Реферат на тему фонетические нормы русского языка

Обновлено: 02.07.2024

1 Понятие языковой нормы и ее функции

2 Нормы современного русского языка

3 Языковые нормы и речевая практика

Список использованной литературы

Языковая норма – одна из составляющих национальной культуры. Поэтому разработка литературной нормы, ее кодификация, отражение нормализаторской деятельности лингвистов в грамматиках, словарях и справочниках имеют большое социальное и культурное значение.

Все вышесказанное обосновывает актуальность данной темы.

Цель работы: всестороннее изучение и анализ норм современного русского языка.

Работа состоит из ведения, 3 глав, заключения и списка использованной литературы.

1 Понятие языковой нормы и ее функции

В узком смысле норма — это результат кодификации языка. Разумеется, кодификация опирается на традицию существования языка в данном обществе, на какие-то неписаные, но общепринятые способы использования языковых средств. Но важно при этом, что кодификация — это целенаправленное упорядочение всего, что касается языка и его применения. Результаты кодифицирующей деятельности отражаются в нормативных словарях и грамматиках.

Норма как результат кодификации неразрывно связана с понятием литературного языка, который иначе и называют нормированным, или кодифицированным. Территориальный диалект, городское просторечие, социальные и профессиональные жаргоны не подвергаются кодификации: никто ведь сознательно и целенаправленно не следит за тем, чтобы вологодцы последовательно окали, а жители курской деревни акали, чтобы продавцы, не дай Бог, не использовали терминологию плотников, а солдаты - слова и выражения лабушского жаргона, и поэтому к таким разновидностям языка - диалектам, жаргонам - не применимо понятие нормы в только что рассмотренном узком смысле этого термина.

Языковые нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и некоторых современных писателей, язык дикторов Центрального телевидения, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов, система языка (аналоги), мнение большинства говорящих.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это важная функция норм – функция защиты языка. Кроме того, нормы отражают то, что сложилось в языке исторически, – это функция отражения истории языка.

Говоря о сущности нормы, следует помнить, что норма не является законом. Закон составляет необходимость, не допускающую никаких отклонений, норма же только предписывает, как должно быть. Сопоставим такие примеры:

1. Камень, брошенный вверх, должен упасть потом вниз (это закон природы);

2. Человек, живущий в обществе, должен соблюдать правила общежития, например не стучать молотком в стенку после 23 часов (это социальные нормы);

3. Человек в процессе речевого общения должен ставить ударения правильно (это языковые нормы).

Итак, норма только указывает, как должно быть, – это функция предписания.

Таким образом, языковая норма – это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений.

2 Нормы современного русского языка

Различают нормы письменные и устные.

Письменные языковые нормы – это, прежде всего, орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание Н в слове тружеНик, и НН в слове имениННик подчиняется определенным орфографическим правилам. А постановка тире в предложении Москва – столица России объясняется пунктуационными нормами современного русского языка.

Устные нормы делятся на грамматические, лексические и орфоэпические.

Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола ложить вместо класть. Несмотря на то, что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литературное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: Я ложу книгу на место и т.д. Следует употребить глагол класть: Я кладу книги на место.

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. (Орфоэпия от греч. orthos – правильный и epos – речь). Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.

Норма консервативна и направлена на сохранение языковых средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. Единство и общеобязательность нормы проявляются в том, что представители разных социальных слоев и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. Отклонение от языковой традиции, от словарных и грамматических правил и рекомендаций считается нарушением нормы. Однако не секрет, что на всех этапах развития литературного языка, при использовании его в разных коммуникативных условиях допускаются варианты языковых средств: можно сказать творoг - и твoрог, прожeкторы - и прожекторa, вы правы - и вы правы и т.д.

Изменяться может нормативный статус не только отдельных слов, форм и конструкций, но и определенным образом взаимосвязанных образцов речи. Например, так произошло со старомосковской произносительной нормой, которая ко второй половине ХХ века была почти полностью вытеснена новым произношением, более близким к письменному облику слова: вместо боюс, смеялса, жыра, верьх, четверьг, строгый, поддакывать, коришневый, сливошное (масло), грешневая (каша) стали говорить боюсь, смеялся, жара, верх, четверг, строгий, поддакивать, коричневый, сливочное (масло), гречневая (каша) и т.д.

Источники обновления литературной нормы многообразны. Прежде всего, это живая, звучащая речь. Она подвижна, текуча, в ней совсем не редкость то, что не одобряется официальной нормой, - необычное ударение, свежее словцо, которого нет в словарях, синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой. При неоднократном повторении многими людьми новшества могут проникать в литературный обиход и составлять конкуренцию фактам, освященным традицией. Так возникают варианты: рядом с вы прaвы появляется вы правы; с формами конструкторы, цехи соседствуют конструкторa, цехa; традиционное обусловливать вытесняется новым обуславливать; жаргонные слова беспредел и тусовка мелькают в речи тех, кого общество привыкло считать образцовыми носителями литературной нормы .[2]

Эти примеры свидетельствуют о том, что речевая практика часто идет вразрез с нормативными предписаниями, и противоречие между тем, как надо говорить, и тем, как реально говорят, оказывается движущим стимулом эволюции языковой нормы.

3 Языковые нормы и речевая практика

В разные периоды развития языка литературная норма имеет качественно разные отношения с речевой практикой.

Форма родительного падежа множественного числа носок (несколько пар носок), наряду с традиционно-нормативной носков, недавно разрешенная современными кодификаторами грамматической нормы , — несомненная уступка просторечию, из которого форма родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием (носок), ранее оценивавшаяся как бесспорно неправильная, распространилась и в среду говорящих литературно. Влиянием просторечной и профессионально-технической среды объясняются и многие другие варианты, допускаемые современной русской литературной нормой: дoговор, договорa, договорoв[3] (наряду с традиционными договoр, договoры, договoров), переговоры по разоружению (наряду с переговоры о разоружении) и т. п.

Речевая практика может способствовать не только проникновению в нормированный язык новых для литературного языка единиц, но и укреплению в нем новых моделей - словообразовательных, синтаксических и других. Например, многочисленные лексические заимствования из других языков, главным образом из английского, расширившие нормативный русский словарь в конце ХХ века, способствуют и тому, что под влиянием иноязычных образцов появляются структурно новые типы слов. Таковы, например, сочетания вида бизнес-план - традиционной для русского языка моделью является словосочетание с родительным падежом: план бизнеса. Могут появляться и необычные - с точки зрения нормативной традиции - синтаксические конструкции. Например, заголовки типа Подводя итоги (содержащие деепричастие), которые начали появляться в нашей прессе примерно со второй половины ХХ века, возникли под влиянием соответствующих конструкций английского языка (ср.англ. summing up).

В процессе обновления нормы определенное значение имеет распространенность, частота того или иного новшества в речевой практике. Распространенной, массовой может быть и явная ошибка: например, произношение типа инциндент, беспрецендентный, весьма часто встречающееся даже в публичной речи, в частности у журналистов, - несомненное нарушение произносительной правильности речи .

И в русском литературном языке наших дней часто получают распространение факты, идущие из просторечия и жаргонов (лингвисты называют такие сферы языка некодифицированными). Так, обращает на себя внимание чрезвычайная активизация форм множественного числа существительных мужского рода с ударными флексиями. Многие из этих форм проникают в публичный речевой обиход из профессиональной среды: взводa - из речи военных; срокa и обыскa — из речи прокурорских и милицейских работников (осужденный и возбужденное дело). Кулинары рассказывают о том, как они варят супa и изготовляют тортa, а парфюмеры - какие у них чудодейственные кремa, строителям не дают покоя слабые такелажные тросa и т.д.

Медики говорят: пролечить больного, проколоть пенициллин (эта глагольная модель активна также в речи финансистов, коммерсантов, которые проплачивают счета и говорят о необходимости профинансировать проект). Распространенность подобных форм в профессиональной речи отмечалась лингвистами давно, однако значительное увеличение частотности этих форм в публичной речи - по радио, телевидению, в газете - можно считать характерной чертой нашего времени.

Сознательные отклонения от нормы могут делаться с определенной целью - иронии, насмешки, языковой игры. Тут не ошибка, не новшество, а речевой прием, свидетельствующий о свободе, с которой человек использует язык, сознательно - с целью пошутить, обыграть значение или форму слова, скаламбурить и т. д. - игнорируя нормативные установки.

Итак, на основании вышеизложенного сделаем краткие выводы.

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Нарушение языковых норм может стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово. Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках. В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, и даже 15–20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Список использованной литературы

1. Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка / Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва. - М., 2000.

2. Бельчиков Ю.А. Русский язык - богатство, достояние русской национальной культуры / Ю.А.Бельчиков. - М, 2001.

3. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2001.

4. Данцев Д.Д. Русский язык и культура речи. Учебник для технических вузов / Д.Д.Данцев, Н.В.Нефедова. – Ростов-на-Дону, 2002.

5. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / А.Н.Красивова. – М, 2001.

6. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С.Валгиной. - М, 2002.

[1] Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пешковский А. М. Избранные труды. - М., 1959. - С.55

[2] Крысин Л.П. Социальная маркированность языковых единиц // Вопросы языкознания. - 2000. - № 4.

[3][3] См., например: Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. - М., 1994. - С.88; Орфоэпический словарь русского языка. - М., 1997. - С.126.

Фонетика - наука о звуковой стороне человеческой речи. Это один из основных разделов языкознания (лингвистики). Слово "фонетика" происходит от греч. phonetikos - "звуковой, голосовой" (phone - звук). Особое положение фонетики как науки определяется тем, что она, единственная из всех языковедческих наук, изучает такие единицы языка, природа которых материальна. Материальным носителем звучащей речи являются специальным образом формируемые говорящим колебания воздуха.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
1. Фонетика как наука 5
2. Произношение звуков и их комбинации 7
3. Колебания в ударении 11
4. Стили произношения 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 17
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 18

Содержимое работы - 1 файл

К.Р. ФОНЕТИЧЕСКИЕ НОРМЫ Р.Я..docx

1. Фонетика как наука 5

2. Произношение звуков и их комбинации 7

3. Колебания в ударении 11

4. Стили произношения 14

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 18

ВВЕДЕНИЕ

Различаются общая фонетика и фонетика конкретного языка. Общая фонетика изучает закономерности, действующие в разных языках мира, и является основой для фонетического анализа системы любого конкретного языка. Русский язык, как и любой другой язык народов мира, имеет свои фонетические особенности, которые образуют фонетическую систему русского языка, именно ее изучает русская фонетика. [7]

Русская экспериментально-фонетическая школа известна своими достижениями во всем мире. Основателем школы был выдающийся лингвист И.А. Бодуэн де Куртене. Первое экспериментально-фонетическое исследование системы русского вокализма принадлежит главе и основателю Ленинградской фонетической школы Л. В. Щербе. Московская фонетика связана в первую очередь с именами А.А. Реформатского, Р.И. Аванесова, П.С. Кузнецова, В.Н. Сидорова. Мощный импульс для своего развития получила экспериментальная фонетика с развитием современной компьютерной техники, которая позволила фонетисту-исследователю иметь в своем распоряжении целую экспериментально- фонетическую лабораторию на одном персональном компьютере.

Русские языковеды внесли большой вклад и в изучение истории развития фонетической системы праславянского и древнерусского языков (А.Х. Востоков, Ф.И. Буслаев), русской диалектологии и диалектной фонетики (Н.Н. Дурново, А.А. Шахматов, Р.И. Аванесов, П.С. Кузнецов). Результатом теоретических и практических изысканий лингвистов, в том числе фонетистов, XIX - XX вв. стала реформа орфографии 1917-1918 гг. Современное правописание в целом основано на правилах, закрепленных в документах Орфографической реформы 1917-1918 гг. (подготовлена Ф.Ф. Фортунатовым, А.А. Шахматовым, Д.Н. Ушаковым). Теоретические основы орфографии как раздела языкознания были заложены Г.О. Винокуром. После революции 1917 г. в СССР активно ведутся полевые исследования бесписьменных языков, теоретические и практические основы которых разрабатывал Е.Д. Поливанов - автор первых учебников для бесписьменных народов, создатель новых алфавитов.

Без произнесения и восприятия по слуху звуков, составляющих звуковую оболочку слов, речевое общение невозможно. С другой стороны, для речевого общения чрезвычайно важно различение произносимого слова среди других, сходных по звучанию.

Поэтому в фонетической системе языка, необходимы средства, служащие для передачи и различения значимых единиц речи - слов, их форм, словосочетаний и предложений.

Фонетика как наука

Фоне́тика - раздел языкознания, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку).

Предмет фонетики - тесная связь между устной, внутренней и письменной речью. Фонетика исследует не только языковую функцию, но и материальную сторону своего объекта: работу произносительного аппарата, а также акустическую характеристику звуковых явлений и восприятие их носителями языка. Фонетика рассматривает звуковые явления как элементы языковой системы, служащие для воплощения слов и предложений в материальную звуковую форму, без чего общение невозможно.

Три аспекта фонетики:

1) анатомо-физиологический (артикуляционный). Исследует звук речи с точки зрения его создания: Какие органы речи участвуют в его произношении; Активны или пассивны голосовые связки. Вытянуты ли губы вперед и т. д.

2) акустический (физический). Рассматривает звук как колебание воздуха и фиксирует его физические характеристики: частоту (высоту), силу (амплитуду), длительность.

3) функциональный аспект (фонологический). Изучает функции звуков в языке, оперирует фонемами.

Основные фонетические единицы и средства.

Все единицы фонетики делятся на сегментные и суперсегментные.

Сегментные единицы — единицы, которые можно выделить в потоке речи: звуки, слоги, фонетические слова (ритмические структуры, такт), фонетические фразы (синтагмы).

Фонетическая фраза — отрезок речи, представляющий собой интонационно-смысловое единство, выделенное с обеих сторон паузами.

Синтагма (речевой такт) — отрезок фонетической фразы, характеризуется особой интонацией и тактовым ударением. Паузы между тактами не обязательны (или короткие), тактовое ударение не очень интенсивно.

Фонетическое слово (ритмическая структура) — часть фразы, объединенная одним словесным ударением.

Слог — наименьшая единица речевой цепочки.

Звук — минимальная фонетическая единица.

Суперсегментные единицы (интонационные средства) — единицы, которые накладываются на сегментные: мелодические единицы (тон), динамические (ударение) и темпоральные (темп или длительность).

Ударение — выделение в речи определенной единицы в ряду однородных единиц при помощи интенсивности (энергии) звука.

Тон — ритмико-мелодический рисунок речи, определяющийся изменением частоты звукового сигнала.

Темп — скорость речи, которая определяется количеством сегментных единиц, произнесенных за единицу времени.

Длительность — время звучания сегмента речи.

Фонетика делится на общую, сравнительную, историческую и описательную.

Общая фонетика рассматривает закономерности, характерные для звукового строя всех мировых языков. Общая фонетика исследует строение речевого аппарата человека и использование его в разных языках при образовании звуков речи, рассматривает закономерности изменения звуков в речевом потоке, устанавливает классификацию звуков, соотношение звуков и абстрактных фонетических единиц - фонем, устанавливает общие принципы членения звукового потока на звуки, слоги и более крупные единицы.

Сравнительная фонетика сопоставляет звуковой строй языка с другими языками. Сопоставление чужого и родного языков в первую очередь нужно для того, чтобы увидеть и усвоить особенности чужого языка. Но такое сопоставление проливает свет и на закономерности родного языка. Иногда сравнение родственных языков помогает проникнуть в глубь их истории.

Историческая фонетика прослеживает развитие языка на протяжении довольно длительного периода времени (иногда со времени появления одного конкретного языка — его отделения от праязыка).

Описательная фонетика рассматривает звуковой строй конкретного языка на определенном этапе (чаще всего фонетический строй современного языка)[2].

Произношение звуков и их комбинации

Современный русский литературный язык отличается от жаргонов, внелитературного просторечия, местных говоров тем, что имеет систему норм произношения. Как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических позициях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов – всеми этими вопросами и занимается орфоэпия (от греч. слов orthos – правильный и epos – речь). Следовательно, орфоэпию можно определить, как совокупность правил, которые устанавливают литературное произношение.

Еще в начале нынешнего века образцом служило московское произношение в том виде, как оно сложилось к концу XIX в. Многие его черты оказались устойчивыми и сохранились до настоящего времени в литературном языке. В произношении гласных, например, наиболее характерной чертой является изменение в зависимости от их положения (позиции) в ударном или безударных слогах. Так, для русского литературного языка свойственно аканье, т.е. произношение [о] в безударном слоге, стоящем перед ударным, после твердых согласных как звука, близкого к [а], обозначаемого знаком α – альфа: к[а]р ва– корова, с[а]б ка– собака, ст[а] – стою. В остальных безударных слогах, независимо от того, находятся ли они до или после ударного слога, заметно изменяется произношение не только [о], но и [α]. Оба звука произносятся как неясный, в большей или меньшей степени сокращенный (по-научному – редуцированный) ы-образный звук, средний между [а] и [ы], условно обозначаемый знаком ер/ъ/ Например, пишем сковород , пр волока, а произносим скъвърада, про´вълъкъ, При произношении слов с неясными, по большей части сокращенными (редуцироваными) гласными, есть одна опасность, о которой надо постоянно помнить. Если мы будем слишком сокращать [α] и [о], некоторые слова могут зазвучать так, как звучат слова с другими значениями. Тогда наши собеседники могут не все понять из сказанного нами. Так, слово голова [гълав ] может звучать как глава [глαв ], пароход [пърах т], – как проход [прαх т], паровоз [пърαвос] – как провоз [прαвс], сторона [стърαн] – как страна [стрαн].

При произнесении согласных по-прежнему характерно в литературном языке, например, оглушение звонких согласных на конце слова и перед глухими и, наоборот, озвончение глухих перед звонкими. Приведем примеры возможного оглушения: дуб – ду[п], любовь - любо[ф , ], круг - кру[к], площадь - площа[т' ], дорожка –доро[ш]ка, алмаз – алма[с].

Однако некоторые говорящие при оглушении звонкого [г] на конце слова используют не парный ему глухой [к] что соответствовало бы орфоэпической норме, а согласный [х]. Говорят, например, вра[х] – враг, вдру[х] – вдруг, сне[х] – снег, фла[х]– флаг, что соответствует просторечному или диалектному произношению.

Приведем примеры и озвончения глухих перед звонкими согласными: вокзал – во[гз]ал, футбол – фу[дб]ол, сдать - [зд]ать, которые стали нормативными.

Однако у московского произношения с середины XIX в. был сильный конкурент – петербургское произношение. Оно отличалось от московского большей близостью к письменной речи, т.е. произношением близким в некоторых случаях к написанию. Например, москвичи говорили м[и]ста, сладк[ъй], було[ш]ная. петербуржцы произносили, как писали – м[е]ста, сладк[ий], було[ч]ная.

В 20-х гг. нынешнего века и в последующие десятилетия в русском литературном языке происходили большие изменения. Они были вызваны массовыми перемещениями населения в стране, изменением социального статуса людей, не владевших произносительными нормами, смешением, особенно в городах, выходцев из разных местностей, ликвидацией неграмотности, повышением общего культурного уровня народа под влиянием средств массовой информации, кино, а потом и телевидения. Да и само население Москвы и Ленинграда-Петербурга очень изменилось, поэтому в настоящее время трудно говорить о каких-то серьезных различиях в московском и петербургском произношении.

И все же старомосковское произношение до сих пор слышится в речи многих дикторов радио и телевидения, до сих пор культивируется на сцене многих театров, причем отнюдь не московских. Некоторыми оно и сейчас признается образцовым.

К наиболее заметным чертам старомосковского произношения обычно относят произношение: 1) окончаний 3-го л.мн.ч. глаголов II спряжения через =ут, =ют по аналогии с глаголами I спряжения:

в [з´ут], н [с´ут], слы'[шут]; ср. современное во' [з´ът], но' [с´ът], слы' [шът]; 2) окончаний И.п.ед.ч. прилагательных м.р. с основой на заднеязычные согласные г, к, х с редуцированным звуком [ъ] на месте [и]: стро' [гъj], то'н[къj], ти' [х´иj]; ср. современное стро' [г´иj], то'н[к´иj], ти' [х´иj]; 3) суффиксов в инфинитиве, стоящих после заднеязычных г, к, х, также с редуцированным [ъ] на месте [и]: покри'[къвъ]тъ, перепры'[гъвъ]тъ, сма'[хъвъ]ть; ср. современное покри'[к´ива]тъ, перепры'[г’ива]ть, cма'[x ´ uвa]mь; 4) гласного [а] как среднего между [ы] и [э], т.е. [ы э ], после шипящих ж и ш в 1-м предударном слоге: [жы э ]ра', [шы э ]ги', [шы э ]лу'н; ср. современное [жа]ра', [ша]ги', [ша]лу'н, 5) гласных [а, э] после мягких согласных в 1-м предударном слоге как звука, близкого к [и]: [ч’и]сы', c[в’и э ]та'ть; ср. современное [ч’и э ]сы, с[в’и э ]та'ть 6) смягченных согласных перед последующими мягкими согласными: сча' [с’т´]ъе, ср. современный вариант сча[ст´]ъе, 7) суффикса = ся (=сь) в возвратных глаголах как твердого [са, с]; ср. общеупотребительное [с´а, с´]; ста'рал[с'ъ], стара´я[с´] и сценическое стара´л[съ], старая[с], 8) сочетание чн ак шн. ску'[шн]о, коне'[шн]о, 9) сочетаний зж, жж как долгого мягкого [ ], ви[ ']а´т´, др[ ']и ср. современное ви[ ]ать, др [ ] ы с твердым долгим [ ].

К сказанному о современном русском литературном произношении звуков и их комбинаций следует добавить, что в отличие от исконно русских слов, в которых перед е согласные смягчаются обязательно [д’э’ль, св'эт, cm’и э на'], заимствованные слова ведут себя по-разному. Одни сохраняют твердое произнесение согласного перед е, как в языке, из которого они заимствованы: ан[тэ'] на, а[ты э ]лъе Другие оказались более податливыми и под влиянием исконно русских слов стали произноситься со смягченными согласными: аг[р'э']ссия, бaн[ди э ]pо'ль. Имеется и третья категория заимствованных слов: в них допустимы оба варианта произнесения – твердое и мягкое: бз[нъ]с и бuз[н‘ь]с, [ды э ]кан и [д’и э ]ка'н. К сожалению, отсутствуют какие-либо правила, касающиеся употребления твердых и мягких вариантов; такие правила пока невозможно сформулировать. Однако следует иметь в виду следующее. Чем больше то или иное заимствованное слово осваивается русским языком, тем вероятнее произнесение его с мягким согласным перед е, т.е. произнесение в соответствии с написанием: ср. историю произношения слова пионер – пио[н] р в 30-е гг и пио[н’э]р в настоящее время.

Выполнил: студент группы 3ПРК
Дмитриев В.И.
Принял преподаватель:
Малых Е.Н.


Тверь
2013
Содержание:

1.Фонетика как наука

2.Произношение звуков и их комбинации

3.Колебания в ударении

Различаются общая фонетика и фонетика конкретного языка. Общая фонетика изучает закономерности, действующие в разных языках мира, и является основой дляфонетического анализа системы любого конкретного языка. Русский язык, как и любой другой язык народов мира, имеет свои фонетические особенности, которые образуют фонетическую систему русского языка, именно ее изучает русская фонетика. [7]

Русская экспериментально-фонетическая школа известна своими достижениями во всем мире. Основателем школы был выдающийся лингвист И.А. Бодуэн де Куртене. Первоеэкспериментально-фонетическое исследование системы русского вокализма принадлежит главе и основателю Ленинградской фонетической школы Л. В. Щербе. Московская фонетика связана в первую очередь с именами А.А. Реформатского, Р.И. Аванесова, П.С. Кузнецова, В.Н. Сидорова. Мощный импульс для своего развития получила экспериментальная фонетика с развитием современной компьютерной техники, которая позволила фонетисту-исследователю иметь всвоем распоряжении целую экспериментально-фонетическую лабораторию на одном персональном компьютере.

Русские языковеды внесли большой вклад и в изучение истории развития фонетической системы праславянского и древнерусского языков (А.Х. Востоков, Ф.И. Буслаев), русской диалектологии и диалектной фонетики (Н.Н. Дурново, А.А. Шахматов, Р.И. Аванесов, П.С. Кузнецов). Результатом теоретических ипрактических изысканий лингвистов, в том числе фонетистов, XIX - XX вв. стала реформа орфографии 1917-1918 гг. Современное правописание в целом основано на правилах, закрепленных в документах Орфографической реформы 1917-1918 гг. (подготовлена Ф.Ф. Фортунатовым, А.А. Шахматовым, Д.Н. Ушаковым). Теоретические основы орфографии как раздела языкознания были заложены Г.О. Винокуром. После революции 1917 г. в СССРактивно ведутся полевые исследования бесписьменных языков, теоретические и практические основы которых разрабатывал Е.Д. Поливанов - автор первых учебников для бесписьменных народов, создатель новых алфавитов.

Без произнесения и восприятия по слуху звуков, составляющих звуковую оболочку слов, речевое общение невозможно. С другой стороны, для речевого общения чрезвычайно важно различение произносимогослова среди других, сходных по звучанию.

Поэтому в фонетической системе языка, необходимы средства, служащие для передачи и различения значимых единиц речи - слов, их форм, словосочетаний и предложений.

1. Фонетика как наука

Фоне́тика - раздел языкознания, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку).

Предметфонетики - тесная связь между устной, внутренней и письменной речью. Фонетика исследует не только языковую функцию, но и материальную сторону своего объекта: работу произносительного аппарата, а также акустическую характеристику звуковых явлений и восприятие их носителями языка. Фонетика рассматривает звуковые явления как.

Название работы: Фонетическая норма и проблема ее описания

Предметная область: Иностранные языки, филология и лингвистика

Описание: Основные единицы языка обладают двусторонностью: у них есть смысловая сторона и материальная. В отличии от старшего поколения в речи более молодого поколения перед йотом могут быть и твердые согласные в одних словах и мягкие в других. В целом объектами орфоэпического внимания могут быть фонемы фонемы в определенных позициях грамматические формы и отдельные слова.

Дата добавления: 2015-10-04

Размер файла: 57.9 KB

Работу скачали: 0 чел.

КАФЕДРА СЛАВЯНО-РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ

Фонетическая норма и проблема ее описания

  1. Произносительные варианты………………………..………..………………………4
  2. Исследования Л. В. Щербы в области фонетики…………………………………. 6
  3. Общая фонетика……………………………………………………………..6
  4. Частная фонетика……………………………………………………………8
  5. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов…………………………………………………………………………. 9
  6. Об ударении ………………………………………………………………..10
  7. Ударение и звуковое членение речи. Теория Р.И Аванесова…………………. 11
  8. Звуковое членение речи……………………………………………………11
  9. Ударение слова, речевого такта, фразы…………………………………. 12
  10. Разноместность ударения. ………………………………………………..13
  11. Понятие о фразе, речевом такте, фонетическом слове, слогораздел в концепции Р. Н. Попова…………………………………………………………………………………….13
  12. Современные исследования в области фонетической нормы В.В. Лопатина……….15

Основные единицы языка обладают двусторонностью: у них есть смысловая сторона и материальная. Такой двусторонностью обладают знаки. У знака есть обозначаемое, обозначающее и условная связь между этими понятиями.

Все единицы языка, будучи знаками, имеют свою материальную сторону – свое обозначающее. Этим обозначающим являются звуки, их сочетания.

Фонетика – наука, которая изучает звуковую сторону языка. Звуковые единицы языка – фраза, такт, слог, звук – связаны между собой количественными отношениями. 2

Существуют также и качественные различия между этими единицами: единство фразы создается интонацией, единство такта – ударением, единство слога – волной сонорности, единство звука – его относительной акустической (и артикуляционной) однородностью.

Являясь одним из разделов языкознания, фонетика вместе с другими лингвистическими дисциплинами вносит свой весомый вклад в разработку множества комплексных проблем, где предполагается участие представителей антропологии, этнологии, теории деятельности, общей теории систем, семиотики, теории общения, когнитологии, психологии, социологии, истории, этнографии, культуроведения, эстетики и т.д. Без обращения к фонетике практически невозможно адекватное познание природы и сущности языковых знаков, особенностей модуляции звукового сигнала с использованием средств языкового кода, процессов порождения и восприятия человеческой речи, специфики автоматического распознавания и синтеза звучащей речи. В ней, как нигде в лингвистике, слиты теоретическое и прикладное. 3

Орфоэпия – это совокупность правил литературного произношения звуков и звукосочетаний. К предмету изучения орфоэпии относятся нормы произношения звуков и их комбинаций, а также нормы постановки ударения.

Сочетание твердых и мягких согласных раньше подчинялось таким закономерностям: 1 перед йотом могли быть только мягкие парные согласные; 2 перед мягкими губными – губные только мягкие; 3 перед мягкими губными – зубные только мягкие. Эти закономерности были устойчивы.

Сейчас же дело обстоит иначе. Закономерности сильно изменены. В отличии от старшего поколения, в речи более молодого поколения перед йотом могут быть и твердые согласные в одних словах и мягкие в других. К примеру: подъем – обычно с [д], но адъютант с [д’]. Различительная сила характерна для системы консонантизма в таком направлении в течение многих столетий.

Итак, первая причина возникновения синхронных произносительных вариантов – история языка.

Литературный язык существует в соседстве с диалектами. Литературные и диалектные формы взаимодействуют. В последнее время, влияние диалектов на литературный язык как усилилось, так и ослабело. Усилилось – в результате проскальзывания в литературное произношение диалектных черт. Хотя, конечно, маловероятно, что какая-нибудь диалектная норма смогла полностью заменить устоявшуюся литературную норму.

На произношение также влияет и письмо. Если и есть между этими двумя связанными системами случаи несоответствия, дискоординации, то возможно влияние одной системы на другую, чтобы преодолеть эту дискоординацию.

Из произносительных вариантов [х]то || [к]то; ви[д’у]т || ви[д’ъ]т – второй вариант порожден влиянием письма. Таких случаев немало, они относятся к произношению отдельных слов или отдельных грамматических форм.

Объяснить же влияние письма на сочетания “зубной или губной + губной” и не влияние на сочетания “зубной + зубной” можно тем, что твердость появляется в одних фонетических сочетаниях и не появляется в других, значит, она обусловлена фонетически, а не конкретно влиянием письма.

Письмо также может влиять на произношение отдельных слов и грамматических форм, когда это влияние не затрагивает фонетической системы. Но языковая система не допускает сочетание [хт] и сочетание [кт]. Переход от [х]то к произношению [к]то не вводит нового, ранее неизвестного и фонетически запрещенного сочетания, также как и не вводит нового типа чередования.

В целом, объектами орфоэпического внимания могут быть фонемы, фонемы в определенных позициях, грамматические формы и отдельные слова. 4

У обычного человека акустическая и моторная природа звуков речи составляет единое целое, чем и объясняется возможность двоякого подхода. Из-за неразработанности акустики звуков речи, главным образом в силу того, что изучение движений речевого аппарата имеет разные практические применения, человечество с давних времен классифицирует звуки речи преимущественно по двигательной стороне.

2.2 Частная фонетика

Если рассматривать фонетику какого-либо конкретного языка, то можно обнаружить, что между лингвистами существуют разногласия по поводу роли фонетики в системе данного языка: для одних - это описание материальной части языка, для других - это часть языковой системы, часть грамматики. Фонетика противополагается в системе каждого данного языка и словообразованию и морфологии, и лексике, но она неразрывно с ними связана. Задачей фонетики является прежде всего в определении звукового состава, т.е. простецших звуковых единиц, прибавление и убавление которых способны создавать новые слова.

2.3 О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов

В данных условиях мы освобождаем наше произношение от влияния ударения, соседства и инертности органов произношения. Так как эти факторы заставляют нас произносить различные варианты слов. Все эти варианты нами нормально не воспринимаются как таковые, вследствие ассимиляции .

  1. Ударение и звуковое членение речи. Теория Р.И Аванесова

3.1 Звуковое членение речи

Ритмико-интонационное членение высказывание наделено смыслом, значением, которое вкладывает в него говорящий, или при чтении – читающий. Из-за разного понимания смысла некоторых частей фразы, допускаются всевозможные известные различия в членении высказывания на речевые такты.

Речевой такт не соответствует слову, так как часто целые группы слов произносятся одним потоком слитно, не отделяясь друг от друга паузами. Поэтому, с ритмико-интонационной точки зрения высказывание делится на речевые такты, а не на слова, но при этом паузы всегда приходятся между словами. Однако, также, речевой такт может состоять из двух-трех слов объединенных одной интонацией.

3.2 Ударение слова, речевого такта, фразы

Слоги одного слова могут быть неодинаковы, если в слове больше одного слога. Один из слогов многосложного слова так или иначе выделяется фонетическими средствами среди других . Такое выделение и называется ударением слова, или словесным ударением.

3.3 Разноместность ударения

В русском языке ударение разноместное, оно не зафиксировано на каком-то определенном слоге или части слова, оно может падать на любой слог слова и на разные его морфологические элементы. В противовес этому существует фиксированное ударение в ряде других языков, его можно назвать связанным.

«Разноместность ударения в русском языке является важным фонологическим средством: она служит для различения звуковых оболочек разных слов. Достаточно различия в месте ударения, чтобы созвучные слова различались по смыслу

  1. Понятие о фразе, речевом такте, фонетическом слове, слогораздел в концепции Р.Н. Попова
  1. По конечным звукам на: - открытые (заканчиваются на гласный звук)

- закрытые (заканчиваются на согласный звук)

  1. По начальным звукам на: - прикрытые (начинаются с согласного звука)

- неприкрытые(начинаются с гласного звука)

  1. Современные исследования в области орфоэпической и орфографической норм В.В. Лопатина

Нормы присутствуют и в языке, и в орфографии. В настоящее время рамки языковых и орфографических норм претерпели значительные изменения.

В орфоэпических нормах вариативность - довольно частое явление. Во многих словарях вопросы о вариативности ударения, произношении слов является спорным. В некоторых словах вариативность не допускается, а в других допускается даже, казалось бы, нелепая постановка ударения.

Проблема описания фонетической нормы состоит как раз в этих противоположных тенденциях и появляющейся вследствие вариативности.

Список используемой литературы

2 Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений/ В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Азбуковник, 1997. С.

4 Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений/ В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Азбуковник, 1997. - С. 140

12 Избранные работы по русскому языку / Щерба Л. В. – М.: Аспект Пресс, 2007. - С. 22

16 Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку / Щерба Л. В. – М.: Аспект Пресс, 2007. – С. 24

17 Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Щерба Л. В. – изд. 2-е, стереотипное. М.:Едиториал УРСС, 2004. - С. 176-177

18 Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М., 1956. – С. 60-61

20 Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М., 1956. – С. 62

22 Попов Р.Н. Современный русский язык: Учеб. пособие / Попов Р.Н., Бахвалова Т.В., Константинова Л.А., тул.гос. ун-т. – Тула 2004, - С. 14

23 Попов Р.Н. Современный русский язык: Учеб. пособие / Попов Р.Н., Бахвалова Т.В., Константинова Л.А., тул.гос. ун-т. – Тула 2004, - С. 15.

28 Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Азбуковник, 1997. - С. 158

Читайте также: