Реферат на тему машенька набоков

Обновлено: 05.07.2024

Литературное направление и жанр

Роман посвящён жене Набокова, который женился в 1925 г. Очевидно, Вера Набокова – тот идеальный образ женщины, который воплощён в образе Машеньки, каким он стал в воспоминаниях Ганина.

Набоков начинал как реалист, как и многие писатели-эмигранты. Он единственный русский писатель, сумевший стать американским и считающий себя таковым, хотя и эмигрировавший в Швейцарию, прожив там 21 год. Зрелый Набоков – модернист, у него учились постмодернисты. Так что Набокова можно считать основоположником постмодернистского романа.

Тематика, проблематика, конфликт

Тема романа – прощание и окончательный разрыв эмигранта с родиной, потеря надежды на возвращение в прошлое. Проблематика тоже связана с эмигрантской жизнью (проблема отсутствия денег, работы, но главное – жизненной цели). Конфликт романа строится на контрасте исключительного - и обыденного, обычного; подлинного, истинного – и ложного. Конфликт воплощён в образе главного героя Ганина, который противопоставлен герою-антагонисту Алферову и всей обстановке, так не соответствующей внутреннему миру и даже телу героя.

Сюжет и композиция

Название романа – это имя главной героини, но героиня – не нынешняя Машенька, не Машенька из молодости героя, а нынешние воспоминания о Машеньке из прошлого. То есть образ этот не соответствует никакой личности в реальности, главная героиня в романе просто не появляется. Это очень чёткая параллель с родиной, встречаться с которой в 1924 г. бессмысленно, а в прошлое вернуться невозможно.

Критики единодушно считали образ Машеньки символом не только прошлой идеальной любви, но и утраченной родины, рая, изгнание из которого пережили и герой, и писатель.

Действие настоящего в романе занимает 7 дней. В воскресенье Ганин знакомится с Алферовым, застряв с ним в лифте русского пансиона в Берлине, в котором живет три месяца. За обедом Ганин узнаёт, что жена Алферова Машенька приезжает в субботу. Но только в ночь с понедельника на вторник Ганин в показанной Алферовым на фотографии жене узнаёт свою первую любовь, которая осталась в России, когда он эмигрировал в 1919.

Ретроспекция – важнейший композиционный приём романа. Ретроспективная часть начинается в 3 главе. Ганин вспоминает себя 16-летним, выздоравливающим после тифа. Точкой отсчёта для хронологии романа становится год свадьбы Алферова и Машеньки. Они поженились в Полтаве в 1919, через год Алферов бежал и прожил в эмиграции 4 года. Следовательно, действие романа происходит в 1924 г., а Ганину столько же, сколько и Набокову в том же году – 25 лет.

Роман Ганина и Маши начался 9 лет назад, в 1915 г. Молодые люди провели вместе лето на даче, урывками встречались зимой, на второе лето в единственную встречу Ганин понял, что Машеньку разлюбил. Зимой 1917 г. они не виделись, а летом по дороге на дачу Ганин случайно встретил Машеньку в вагоне и понял, что никогда не разлюбит её. Больше он с Машенькой не виделся, но их роман продолжался в письмах. Ганин получил от Машеньки 5 писем в 1919 г., когда он был в Ялте, а она – в Полтаве. В её последнем письме появляется ухаживающий господин с жёлтой бородкой, очевидно, Алферов. Так композиционно замыкается прошлое и будущее.

Герои романа

Впоследствии читатель узнаёт из откровений Ганина Подтягину, что тот живёт по подложному польскому паспорту, имеет другую фамилию, а три года тому назад оказался в партизанском отряд в Польше, мечтая пробраться в Петербург и поднять восстание.

Машенька из прошлого главного героя описана в течение нескольких лет. В момент знакомства Ганину бросаются в глаза каштановая коса в чёрном банте, тёмный румянец щеки, уголок татарского горящего глаза, тонкий изгиб ноздри. В портрете Машеньки нет ничего примечательного: прелестные бойкие брови, смугловатое лицо, подёрнутое тончайшим шелковистым пушком, подвижный картавый голос, ямочка на открытой шее.

Ещё в 16 лет Ганин ассоциирует Машеньку с родиной, природой.

Знакомство читателя с Алферовым начинается с запаха и звука. У него бойкий и докучливый голос, тёплый вялый запашок не совсем здорового мужчины. Затем появляется портрет: светлые редкие волосы, золотистая бородка, что-то лубочное, слащаво-евангельское в чертах. И только потом возникает характеристика героя. Взгляд его блестящий и рассеянный, Ганину он показался развязным господином. Когда Алферов в конце романа напивается, золотистая бородка превращается в бородку цвета навозца, глаза становятся водянистыми.

Фальшива не только внешность девушки (причём показушно фальшива, искусственность крашеных волос подчёркивают невыбритые волоски на затылке), искусственна вся Людмила целиком. Она ложно чуткая, не замечает, что Ганин не любит её. Фальшивы её ногти, выпученные губы. В запахе духов Ганин улавливает что-то неопрятное, несвежее, пожилое, хотя ей 25 лет. Даже тело её не соответствует возрасту: оно тщедушное, жалкое и ненужное.

Подтягин становится символом не сумевшей пережить эмиграцию России. Он похож на чеховского интеллигента: опрятный скромный старик в пенсне с необыкновенно приятным, тихим, мягким матовым голосом. У Подтягина полное и гладкое лицо, седая щёточка под нижней губой, отступающий подбородок, умные ясные глаза с ласковыми морщинками.

Художественное своеобразие

С самого начала романа Набоков играет в слова и символы. Прежде всего, речь идёт об именах героев. Все они имеют литературные источники. Например, у Подтягина Антона Сергеевича чеховское имя сочетается с пушкинским отчеством, а смешная фамилия намекает на его собственное бедственное положение и его незначительную роль в русской литературе.

Алферов бесконечно ошибается, произнося имя главного героя. Непознанность имени говорит о непознанности человека, ведь Алферов так и не узнал о роли Ганина в жизни собственной жены.

Подтягин, наоборот, хорошо чувствует главного героя, догадывается о его новой влюблённости.

Набоков наделяет Ганина собственной поэтической способностью чувствовать слово, что часто вызывает у читателя смех. Так слово проститутка тринадцатилетний герой воспринимает как принститутка – смесь принцессы и проститутки. Вермишель, по его юношескому хулиганскому объяснению – это Мишины червяки, маленькие макароны, пока они не выросли на дереве.

Этому ложному эмигрантскому дому, похожему на призрак, сквозь который можно просунуть руку и пошевелить пальцами, противопоставлен дом-усадьба 16-летнего героя, идеальный дом, которого лишён не только Ганин, но и каждый из героев романа.

В первом своём романе, как и в последующем творчестве, Набоков очень внимателен к деталям. Часто какие-то предметы помогают понять душу героя. Например, белеющая в темноте на стуле сброшенная рубашка, подобная раскинувшему руки для молитвы и оцепеневшему человеку – символ возродившейся под влиянием любви души Ганина.

Надушенное письмо ненавистной Людмилы, превращённое Ганиным в клочья и выброшенное из окна, противопоставлено бережно хранимым на дне чемодана вместе с крымским браунингом старым письмам от Машеньки.

Как и многие бежавшие с Родины люди, Набоков начинал свое творчество как реалист. Он стал единственным русским писателем, который считал себя американским и сумел зарекомендовать себя таковым. В позднем творчестве Владимир Набоков выступает как модернист, у которого в будущем будут учиться постмодернисты.

Сюжет и тема

Главным героем произведения является Лев Глебович Ганин. Он живёт в берлинском пансионе. Один из его сожителей, Алфёров, рассказывал ему о скором приезде своей жены Машеньки в конце этой недели. Увидев ее фотографии, Ганин узнаёт в Машеньке первую возлюбленную и думает выкрасть её с вокзала. До самого ее приезда он с головой погружается в воспоминания о былых временах. Накануне прибытия Машеньки на вокзал Ганин спаивает Алфёрова и переводит его часы на неправильное время. Однако в последнее мгновение он решает, что прошлого не вернешь, и отправляется на другой вокзал, откуда навсегда уезжает из Берлина.

Главные герои

Лев Глебович Ганин – главный герой произведения. В его образе Набоков отразил свои биографические черты. Черты Ганина довольно резкие: у него острое, надменное лицо с серыми глазами и блестящими стрелками, расходящимися вокруг особенно крупных зрачков, и густые, очень тёмные брови.

Машенька – красивая девушка с огнями в глазах, смуглой кожей и каштановыми волосами. Девушка не появляется в романе лично, автор показывает ее образ читателю через воспоминания Ганина. Образ Машеньки с еще далекой юности ассоциировался у главного героя с родной страной. Он помнит Машеньку всегда смеющейся, полной радости и веселья. Эти светлые воспоминания о первой любви помогают Ганину пережить тягость пребывания в чужой стране, вдали от Родины.

Алексей Иванович Алферов – математик с отсутствием таких личностных качеств, как душевность и интуиция. У него был живой и очень докучливый голос, у него редкие светлые волосы на голове и бородка золотистого цвета. От него всегда исходил вялый запашок нездорового мужчины. Алферов кажется Ганину развязным господином, использующего в своей речи большое количество клише и стереотипов.

Композиция

В произведениях Владимира Набокова невозможен счастливый финал, где герои любят друг друга. Из-за собственных страхов и комплексов герои просто не могут понять, что это такое. Автор играет в своем тексте проявляющимися лейтмотивами и образами. Здесь значимо все: от звуков до света и тени. Набоков пишет о том пространстве эмиграции, в котором приходится жить ему и его героям, забыв о России, которая осталась лишь в светлых воспоминаниях и снах.

2 вариант

Если раньше они могли общаться по телефону, а все потому что встречаться не получалось из-за сильных морозов, а также потому что они живут в разных городах.

Спустя некоторое время они опять встретились, но у Льва постоянно была настороженность, что за ними кто-то следит. Хотя на самом деле они здесь находились одни. И могли бы насладиться по полной друг другом.

Неожиданно он встречается со своей бывшей любимой. Оказывается, она живет рядом со Львом. Ее муж работает математиком. И в скором будущем они должны были перебраться жить в Германию.

Именно Маша помогает ему вспомнить про все те эмоции, которые он испытывал раньше. Вместе с этими эмоциями ушла тоска, которая давно сидит у него в сердце по покинутой родине.

Он давно не может избавиться от своих душевных переживаний, а также и от того, что потерял еще в юности свое счастье и спустя много лет никак его не может отыскать. Кроме этого здесь встречаются яркие и интересные моменты, а также повторы и сравнения. У каждого этого момента имеется свой смысл.

Также читают:

Картинка к сочинению Анализ произведения Машенька Набокова

Популярные сегодня темы

Главным героем рассказа Даешь сердце является ветфельдшер, который работает в небольшом селе. Он весьма значимый человек, так как основной сферой деятельностью села является сельское хозяйство

Во всех своих произведениях автор Федор Абрамов затрагивает тему природы и того какую роль она играет для жизни всего человечества. Каждый человек, так или иначе понимает что значение природы, растений и всего живого очень велико

В своем произведении Максим Горький показывает нам Данко как отважного героя, который думал о людях, а не о собственной жизни. Сила и энергия главного героя – это те качества, которых автор противопоставил трусости толпы

Значение и актуальность влияния творческого наследия В.В. Набокова на литературный процесс. Поэтико-структурный анализ русского романа "Машенька" и американского "Лолита". Поэтика пространственно-временных и колористических особенностей романов.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 24.05.2018
Размер файла 87,0 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

САМАРКАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АЛИШЕРА НАВОИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание степени магистра филологии

5А2210101 - литературоведение (русская литература)

Расулова Камола Юнусжоновна

Работа рассмотрена и допущена к защите.

Научный руководитель: доц.Ишниязова Ш.А.

Зав.кафедрой мировой литературы: доц.Алимова Д.Х.

САМАРКАНД - 2012

Глава 1. Значение и актуальность влияния творческого наследия Набокова В.В. на литературный процесс

1.1 Теоретические основы поэтики

1.2 Творчество Набокова на родине и за рубежом

Список использованной литературы

набоков литературный роман колористический

Художественный произведение есть то, что создал автор. Каждое художественное произведение, в нашем случае литературное, представляет собой какую-либо целостную картину жизни (эпические и драматические произведения) или какое-либо целостное переживание (лирические произведения).

Художественное творчество осуществляется через творческий процесс, представляющий собой совокупность стадий работы художника по воплощению определенного идейно-образного замысла в законченное произведение искусства. Творчество и творческие процессы как в науке, так и в искусстве представляют собой сложнейшие явления, отличающиеся многообразными особенностями. В то же время любому творческому процессу присуще нечто общее, объективно закономерное. Долгое время считали, что бесполезно искать общее в научном творческом процессе и в процессе творчества в искусстве, что творчество писателя, музыканта, художника неповторимо, индивидуально, во многом интуитивно, неуправляемо и не подлежит изучению.

В данной работе рассмотрим литературные тексты с разных точек зрения, попробуем выявить закономерные связи с другими сторонами жизни и деятельности, определить свое особое место и значение этих романов в творчестве художника. Повышенный интерес и недостаточно полная изученность этих произведений в поэтическом аспекте определил выбор темы данной магистерской диссертации.

Цель магистерской диссертации проанализировать романы В.В.Набокова на основе поэтико-структурного метода, который раскроет сущность исследования темы данной работы. Для достижения этих целей необходимо решить целый ряд задач.

Задачами магистерской диссертации являются:

- выявить сходства и различия в двух романах, основываясь на детальном рассмотрении формообразующих элементов текста;

- выявить пространнственно-временные особенности произведений писателя;

- раскрыть своеобразие писательского таланта Набокова в разные периоды творческой деятельности писателя, выражающего его индивидуальность и специфику.

Методологической основой работы стал поэтико-структурный подход, опирающийся на данные историко-литературного и сравнительно-типологического методов.

Теоретической основой нашего исследования послужили исследования проблемы в рамках истории литературоведения, философии основанные на трудах Президента И.А.Каримова, работ русских и зарубежных исследователей в области литературы и других наук.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использовать ее результаты в процессе преподавания спецкурсов и спецсеминаров, в бакалавриате, в преподавании общего курса современной русской литературы.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринята попытка целенаправленного системного исследования поэтики, художественного времени и пространства на примере этих двух произведений Набокова. Разработка выбранной темы диссертации даёт возможность по-новому представить художественный мир Набокова, увидеть скрытые глубины повествовательной ткани смысла произведений автора. В представляемой работе рассматриваются тексты с точки зрения их поэтики, которые ранее не сопоставлялись.

Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением и списком использованной литературы, состоящей из 49 наименований. Всего … страниц.

Глава 1. Значение и актуальность творческого наследия Набокова В.В. на современный литературный процесс.

1.1. Теоретические основы поэтики.

1. 2. Творчество Набокова на родине и за рубежом.

В первой главе раскрывается значение поэтики как литературного термина, с самых древних времен, начиная с Аристотеля и кончая современными информационными источниками. Рассматриваются ее задачи, понятия и основные цели. Во втором разделе исследуется творчество В.В.Набокова, как двуязычного писателя (русского и американского). Выявляются общие и разграничивающие черты произведений русско-американского писателя.

Апробация работы. Отдельные фрагменты работы были представлены на научных конференциях СамГУ, неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры, а также нашли отражение в научных статьях:

2. Воплощение вульгарности или история любви// Республиканский сб.научных статей Лингво- психо- педагогические аспекты и методы их применения в обучении. - Самарканд: СамМИ, 2012. - 352-354с.

Глава 1. Значение и актуальность влияния творческого наследия Набокова В.В. на литературный процесс

1.1 Теоретические основы поэтики

Поэмтика (от греч. рпйзфйкЮ, подразум. фЭчнз -- поэтическое искусство) -- теория поэзии, наука, изучающая поэтическую деятельность, её происхождение, формы и значение, -- и шире, законы литературы вообще.

Поэтика -- раздел теории литературы, трактующий на основе определенных научно-методологических предпосылок вопросы специфической структуры литературного произведения, поэтической формы, техники (средств, приемов) поэтического искусства (42) См. по списку использованной литературы .

В своем историческом развитии поэтика как наука прошла длинный путь, меняя в значительной мере очертания граней своего предмета и характер своих задач, то суживаясь до пределов свода поэтических правил, то расширяясь до границ, почти совпадающих с границами истории литературы или эстетики. Общей чертой поэтик всех направлений остается то, что все они подходят к художественной литературе под углом зрения её специфики, стремясь дать теорию поэтического искусства то в порядке установления научно обоснованных эстетических норм, то как догматической декларации творческих принципов, то в виде эмпирического анализа поэтической структуры, то наконец построения истории развития литературных форм.

§ Встречается также точка зрения на поэтику как на раздел общей эстетики и таким образом, поэтика относится уже не только к сфере литературы, но и ко всему искусству в целом.

Основоположником поэтики считается Аристотель (21), хотя у него и были предшественники. Зарождение поэтики на греческой почве следует отнести к более раннему времени. Уже в мифических образах девяти муз имеются налицо элементы теоретической мысли, различающей специфику разных поэтических жанров.

Иную линию поэтики, идущую от объективно-идеалистической школы Дильтея, дает философско-формалистический метод, представленный одним из крупнейших германских литературоведов -- Вальцелем (нем.)русск.. Выдвигая на первый план изучение формы как необходимый путь для постижения сущности искусства, Вальцель отнюдь не ограничивается внешними сторонами произведения, сосредоточивая свое внимание на анализе внутренней композиции, на компановке эмоциональной стороны произведения, на раскрытии внутренней симметрии и т. д. Полагая, что во всех искусствах в данную эпоху в основе композиции господствует один и тот же формальный закон, Вальцель считает весьма плодотворным метод параллельного изучения искусств. Вопросы композиции литературного произведения усиленно разрабатываются и другими представителями формализма.

Упомянем работы Зейферта о композиции в произведениях Фрейтага, Дибелиуса -- о композиции английского романа, Флешенберга -- о новеллистической композиции у Гофмана. Не остаются вне поля зрения формалистов и другие стороны поэтической формы. Достаточно назвать здесь работы по мелодике стиха Эд. Сиверса, выдвинувшего так называемый принцип Ohrenphilologie, то есть изучения стихотворения в его восприятии на слух, а не на глаз при чтении. Под значительным влиянием западно-европейского формализма сложился русский формализм, выдвинувший ряд теоретиков (Жирмунский, Эйхенбаум, Томашевский, Шкловский и др.).

Историческая поэтика

Вторая половина ХХ века достигла в области поэтики небывалого расцвета в стенах вузовского обучения. Появляются собственные школы по изучению художественных произведений. Остановимся на одной из таких школ, которая оставила не малый след в истории и теории литературы - это Самаркандская школа поэтико-структурного исследования художественного текста. Основателем этой школы был Я.О.Зунделович (1893-1965).

Таким образом, основываясь на описанном выше определении можно отметить, что в процессе изучения поэтики художественного произведения исследователю необходимо учесть все моменты: своеобразие эпического начала, полисюжетность текста, временные и пространственные критерии, характеристики образов и героев, роль деталей в произведении и т.д.

1.2 Творчество Набокова на родине и за рубежом

Набоков - великолепный стилист, мастер метафоры и художественной формы. Он едва ли не последний писатель 20 столетия, сумевший с помощью виртуозной словесной эквилибристики сохранить непрозрачность текста, зашифрованной и глубоко запрятанной тайны.

«Набоков о себе говорил так:

Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовались три языка: русский, английский, и французский, -- таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении в Луге. Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.

Время не внушало надежд, не оставляло выхода. Выходом стал захватывающий путь литературной игры, дерзкого эксперимента, пародии. Эти два момента: во-первых, ощущение абсурдности социальной жизни и истории и, во-вторых, вкус к литературной игре, -- в разных комбинациях, определяли сущность американского постмодернизма, который являлся магистральным направлением литературы США в 60--70-е, оставался важным фактором ее развития до середины 80-х и во многом повлиял на ее дальнейшую судьбу.

Как известно, литературный постмодернизм не является спецификой только американской словесности. И потому парадоксом звучат слова некоторых критиков, утверждающих: "В отличие от модернизма, появившегося в Европе, постмодернизм -- явление сугубо американское". Между тем в этом парадоксе есть большая доля истины. Действительно, в отличие от европейского, постмодернизм в США генетически не связан с "высоким" модернизмом начала века.

Связь вообще оказывается достаточно шаткой: писатели экспатрианты, американские модернисты, жившие в 20-е годы в Европе (Г. Стайн, Г. Миллер, Т.С. Элиот, Ш. Андерсон, в определенной степени, Э. Хемингуэй и некоторые другие) да В. Набоков, чье англоязычное творчество -- прочный, но достаточно узкий мост между европейским модернизмом и американским постмодернизмом. Кроме того, отечественный модернизм был явлением, настолько специфичным и индивидуальным, что никак не мог быть использован в качестве платформы для широкомасштабного эксперимента.

Результат оказался двояким. С одной стороны, если европейцы все это "уже проходили", то американская словесность практически впервые отбросила костыли -- как чисто литературных, так и моральных конвенций и почувствовала свободу самовыражения. Отсюда интенсивность, размах и ошеломляющая дерзость эксперимента. С другой стороны, практически лишенный литературной основы, постмодернизм в США возник исключительно на социокультурной базе. Современная Америка с ее чисто технологическим превосходством, культурной гетерогенностью и стремительным вымыванием моральных и политических убеждений из новейшей американской жизни была страной отчетливо постмодернистской культуры. Это и определило специфический разворот постмодернизма в США и его особую выразительность.

Постмодернизм никогда не был здесь уходом от действительности, пусть даже такой уход -- это опосредованный отклик на современные тревоги (как в европейском варианте). Американский постмодернизм очень часто оказывается непосредственно вовлеченным в мир большой политики и истории и стремится прямо отразить его. Он, однако, отражал социальную действительность принципиально иначе, чем идеологизированный реализм "красных 30-х" или психологическая "военная" проза конца 40-х.

Постмодернизм ставил перед страной своего рода зеркало, но не обычное, а концентрирующее, а иногда и гротескно искажающее пропорции -- как в комнате смеха. При этом пересматривались и такие "незыблемые" понятия, как "свобода", "демократия", "американский образ жизни", развенчивались авторитеты -- социальные, политические, религиозные, даже верховный авторитет Бога.

Синестезия -- это явление восприятия, когда при раздражении одного органа чувств наряду со специфическими для него ощущениями возникают и ощущения, соответствующие другому органу чувств, иными словами, сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются, синтезируются. Человек не только слышит звуки, но и видит их, не только осязает предмет, но и чувствует его вкус (42).

Кроме самого Владимира, синестетиками были его мать, его жена; синестезией обладает и его сын Дмитрий Владимирович Набоков.

Нельзя разумеется, сказать, что Набоков вовсе оставался равнодушен к тому, что происходит в мире, а в России особенно. Позиция у него была, и позиция вполне определенная.

Так писал двадцативосьмилетний Набоков, когда свежи еще были в памяти события, навсегда поссорившие его с бывшей родиной (13).

Это было не только перерождение языка, но и писательского сознания. Набоков нашел в Америке вторую родину и скучал когда покидал её на время, однако парадоксально то, что в итоге он эмигрировал и из Америки, прожив остаток жизни в Швейцарии. По утверждению Я.Марковича В.Набоков, как и Бунин, не заводил на чужбине собственного угла. Останавливался либо у друзей, близких или в большинстве случаях в отелях и гостиницах. Возможно, это связано с тем, что ни один дом не мог сравниться с отчим домом, что остался в России.

В оценках его творчества соотечественники расходились полярно, не было единого однозначного мнения.

Этот писатель обладал прямо нечеловеческой гордыней. Авторитетов для него не было, малейшее критическое замечание либо приводило в ярость, либо с презрением отвергалось, хвала - во всяком случае внешне - оставляла равнодушным. Из классиков Набоков необычайно высоко ценил Гоголя, но попробуйте найти в его пространном эссе хоть тень намека на то, что он лично чем-нибудь обязан предшественнику.

И все таки, определять духовный, писательский статус Набокова, опираясь на свойства характера либо на тип общественного поведения, было бы наивно и легкомысленно.

Но есть и другая версия романа, которую представила Татьяна Ромашенкова в "Российской газете" - Неделя №3928 (18.11.2005, 01:20). Она пишет: «Усадьба Рождествено под Петербургом вошла в историю русской литературы - именно в ее стенах развиваются события рассказа Владимира Набокова "Другие берега". Но мало кому известно, что на балконе этой усадьбы проходили тайные встречи молодого Набокова с шестнадцатилетней Валей Шульгиной, впоследствии ставшей прототипом той самой Лолиты.Воспоминания о ее детских соленых поцелуях навели писателя на мысль о написании этого нашумевшего романа.

"Она была небольшого роста, с легкой склонностью к полноте, что, благодаря гибкости стана да тонким щиколоткам, не только не нарушало, но, напротив, подчеркивало ее живость и грацию. Ее юмор, чудный беспечный смешок, быстрота речи, картавость, блеск и скользкая гладкость зубов, волосы, влажные веки, нежная грудь, старые туфельки, нос с горбинкой, дешевые сладкие духи, все это, смешиваясь, составило необыкновенную, восхитительную дымку, в которой совершенно потонули все мои чувства", - вспоминал Набоков о Шульгиной позднее. Молодые люди встретились летом 1916 года, когда мать Вали привезла девочку на отдых в Сиверскую. Набокову тогда исполнилось 16. Его возлюбленная была всего несколькими месяцами младше. Неизгладимое впечатление на Шульгину произвел огромных размеров красный автомобиль с откидным верхом, на котором иногда молодой Набоков приезжал на свидания. Для тайных свиданий молодые люди облюбовали усадьбу Рождествено, имение доставшееся шестнадцатилетнему Набокову по наследству от дяди-гомосексуалиста Василия Рукавишникова, который умер бездетным. Она располагалась всего в четырехстах метрах от усадьбы его родителей, куда водить возлюбленную будущий писатель не решался. Он был бы и рад порвать тайную связь с девушкой, которая по рождению была ниже (отца Набокова считали внебрачным сыном Александра II), но жизнь без Вали представлялась Набокову невозможной. С попытки воссоздать эту любовь на бумаге в "Других берегах" начнется литературная биография Набокова. Темный румянец Вали, ее татарские горящие глаза живут во всех его текстах. Рассказать о романе родителям Набокову все же пришлось, когда он узнал, что гувернер шпионит за ним в огромный телескоп с балкона дядюшкиного дома. Возмущенный юноша пожаловался матери - реакция Елены Ивановны последовала незамедлительно. Гувернеру было приказано прекратить то, что она назвала "недостойным поступком, который не может быть терпим в уважающем себя обществе".

На следующий день молодому Набокову предстоял серьезный разговор с отцом. Уединившись с сыном в библиотеке, тот прочел сыну небольшую лекцию на тему: "Как вести себя с женщиной, чтобы она не забеременела". Владимир Дмитриевич был немало удивлен, когда сын поведал про интимную связь с Валей, причем без каких-либо мер предосторожности.

В каждой из этих историй Набоков как бы заново переживал моменты из своей жизни и поэтому получалось так реалистично.

Содержание

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Важнейшей функцией берлинского пейзажа и интерьера, противопоставленного пейзажу и интерьеру усадьбы, является оппозиция реальности духовным устремлениям автора и персонажей. Берлинский пейзаж набоковского романа представляет собой ресурс для перехода от конкретной действительности к духовным ценностям. Берлин В. В. Набокова — временная реальность, которую пытается игнорировать герой-эмигрант.Образ Берлина является наиболее заметным. Находясь в противостоянии с образом усадьбы, он выступает как важнейший инициатор внутренних конфликтов. Каждый набоковский роман имеет не только построенный по всем известным правилам мир реальный, но и, структурированный по законам сна и бессознательного, мир кажущийся, ирреальный, к которому имеют доступ только главные герои романов. Отдельные персонажи попадают в этот мир единожды, кто-то несколько раз, но авторские двойники живут в нем большую часть романного повествования. Двери в другой мир открываются при роковых испытаниях, которым подвергаются герои, и только после того, как они окончательно сломлены, у них появляется возможность продолжить жизнь там, в ирреальном, придуманном мире.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫБукс Н. Звуки и запахи // Новое литературное обозрение. — 1996. № 17. — С.

296—317.Дарк О. Комментарии // Набоков В. В. Собр . соч.: В 4 т. М.: Художественная литература, 1990. ;

Т. 1. — С. 410—413.Ерофеев В. Русский метароман Владимира Набокова, или В поисках потерянного рая // Вопросы литературы, -1988. № 10.

С.-Пб.: Языки русской культуры, 1999. — С. 276 — 396Морев Д. А. Образ Берлина в творчестве В. Набокова: освоение двоемирия в ранних произведениях // Известия вузов. Проблемы полиграфии и издательского дела ["https://referat.bookap.info", 27].

Научно-технический журнал Министерства образования и науки Российской Федерации № 4 — М.: МГУП, 2007. — С. 127−133.

Погребная Я. В. Синэстезия искусств как способ создания и выражения неомифа в лирике В. В. Набокова// Вестник Ставропольского государственного университета. — 60, 2009. — с. 67 -78.Полищук В.

— 2008. — с. 34 -43.Уиллис О. Ю. Поэтика городского пейзажа в прозе В. В. Набокова русского периода творчества: диссертация … кандидата филологических наук: 10.

01.01 / Уиллис Оксана Юрьевна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. ;

Москва, 2008. 193 с. Хализева В. Е. Теория литературы. — М.:Книга, 2000. -

351 с. Цетлин М. Рец.: Король, дама, валет. Берлин: Слово, 1928 // Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве В.

Набокова. — М. Художественная литература, 2000. — C.

10 — 43. Шевченко В. оптически коды Набокова. — Звезда.

— № 6. 2003. — с. 34 -41СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВНабоков В. В. Машенька . — (

Читайте также: