) петь, пел, споет, ждать, ждал, выжидал;
признаки (какой? какая? какое? какие?): веселый, красивое, сильная, сочные.
Называя словами разные предметы, явления, действия, признаки мира, который нас окружает, мы передаем свои мысли другим людям в устной и письменной речи, общаемся друг с другом.
Лексическое значение – это основный смысл слова (его содержание).
Основную часть лексики русского языка составляют слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от их профессии, места жительства, рода занятий. Такие слова применяются в любом стиле письменной или устной речи.
Например: я, она, дочь, тихий, играть.
Есть слова, употребление которых ограничено, и используются они обычно людьми одной профессии, или занимающимися одним родом деятельности, или живущими в одной местности. Такие слова имеют соответствующую стилистическую окраску.
Например: фонетика, исследование (научные термины); скальпель, анестезия (термины, связанные с хирургической деятельностью).
Обогащение словарного запаса учащихся происходит за счет изучения однозначных и многозначных слов, синонимов, антонимов, а также омонимов и фразеологизмов.
Чтобы избежать разнообразных речевых ошибок необходимо уметь пользоваться не только толковыми словарями, но и этимологическими, топонимическими, фразологическими, иностранных слов.
Словарно-семантическая работа.
Семантическое направление отражает тематический подход к отбору слов (по смысловым и лексико-семантическим группам). Слова, отбираемые по смысловым темам и лексико-семантическим группам, предназначаются для лексической подготовки к сочинениям и решают эту задачу лучше, так как лишены грамматико-орфографической односторонности.
Словарное богатство русского языка раскрывается через изучение общеупотребительных и необщеупотребительных (диалектные и профессиональные) слов, фразеологизмы, пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения).
Слово – строительный материал для предложений, для связанных высказываний. От четкого, ясного понимания значения слова зависит успех обучения русскому языку и поэтому можно утверждать, что ни один урок не должен проходить без введения нового слова, без работы над значением слова и сферой его употребления.
Схема работы с учащимися на уроке по заданной теме:
первичное толкование слова (разъяснение) и повтор данного толкования учащимися;
после данного образца толкования слова учащиеся должны повторить только что сказанное объяснение. Это сложное задание заключается в том, чтобы ученики смогли самостоятельно давать толкование известных всем слов, чтобы слушающие их могли точно определить, какое слово имел в виду тот, который загадал это слово.
Словарно-семантическая работа является основным средством повышения эффективности работы с трудными словами, потому что запоминание, основанное на понимании, во всех случаях, безусловно, продуктивнее, чем запоминание без опоры на понимание.
Обогащение словарного запаса учащихся как особое и важное направление в работе учителя русского языка призвано: во-первых, разъяснить (семантизировать) незнакомые учащимся слова и отдельные значения многозначных слов, уточнить смысл (семантику) известных значений многозначных слов и обучить точному употреблению слов; во-вторых, развить у учеников умение употреблять слова в зависимости от типа и стиля речи; в-третьих, заменить в словарном запасе ученика диалектные или просторечные слова (если они имеются) на эквивалентные им литературные слова.
Словарные упражнения.
В связи с необходимостью обогащения словарного запаса учащихся возникает задача создания лексического минимума общеупотребительных слов, над которыми целесообразно работать на уроках русского языка. Реализация этой идеи наталкивается на ряд трудностей:
не изучен в достаточной мере словарный запас учащихся, с которым они приходят в школу;
имеет место значительный разброс в объеме словарного запаса учащихся одного возраста;
в речи учащихся встречаются диалектные и просторечные слова.
Начиная с 5 класса применяю следующие словарные упражнения:
работа со словарями;
лингвистический анализ отрывка из произведений (работа в группах);
создание ассоциативного ряда (метопредметные связи);
создание рисунков, мини-сочинение, этимологическая и лексическая разминка;
объяснительный и графический диктант;
коммуникативная игра (9 - 11 классы);
комплексный анализ текста;
ответы на вопросы кроссворда;
лингвистический практикум с использованием словаря иностранных слов;
Изложенная система по обогащению словарного запаса учащихся дает хорошие результаты и сохраняет их в последующих классах (с переходом в старшие классы меняется лишь список самих слов, их количество, характер трудностей).
Читайте также: