Реферат на тему осторожно латынь

Обновлено: 08.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК, КАК НЕИЗМЕННЫЙ ЯЗЫК

МЕДИЦИНЫ И СОВРЕМЕННОСТИ

Выполнил студент группы

Педагогическое образование (с двумя профильными подготовками)

ВВЕДЕНИЕ Латинский язык (самоназв. lingua latina), или латынь, - язык латино - фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.

Историческая роль латинского языка как международного языка науки и художественной литературы существенно отличает его от многочисленных искусственных языков, предлагавшихся для международного общения, - как от тех, которые получили хотя бы ограниченное распространение, так и от несравненно большей их части, оставшейся мёртворождёнными проектами. Будучи государственным языком многоплеменной Римской империи, занимавшей к III в. н.э. огромную территорию вокруг Средиземного моря, латинский язык оказался единственным в её западной части языком культуры. Это своё значение он сохранил и после падения Западной Римской империи в V в. под натиском варварских племён. Вплоть до XII - XIII вв. латинский язык оставался единственным литературным языком, орудием художественного творчества и научной мысли, но прежде всего - языком католической религии, составлявшей основу средневековой идеологии.

В устной речи многочисленных романизованных племён латинский язык изменился настолько, что уже в III - IV вв. он превратился в ряд локальных диалектов. В дальнейшем эти диалекты положили начало современным романским языкам.

Для полноценного овладения любой профессией человек должен обязательно знать терминологию своей специальности. История Европы развивалась так, что базовая терминология большинства наук, в том числе и медицины, основывается на словах латинского и греческого языков[1]. Но, нет, пожалуй, другой такой профессиональной деятельности, в которой мировой многовековой опыт отразился бы столь непосредственно, как на составе профессионального языка врача, потому что одной из дисциплин, имеющих большое значение при подготовке специалистов в области медицины и фармации, несомненно, является латинский язык, с которым приходится встречаться в повседневной работе - при чтении названий болезней, анатомических и клинических терминов, названий лекарственного сырья, ботанических терминов, принятых в Международной номенклатуре названий химических соединений и особенно в рецептуре. Современный врач, даже когда на профессиональную тему говорит по русски, употребляет более 60% слов латинского и греческого происхождения. И это не удивительно, ведь общеизвестно, что терминологии самых разных наук, в том числе и сравнительно недавно возникших, пополнялись и продолжают пополняться за счет активного привлечения, прямого или опосредованного, лексики и словообразовательных средств именно этих двух классических языков античного мира [4].

Латинский язык относится к числу мёртвых языков, так как сейчас нет живого народа - носителя данного языка. Но для его создателей в своё время он был живым [1]. История латинского языка восходит к началу первого тысячелетия до н.э. и принадлежит к италийской ветви индоевропейской семьи языков. Он называется именно так: Lingua

Latina потому, что на нём говорили латины, населявшие небольшую область Лаций

В конце IV века до н.э. центр древнегреческой науки переместился в Александрию (Египет). Здесь сложилась известная во всем том мире Александрийская школа. Поэтому медицинская терминология формировалась на двуязычной основе: греческо-латинской.

Такое двуязычие медицинской терминологии стало традиционным на многие века.

Жизнь образованной Европы следующего тысячелетия продолжала идти в основном на латинском языке. Медицина в Средние века развивалась в сложных противоречиях с суевериями и догмами церкви. [1]

После открытия первой в Западной Европе медицинской школы города Салерно (Италия) начинается возрождение медицины. Здесь в качестве учебников использовались арабские переводы с греческого на латинский, в результате медицинская терминология того времени представляла собой смесь латинизированных арабских, древнееврейских слов, арабизированных грецизмов и латинизмов разных эпох.

Благоприятным периодом для развития медицины стала эпоха Возрождения, когда латинский язык стал международным языком науки. В наследии Леонардо да Винчи, великого итальянского художника (1452-1519) содержится более 200 листов анатомических рисунков, которые ему понадобились в процессе изображения человеческой натуры в живописи или скульптуре, Леонардо да Винчи хотел быть максимально правдоподобным - это позволило бы ему быть не только просто очень реалистичным художником, но и знаменитым анатомом.

В России начало медицинской науки связано с изучением наследия греческих, латинских и позднеевропейских учёных, что требовало непомерного знания латинского и греческого языков. Хорошо известен пример научной деятельности М. В. Ломоносова. Пользуясь, как правило, латинским языком в своих работах не только по медицине, но и по физике, химии, астрономии, минералогии, Ломоносов многие из этих работ собственноручно переводит на русский язык и этими переводами. Для Ломоносова латинский язык был в полном смысле слова живым языком, носителем и двигателем творческой научной мысли, тем самым заключающим в себе неисчерпаемый источник развития новых и новых выразительных возможностей. И в XIX веке многие работы по медицине в России писались на латинском языке. Великий русский хирург Н.И.Прирогов

2.1. Различия медицинской терминологии.

2.1.1.Анатомическая терминология.

Она является неотъемлемой частью медицинского образования, так как все анатомические термины изучаются на латинском языке, параллельно на кафедре анатомии и латинского языка. Здесь две кафедры рассматриваются в двух точек зрения: А) с точки зрения анатомии термин важен для реальной связи с предметом, анатомическим образованием, названным этим термином (где располагается огран, его функции). Б) с точки зрения латинского языка термин важен в связи с языком (какое ударение, окончание, словосочетание). Поэтому можно сказать, что анатом занимается

содержанием, а латинист - формой термина. [8]

2.1.2. Клиническая терминология.

Это терминология, используемая в клинической практике. Большинство клинических терминов представляют собой сложные слова, образованные из словообразовательных элементов. Основную роль в усвоении клинической терминологии играют греко-латинские терминообразующие элементы - терминоэлементы. Овладение системой греко-латинских терминоэлементов - это, своего рода, терминологический ключ к пониманию базовой медицинской клинической терминологии. Количество наиболее активных терминоэлементов составляет около 600. Ядро клинической терминологии составляют 150 терминоэлементов, из которых образована основная часть медицинского словаря. [9]

2.1.3. Фармацевтическая терминология.

Она также использует в основном греческие и латинские слова или их части, из которых составляются искусственно новые термины и названия. Названия лекарственных средств образуются стандартных латинских и греческих элементов слов (ТЭ), что позволяет по одному только названию лекарственного средства получить сведения о принципе его действия, химическом составе, основных компонентов и так далее. [8]

Запись латиницей в ряде случаев диктуется техническими трудностями:

международные телеграммы всегда писались латиницей; в электронной почте и на вебфорумах также часто можно встретить запись русского языка латиницей из-за отсутствия поддержки кириллицы или из-за несовпадения кодировок.

С другой стороны, в текстах на нелатинском алфавите иностранные названия нередко оставляют латиницей из-за отсутствия общепринятого и легко узнаваемого написания в своей системе. Например, иногда в русском тексте японские названия пишут латиницей, хотя для японского языка существуют общепринятые правила транслитерации в кириллический алфавит.

Неоднократно выдвигалась идея перевода всех языков на латинское письмо - например, в СССР в 1920-х годах. Сторонником глобальной латинизации был также известный датский лингвист Отто Есперсен.

В настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования. латинский язык романский наука

Латинский язык безусловно необходим историку, притом не только специалисту по античной истории, что само собой разумеется, но и изучающему эпоху средневековья, все документы которой написаны на латинском языке.

Не может обойтись без изучения латинского языка и юрист, так как римское право легло в основу современного западноевропейского права и, через посредство византийского, оказало влияние на древнейшие источники русского права (договоры русских с греками, Русская правда).

Это язык богатейшей, более чем двухтысячелетней литературной традиции, один из важнейших языков общечеловеческой культуры, в некоторых областях знания (медицина, биология, общенаучная терминология естественных и гуманитарных наук) продолжающий активно применяться и в настоящее время.

В настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования.

Со временем врачи и другие медицинские работники в профессиональном общении перешли на национальные языки, однако доминирование по-прежнему принадлежит греко-латинским элементам, словам и словосочетаниям, в первую очередь благодаря их универсальному национальному характеру, поэтому названия болезней, диагностик и лечений узнаются на любом языке. Латынь в наше время используется как международный научный язык в ряде медико-биологических дисциплин и номенклатур, что изучают и используют врачи и медицинские работник и со всего мира. [2] Во всех медицинских науках: в анатомии, гистологии, эмбриологии, микробиологии, микробиологии, патологической анатомии и клинических дисциплинах, а также в фармакологии эта традиция номинации никогда не прерывалась и продолжается по сей день. [1] Но не только в медицине латинские слова сохранили свою функцию международного средства для терминологии и номинации.

Латинский язык имеет и большое общеобразовательное значение, так как помогает лучше и глубже анализировать русский язык, в который перешли многие латинские корни, создав ряд новых слов, например: коммунизм, президиум, консилиум, кворум, университет и т. д.

1. Латинская терминология в медицине: спарв.-учеб. Пособие/Петрова В.Г.,

В.И.Ермичева. - 2ое издание, испр. и доп. - М: Астрель, АСТ, 2009, стр. 1-9

2. Латинский язык и основы медицинской терминологии: учебник., А.З.Цисык, Е.С.Швайко, - М.: Медицина, 2009, стр.9-10.

3. Латинский язык: Н.Л. Кацман, З.А. Покровская, стр.1

4. Латинский язык и основы медицинской терминологии: учебная литература для студентов медицинских вузов, М.Н.Чернявский, 2000, стр.3-9.

6. Латинская терминология в медицине: спарв.-учеб. Пособие/Петрова В.Г.,

В.И.Ермичева. - 2ое издание, испр. и доп. - М: Астрель, АСТ, 2009, стр. 9-11

7. Латинская терминология в медицине: спарв.-учеб. Пособие/Петрова В.Г.,

В.И.Ермичева. - 2ое издание, испр. и доп. - М: Астрель, АСТ, 2009, стр. 11-16.

8. Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева - 2-е изд. -

Лати́нский язы́к (lingua latina), или латы́нь, - язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи.

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков. Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков. В наши дни он является официальным языком Святого Престола и города-государства Ватикан, а также, отчасти, Римско-Католической церкви. Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение.

Латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье.

В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов, характерных с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействия с другими языками.

Архаическая латынь

Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н.э. В начале I тыс. до н.э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат. Latium. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык - латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).

Наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят, предположительно, к концу VI - началу V веков до н. э. Это найденная в 1978 посвятительная надпись из древнего города Сатрика (в 50 км к югу от Рима), датируемая последним десятилетием VI века до н.э., и отрывок сакральной надписи на обломке чёрного камня, найденном в 1899 при раскопках римского форума, относящаяся примерно к 500 г до н.э. К древним памятникам архаической латыни относятся также довольно многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III - начала II века до н.э., из которых наиболее известны эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха.

Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 245-184 до н.э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна - в отрывках. Впрочем, следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни I века до н.э. - начала I века н.э.

Классическая латынь

Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н.э.) и Цезаря (100-44 до н.э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н.э.), Горация (65-8 до н.э.) и Овидия (43 до н.э. - 18 н.э.).

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения.

К концу II века до н.э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции. Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоёванных территорий. При этом наиболее активно романизируются ближайшие соседи римлян - кельтские племена, проживавшие в Галлии (территория нынешних Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии).

Только спустя 100 лет, в 43 году н.э., Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились здесь до 407 года н.э. Таким образом, в течение примерно пяти столетий, до падения Римской империи в 476 году н.э., племена, населявшие Галлию и Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.

Постклассическая латынь

От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы т. н. послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (т. н. эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени (Сенека, Тацит, Ювенал, Марциал, Апулей) отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но т.к. выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, указанное деление латинского языка на классический и послеклассический имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.

Поздняя латынь

В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются III-VI века - эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств.

В произведениях писателей этой поры - преимущественно историков и христианских богословов - находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам.

Средневековая латынь

Средневековая, или христианизированная латынь - это прежде всего литургические (богослужебные) тексты - гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевёл всю Библию на латинский язык. Этот перевод, известный под названием "Вульгата" (то есть Народная Библия), был признан равноценным оригиналу на католическом Тридентском соборе в XVI веке. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии.

Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: "О строении человеческого тела" Андреаса Везалия (1543), "Анатомические наблюдения" Габриэля Фаллопия (1561), "Анатомические сочинения" Бартоломея Эустахио (1552), "О заразных болезнях и их лечении" Джироламо Фракасторо (1546) и другие.

На латинском языке создал свою книгу "Мир в картинках" "ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura" педагог Ян Амос Коменский (1658) , в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в Москве, в 1957 г.

Заключение

Латынь была языком науки и университетского преподавания и основным предметом преподавания школьного. Латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.

Латынь была языком юриспруденции, и даже в тех странах, где уже в Средние века осуществился переход законодательства на национальные языки (как например во Франции), изучение римского права и рецепции из него было важнейшей составной частью юриспруденции. Отсюда широкое проникновение латинской лексики в новоевропейские языки, прежде всего в качестве научной, богословской, юридической и вообще абстрактной терминологии.

Латинский язык - это язык римского права. Те нормы и принципы, которые разработали и сформулировали римские iuris prudentes (мудрецы права, юристы) почти два тысячелетия назад, стали основой современного правового мышления. С улиц и форумов Рима до нас дошли, например такие слова, как адвокат, спонсор, плебисцит, вето, легитимный, криминальный.

Заимствование слов – это естественный и необходимый процесс языкового развития. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Лексическое заимствование становится результатом контактов, взаимоотношений народов, государств, обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной его словарь, а, кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития.

Оглавление

Введение………………………………………………………………………1
Латинский Язык и его история………. ……………………………………2
Этапы развития латинского языка…………………..……………………2 - 5
Стилистические особенности литургической латыни……………………..5
Влияние латинского языка на другие языки……………………………..5 - 7
Заимствования и современное употребление латинского языка.………. 8 - 10
Заключение…………………………………………………………………….11
Список литературы……………………………………. 12

Файлы: 1 файл

Реферат. Латинский Язык. Латинский Язык, Его Существование и Использование в Современном Мире.docx

В настоящее время латынь является языком науки и служит источником для образования новых, никогда не существовавших слов и терминов.

Много слов латинского происхождения составляют группу международного фонда терминов, например: диктатура, конституция, корпорация, лаборатория, меридиан, максимум, минимум, пролетариат, процесс, публика, революция, республика, эрудиция

Издавна трактаты по медицине писались на латинском языке, соответственно в медицинский обиход было введено много латинских терминов и понятий. В 20-м веке от латинского языка отошли, и сейчас труды по медицине пишут чаще на английском.

Современные Кодексы биологической номенклатуры требуют, чтобы научные названия живых организмов были по форме латинскими, то есть были написаны буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики, вне зависимости от того, из какого языка они заимствованы.

К XVII веку появились переводы с латинского языка на церковнославянский, в том числе Геннадиевская Библия . В русский язык с тех пор начинается проникновение латинских слов. Многие из этих слов продолжают существовать в нашем языке и поныне (библия, доктор, медицина, лилия, роза и другие).

Словарный фон древних языков настолько богат, что позволяет и сегодня черпать из них все новые и новые элементы для обозначения новых понятий. Они лишены стилистической окраски, не вызывая эмоционального побочного отношения, так как не допускают двусмысленности, ассоциаций. Заимствование из “мертвых языков” легко входят в терминологическую систему на уровне значения, что нельзя сказать о национальных словах, которые несет за собой буквальное толкование на уровне смысла.

Слова, построенные на базе греко-латинских морфем 4 , обычно не переводятся, т.е. передаются буквами национальных языков. Ни одна европейская страна не осталась в стороне от подобного терминотворчества: encyclopedia, panorama, polyglot, thermometer, linguistics и т.д.

Интернационализмы исчисляются тысячами, углубляются знания о природе и обществе, появляются и новые названия nanology, textology, anthropoecology.

Почему же именно латинский язык продолжает играть огромную роль в современном словообразовании? Уже давно нет народа, говорящего на этом языке, но это - один из мировых языков, поскольку продолжает жить, несмотря на то, что потомки окрестили его “мертвым языком”. Латынь продолжает жить как язык науки, как источник пополнения интернационального лексического фонда. В вообразимом будущем, вряд ли какой-нибудь другой язык сможет претендовать на эту роль.

В наши дни латынь возрождается. Бессмертная латынь является собственностью многих народов. Нельзя себе представить ни один из развитых языков без огромного количества слов греко-латинского происхождения, что, в свою очередь, облегчает взаимопонимание между людьми разных стран, способствует интеграции различных культур.

Заимствования из латинского языка сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в области научно-технической, общественной и политической терминологии.

tele (далеко) + scope=telescope

tele (далеко) + grapho=telegraph

autos (сам) + mobilis (лат.)=automobile

Из области медицины: anemia, appendicitis, bronchitis, pediatry, oncology, aspirin,insulin, antibiotics и др. (XIX и XX веках.)

Из области физики:atom, calorie, the quantum, theory, energy

Из области техники:radiator, transmission, engine, airplane, hydroplane, frequency, antenna, radius, radio и др.

Латинский язык – один из древнейших языков, получивший свое название от племени латинов, населявших небольшую область Центральной Италии – Лациум. При дальнейшем своем развитии становится государственным языком на значительной территории Европы, и пополняется за счет взаимообогащения с греческой культурой. На сегодняшний день латинский язык является единственным активно употребляемым италийским языком, но этот язык – мертвый.

Содержание работы
Файлы: 1 файл

История развития латинского языка.doc

Московский государственный университет

экономики, статистики и информатики

Реферат по предмету латинский язык

студентка группы ДГЮ-101

Москва, 2011 год

Часть 1. Общая история развития латинского языка. . 4

Часть 2. Этапы развития латинского языка…….………………………………. 6

Латинский язык – один из древнейших языков, получивший свое название от племени латинов, населявших небольшую область Центральной Италии – Лациум. При дальнейшем своем развитии становится государственным языком на значительной территории Европы, и пополняется за счет взаимообогащения с греческой культурой. На сегодняшний день латинский язык является единственным активно употребляемым италийским языком, но этот язык – мертвый.

Изучение латинского языка сегодня имеет очень большое значение. Это дает возможность прочитать и перевести древнюю литературу, более детально изучить наиболее сложные аспекты уже имеющихся текстов. К тому же изучение развития языка может помочь при рассмотрении отдельных племен и народностей, их традиций и обычаев, жизненного устройства.

В течение многих веков латинский язык оставался языком науки и дипломатии, школы и церкви, медицины и юриспруденции. На сегодняшний день, на мой взгляд, существуют две сферы, в которых латинский язык остается и будет оставаться наиболее востребованным – это медицина и юриспруденция. Поэтому необходимо и дальше совершенствовать знания в области латинского языка и передавать уже накопленный опыт новым поколениям. Подобные знания представляют большую ценность для всех, кому в силу выбранной профессии приходится в той или иной степени обращаться к латинскому языку.

Часть 1. Общая история развития латинского языка.

Латинский язык (Lingua Latina) – язык индоевропейской семьи. Он получил свое название от племени латинов, заселявших небольшую область Центральной Италии – Лациум. Она находилась в средней части Аппенинского полуострова. По преданию, здесь был основан братьями Ромулом и Ремом город Рим. По мере роста завоеваний Рима и расширения его территорий латинский язык начинает выходить за пределы бассейна Средиземного моря. Такому широкому распространению языка способствовало его лексическое богатство, отражающее все сферы человеческой жизни, а также абстрактные понятия, грамматическая стройность, краткость и точность выражения. Следует отметить, что языки завоеванных территорий подобных характеристик не имели.

С покорением Греции Римом начинается взаимное обогащение греческой и латинской культур, что не могло ни коснуться и языка. Латинский язык позаимствовал значительное количество греческих слов, а также греческую медицинскую терминологию. На сегодняшний день латинский и древнегреческий языки остаются основными международными источниками для искусственного создания новых медицинских терминов в современных языках. Названия болезней, их симптомов, анатомическая номенклатура, названия лекарственных препаратов и многое другое – все эти слова преимущественно греческого и латинского происхождения.

Более полутора тысяч лет латынь была для Европы языком культуры и науки, за почти тысячелетний период истории средних веков создалось огромное количество литературных произведений на латинском языке. Сюда относят многочисленные исторические хроники, романы, поэмы, научные, философские и богословские трактаты.

С упадком античного общества, падением Римской Империи и возникновением новых народов из смеси разговорного латинского языка и местных диалектов формируются национальные языки, известные под названием романских (итальянский, французский, испанский, португальский и др.). Латинский язык перестает быть средством общения какого-то народа в целом, но продолжает сохраняться как письменный язык науки, частично литературы и официальных актов.

В период Эпохи Возрождения почти все европейские языки прониклись большим влиянием латинской лексики, которая относилась, главным образом, к интеллектуальной жизни общества, его культуре, науки, медицины. Латинский язык становится международным языком науки и дипломатии, предметом изучения в школах. До 18 века почти все научные работы писались на латинском языке. Именно в Эпоху Возрождения начинают закладываться основы международной медицинской терминологии на латинской языке.

В современном русском языке, как и во многих других, существует множество слов латинского происхождения. Например, такие как автор, адвокат, акт, конспект, конституция, литература, факультет, федерация и многие другие. Эти слова настолько прочно вошли в нашу жизнь, что никто уже и не задумывается об их корнях.

Изучая сегодня латинский язык, следует помнить, что он является ключом к ряду европейских языков и культуре в целом.

Часть 2. Этапы развития латинского языка.

В истории развития латинского языка выделяют несколько этапов развития, которые характеризуются с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействии с другими языками. Остановимся на каждом из них более подробно.

Появление латыни как языка относят приблизительно к середине второго тысячелетия до нашей эры. Наиболее ранние письменные памятники этого языка датируют концом 6 – началом 5 веков до нашей эры. Это найденная в 1978 году посвятительная надпись из древнего города Сатрика, и отрывок сакральной надписи на обломке черного камня, найденный в 1899 году при раскопках римского форума. Крупнейшим памятником этого периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт, от которого до нас дошло 20 комедий целиком и одна – в отрывках.

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья. Однако в восточных провинциях римского государства латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье. К концу второго века до нашей эры латинский язык господствует не только на территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции. Через римских солдат и торговцев разговорный латинский язык активно поступает в массы местного населения. Из наиболее выдающихся авторов этой эпохи можно назвать Гая Юлия Цезаря, Марка Туллия Цицерона, Тита Лукреция и др.

Данный период датируется временными рамками первого – второго веков нашей эры. Отличие от классической латыни заключается в том, что литературный язык наиболее известных поэтов и писателей этого времени – преимущественно это историки и богословы - весьма своеобразен, но в тоже время выработавшиеся нормы грамматического строя не нарушаются никаким образом. Поэтому деление на классический и посткласический этапы имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение. Среди наиболее известных деятелей данной эпохи можно отметить таких, как Апулей, Луций Анней Сенека,Гай Корнелий Тацит, Марк Валерий Марциал, Децим Юний Ювенал

В качестве отдельного этапа в развитии латинского языка выделяется также поздняя латынь. Хронологические рамки данного периода – третий-четвертый века нашей эры, эпоха поздней империи, когда после ее падения начинают возникать варварские государства. Начинают угасать прежние традиции в творчестве авторов. Также на этом этапе происходит распространение христианства и появление духовной литературы на латинском языке (Иероним, Августин и т.д.) В произведениях более позднего времени уже видны значительные изменения. Именно они готовят переход к новым романским языкам.

Средневековая (или христианизированная латын ь) – это прежде всего богослужебные тексты – гимны, песнопения, молитвы. С момента перевода Библии на латинский язык, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. В эпоху средневековой латыни ведется преподавание в школах и университетах Западной Европы; на этой территории он начинает функционировать как общий письменный язык.

Латинский язык на протяжении долгого времени оставался одним из самых востребованных языков в различных областях деятельности человека. И поэтому необходимость его изучения сейчас вполне очевидна. Латинский язык – это язык римского частного права, нормы и принципы которого функционируют до сих пор. Велико его значение в изучении медицины, биологии, юриспруденции, где он непосредственно является источником новой терминологии и ключом к изучению уже существующей.

Хотелось бы отметить, что латинский алфавит является основой письменности многих современных языков. Благодаря своему лексическому богатству, этот язык широко распространялся в большинстве стран. Об этом сегодня говорит огромное количество заимствованных из латинского языка слов и терминов. К тому же, на сегодняшний день латинский язык является официально узаконенным языком католической церкви и государства Ватикан. Я думаю, что, несмотря на то, что он все больше и больше вытесняется национальными языками, свою огромную значимость в различных областях человеческих знаний он вряд ли когда-нибудь утратит.

Читайте также: