Реферат на тему омофоны
Обновлено: 07.07.2024
Русский язык – уникальный язык с огромным количеством различных средств выражения мыслей и эмоций. Люди, знающие русский язык часто говорят, что с помощью него можно выразить любую мысль, используя каждый раз новые слова. Помимо слов, имеющих одно значение (пример: поролон, пицца, чемодан), существует множество многозначных слов, которые украшают речь и делают её разнообразной. Несмотря на такое великое количество слов, русский зык никогда не останавливает своё развитие и постоянно развивается, но явления, появившиеся в языке достаточно давно, всё ещё активно изучаются и используются в повседневной жизни.
Одно из явлений русского языка, выражающих уникальность этого великого языка – омонимия. Его изучение и использование широко распространено во всех слоях жизни населения России и является прекрасным способом разнообразить речь. Данный реферат нацелен на освещение понятия омонимии и раскрытия его основных особенностей.
Тема реферата: Омонимия
Предмет исследования: Омонимы
Субъект исследования: Омонимы
Задачи реферата: дать определение омонимии, привести примеры омонимов, отследить историю появление омонимов, понять роль омонимии в современном русском языке
Цель реферата: раскрыть особенности омонимии и выявить её роль в современной науке о языке
Понятие и проблемы омонимии
Согласно второму взгляду, к омонимам относятся как слова исторически разные, но совпадающие по звучанию, так и те, которые образовались из-за разделения многозначного слова на два или более совершенно новых слова. При таком подходе в разряд омонимов попадут немецкие слова Reis - Reis и Schloss -Schloss.
Хотя вопрос о разграничении омонимии и многозначности не интересует прикладную лингвистику, сама проблема многозначности стоит в центре ее интересов. Данный вопрос представляет большую сложность для специалистов в области языка, являясь одной из многолетних проблем, тревожащих их умы. Эта проблема напрямую касается также и машинного перевода, что притормаживает процесс развития современных технологий и даёт ещё больше причин поскорее её решить.
Типы омонимов
Также омонимы можно поделить на:
1) Омонимы, имеющие разное лексическое и грамматическою значение, но тождественное написание.
3) Омонимы, имеющие разное грамматическое (но одинаковое лексическое) значение и тождественное написание и произношение.
5) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение и одинаковое написание (Пример: орган и орган).
6) Омонимы, имеющие разное грамматическое, но одинаковою лексическое значение, и одинаковое написание (Пример: волны и волны).
7) Омонимы, имеющие разное лексическое и грамматическое значение при тождественном произношении, но разном написании (Пример: леса и лиса) .
8) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение при тождественном произношении, но разном написании (Пример: освятить и осветить).
9) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение при тождественном произношении, но разном написании (девяносто и девяноста).
По причине возникновения омонимы можно поделить на две основные группы:
Возникновение омонимов в русском языке
Функционально-стилистическая роль омонимии
У обычного человека использование омонимов не вызывает трудности и путаницы, так как слово подбирается по ситуации, и человеческий мозг не рассматривает при этом значение этого слова в другом контексте. Тем не менее совмещение значений омонимичных слов возможно - оно бывает обусловлено определенной стилистической целью, различной для разных случаев и стилей речи. В поэзии столкновение омонимов служит средством создания образа, выразительной речевой ситуации, заострённости, публицистичности и некой креативности, с помощью которой можно создавать уникальные образы и сюжеты.
«У которых есть, что есть — те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба
А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть, —
Прием совмещения разного рода созвучий особенно часто используется в стихотворных каламбурах для придания комичности и своеобразной путаницы в понимании текста, что делает его более смешным и остроумным.
Тексты, в которых использованы омонимичные слова, как правило, без особого труда воспринимаются носителями одного и того же языка. Однако при переводе их на другой язык могут возникнуть затруднения, следовательно, специалистам в сфере перевода для более углубленного понимания значений, связей и истоков происхождения омонимов необходимо хорошо знать соответствующие словари.
Словари омонимов
Омонимия, достаточно полно представлена в современных толковых словарях. Однако, как уже говорилось, не все случаи омонимизации слов даются в них одинаково последовательно и четко, что объясняется размытой гранью между понятиями многозначности и омонимии. Некоторые аспекты омонимов всё ещё обсуждаются, поэтому ни один из словарей нельзя назвать идеальным по своему наполнению.
Без использования словарей омонимов у людей могут возникать трудности в употреблении этих слов, но, тем не менее, базовое представление о явлении существует в голове каждого носителя языка, что не делает изучения словарей обязательным для повседневного использования.
Вывод
Проблема омонимии – невероятно важна для развития нашего общества и науках о языках. Удивительно, что за столько лет усердных исследований явления омонимии и непосредственного её использования в повседневной жизни, мировое сообщество лингвистов так и не смогло дать точного определения, классификации омонимов и способов дифференциации их от полисемии. До тех пор, пока все эти вопросы не будут решены, а люди будут сомневаться в истоках слов и их конкретных связях и значениям, затрудняясь при переводе и обычной речи, решение проблемы омонимии останется важным пунктом в современно науке о языке.
Использование омонимов в русской речи. Повышение выразительно-изобразительных качеств речи. Сочетание ударного слова с энклитикой. Неожиданное совпадение слов-омонимов. Различное написание и совпадение звучания. Омофоничные словосочетания и омофоны.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.01.2013 |
Размер файла | 14,9 K |
Соглашение об использовании материалов сайта
Просим использовать работы, опубликованные на сайте, исключительно в личных целях. Публикация материалов на других сайтах запрещена.
Данная работа (и все другие) доступна для скачивания совершенно бесплатно. Мысленно можете поблагодарить ее автора и коллектив сайта.
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Подобные документы
Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.
учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011
Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009
Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013
Аббревиатура - сокращённое написание словосочетания или группы слов в рукописях, книгах. Понятие и употребление аббревиатур, их разновидности. Исследование использования аббревиатуры в речи старшеклассников, их отношение к этому способу словообразования.
курсовая работа [1,2 M], добавлен 14.01.2015
Лексическое значение иностранных слов, употребляемых в области политики, юриспруденции. Функциональные стили речи. Требования к речевой коммуникации в официально-деловых отношениях. Словосочетания, имеющие окраску официально-делового стиля речи.
контрольная работа [24,4 K], добавлен 24.05.2009
Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.
реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015
Ошибки в употреблении слов-паронимов. Различия между значением и употреблением форм множественного числа. Использование омонимов и паронимов и их стилистическая функция. Употребление иноязычных слов, источник их происхождения и уместность употребления.
В русском языкознании есть немало интересных явлений, которые ставят школьников и студентов в тупик. Одним из таковых по праву считаются омофоны. Давайте разберемся, что это такое, рассмотрим конкретные примеры и научимся пользоваться этим языковым явлением себе на пользу. Ведь чем богаче и многообразнее речь человека, тем больше у него шансов с отличием окончить школу, поступить в желаемый вуз, найти достойную работу и обеспечить себе благополучие.
Определение
Омофоны представляют собой фонетические омонимы, частный случай омонимии, которая отличается такими особенностями:
- Слова обязательно должны быть одной части речи.
- Иметь абсолютное совпадение по написанию и звучанию.
- Но при этом иметь совершенно различное толкование.
Приведем пример омонимов.
Омофоны – это такие слова, которые произносятся одинаково, но при этом пишутся по-разному, написание трудных слов можно сверять со словарем. Значение у них также различается.
Примеры
- Красивый цветущий луг – полезный овощ лук
- Компания друзей – рекламная кампания
- Дверной порог – порок сердца – легкий парок шел из бани
- Предать дружбу – придать огласке
- Красивый пруд зарос кувшинками – Маша взяла прут, чтобы погнать корову на выпас
- Костный мозг – косный человек боится перемен
- Черная тушь для ресниц – оркестр играл туш
- Особый белок комплемент – комплимент девушке
- Пушистый кот – секретный код
Как видно из примеров, значение омонима можно понять или в контексте, или же по написанию. По звучанию распознать слова невозможно, поскольку набор звуков у них одинаков. В связи с распространенностью явления, существуют специальные словари. Омофоны присутствуют не только в русском языке, но и в английском, французском. Причиной их происхождения является то, что многие согласные не читаются.
Источники происхождение
Выделяются несколько источников возникновения омофонов:
- Известно, что в русском языке глухие и звонкие согласные имеют одинаковое звучание. Поэтому и возникают такие омофоны, как луг и лук, порок и порог.
- Некоторые согласные не читаются, получаются омофоны косный и костный.
- В отдельных словах наблюдается сразу два явления – одновременное оглушение и удвоение, получаются омофоны грипп и гриб.
- Также причиной их появления следует назвать редукцию гласных, благодаря которой мы имеем такие омофоны, как предать — придать, компания – кампания.
- Также к числу омофонов относят формы глаголов – инфинитив и настоящее время, различить которые можно по вопросу – что делать и что делает. Например: лечится – лечиться, решиться – решится.
- Фонетическое совпадение отдельного слова и сочетания слов. Примеры: настойка из мяты – листы тетради были сильно измяты. В месте выезда из города установили указатель – мы шли вместе сдавать экзамен. Этот мяч не мой – немой учился общаться жестами.
- Совпадение имени собственного и нарицательного: Роман и роман, певец Юрий Лоза и виноградная лоза.
В словаре омонимов можно познакомиться со всеми парами, их сейчас более 10 тысяч!
Проще всего узнавать омофоны в предложениях. Примеры:
- В нашем селе был прекрасный луг, на который бабушка гоняла пастись коров. А на огороде рос лук.
- Из люка, находящегося на дороге, вылез работник. Ну он и злюка, лицо ужасно недовольное.
- Этот плод был сочный и ароматный. Мы сели на плот и наслаждались тишиной и свежим воздухом.
Из контекста становится понятным смысл и значение каждого слова. В сложных случаях написание того или иного слова можно проверить по словарю. Нередко это грамматическое явление используется писателями для создания забавного каламбура. Пример:
Наказал его за дело
Но его это задело!
Это интересно: Омонимы это лексическая составляющая в русском языке, которая отличается особенностью: пишется одинаково (или близко), а значение имеет разное.
Типология
В зависимости от части речи омофоны русского языка можно подразделить:
- На существительные: туш и тушь, луг и лук, груздь и грусть.
- Глаголы: дозвониться — дозвонится, предать – придать, строиться – строится, решится – решиться.
- Глагол и существительное: дивиться и девица.
В целом изучение омофонов для школьников достаточно успешно проходит и особых сложностей не вызывает, поскольку носителю языка из контекста становится понятно значение слова и особенности его написания. Но в сложных случаях следует заглянуть в словарь.
Примеры в предложении
Понимание значения омофонов поможет не только сделать речь богаче и интереснее, но и не допустить ошибок в написании слов, произносящихся одинаково, но имеющих различное правописание. Омофон вы можете узнать по ссылке.
В русском языкознании есть немало интересных явлений, которые ставят школьников и студентов в тупик. Одним из таковых по праву считаются омофоны. Давайте разберемся, что это такое, рассмотрим конкретные примеры и научимся пользоваться этим языковым явлением себе на пользу. Ведь чем богаче и многообразнее речь человека, тем больше у него шансов с отличием окончить школу, поступить в желаемый вуз, найти достойную работу и обеспечить себе благополучие.
Определение
Омофоны представляют собой фонетические омонимы, частный случай омонимии, которая отличается такими особенностями:
- Слова обязательно должны быть одной части речи.
- Иметь абсолютное совпадение по написанию и звучанию.
- Но при этом иметь совершенно различное толкование.
Приведем пример омонимов.
Омофоны – это такие слова, которые произносятся одинаково, но при этом пишутся по-разному, написание трудных слов можно сверять со словарем. Значение у них также различается.
Примеры
- Красивый цветущий луг – полезный овощ лук
- Компания друзей – рекламная кампания
- Дверной порог – порок сердца – легкий парок шел из бани
- Предать дружбу – придать огласке
- Красивый пруд зарос кувшинками – Маша взяла прут, чтобы погнать корову на выпас
- Костный мозг – косный человек боится перемен
- Черная тушь для ресниц – оркестр играл туш
- Особый белок комплемент – комплимент девушке
- Пушистый кот – секретный код
Как видно из примеров, значение омонима можно понять или в контексте, или же по написанию. По звучанию распознать слова невозможно, поскольку набор звуков у них одинаков. В связи с распространенностью явления, существуют специальные словари. Омофоны присутствуют не только в русском языке, но и в английском, французском. Причиной их происхождения является то, что многие согласные не читаются.
Источники происхождение
Выделяются несколько источников возникновения омофонов:
- Известно, что в русском языке глухие и звонкие согласные имеют одинаковое звучание. Поэтому и возникают такие омофоны, как луг и лук, порок и порог.
- Некоторые согласные не читаются, получаются омофоны косный и костный.
- В отдельных словах наблюдается сразу два явления – одновременное оглушение и удвоение, получаются омофоны грипп и гриб.
- Также причиной их появления следует назвать редукцию гласных, благодаря которой мы имеем такие омофоны, как предать — придать, компания – кампания.
- Также к числу омофонов относят формы глаголов – инфинитив и настоящее время, различить которые можно по вопросу – что делать и что делает. Например: лечится – лечиться, решиться – решится.
- Фонетическое совпадение отдельного слова и сочетания слов. Примеры: настойка из мяты – листы тетради были сильно измяты. В месте выезда из города установили указатель – мы шли вместе сдавать экзамен. Этот мяч не мой – немой учился общаться жестами.
- Совпадение имени собственного и нарицательного: Роман и роман, певец Юрий Лоза и виноградная лоза.
В словаре омонимов можно познакомиться со всеми парами, их сейчас более 10 тысяч!
Проще всего узнавать омофоны в предложениях. Примеры:
- В нашем селе был прекрасный луг, на который бабушка гоняла пастись коров. А на огороде рос лук.
- Из люка, находящегося на дороге, вылез работник. Ну он и злюка, лицо ужасно недовольное.
- Этот плод был сочный и ароматный. Мы сели на плот и наслаждались тишиной и свежим воздухом.
Из контекста становится понятным смысл и значение каждого слова. В сложных случаях написание того или иного слова можно проверить по словарю. Нередко это грамматическое явление используется писателями для создания забавного каламбура. Пример:
Наказал его за дело
Но его это задело!
Это интересно: Омонимы это лексическая составляющая в русском языке, которая отличается особенностью: пишется одинаково (или близко), а значение имеет разное.
Типология
В зависимости от части речи омофоны русского языка можно подразделить:
- На существительные: туш и тушь, луг и лук, груздь и грусть.
- Глаголы: дозвониться — дозвонится, предать – придать, строиться – строится, решится – решиться.
- Глагол и существительное: дивиться и девица.
В целом изучение омофонов для школьников достаточно успешно проходит и особых сложностей не вызывает, поскольку носителю языка из контекста становится понятно значение слова и особенности его написания. Но в сложных случаях следует заглянуть в словарь.
Примеры в предложении
Понимание значения омофонов поможет не только сделать речь богаче и интереснее, но и не допустить ошибок в написании слов, произносящихся одинаково, но имеющих различное правописание. Омофон вы можете узнать по ссылке.
Читайте также: