Реферат чарльз диккенс приключения оливера твиста

Обновлено: 02.07.2024

Оливер Твист родился в работном доме. Мать его успела бросить на него один лишь взгляд и умерла; до исполнения мальчику девяти лет так и не удалось выяснить, кто его родители.

Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылых младенческих лет, он знал лишь голод, побои, издевательства и лишения. Из работного дома Оливера отдают в ученики к гробовщику; там он сталкивается с приютским мальчиком Ноэ Клейполом, который, будучи старше и сильнее, постоянно подвергает Оливера унижениям. Тот безропотно сносит все, пока однажды Ноэ не отозвался дурно о его матери — этого Оливер не вынес и отколотил более крепкого и сильного, но трусливого обидчика. Его жестоко наказывают, и он бежит от гробовщика.

Оливер твердо решает поднять тревогу в доме, как только там окажется, чтобы не участвовать в преступлении. Но он не успел: дом охранялся, и наполовину просунутый в окошко мальчик был тотчас ранен в руку. Сайкс вытаскивает его, истекающего кровью, и уносит, но, заслышав погоню, бросает в канаву, не зная точно, жив он или мертв. Очнувшись, Оливер добредает до крыльца дома; его обитательницы миссис Мэйли и её племянница Роз укладывают его в постель и вызывают врача, отказавшись от мысли выдать бедного ребенка полиции.

Тем временем в работном доме, где Оливер родился, умирает нищая старуха, которая в свое время ухаживала за его матерью, а когда та умерла, ограбила её. Старая Салли призывает надзирательницу миссис Корни и кается в том, что украла золотую вещь, которую молодая женщина просила её сохранить, ибо эта вещь, быть может, заставит людей лучше относиться к её ребенку. Не договорив, старая Салли умерла, передав миссис Корни закладную квитанцию.

Феджин очень обеспокоен отсутствием Сайкса и судьбой Оливера. Потеряв контроль над собой, он неосторожно выкрикивает в присутствии Нэнси, подружки Сайкса, что Оливер стоит сотни фунтов, и упоминает о каком-то завещании. Нэнси, прикинувшись пьяной, усыпляет его бдительность, крадется за ним и подслушивает его разговор с таинственным незнакомцем Монксом. Выясняется, что Феджин упорно превращает Оливера в вора по заказу незнакомца, и тот очень боится, что Оливер убит и ниточка приведет к нему — ему нужно, чтобы мальчик непременно стал вором. Феджин обещает найти Оливера и доставить Монксу — живым или мертвым.

Оливер же медленно выздоравливает в доме миссис Мэйли и Роз, окруженный сочувствием и заботами этих леди и их домашнего врача доктора Лосберна. Он без утайки рассказывает им свою историю. увы, она ничем не подтверждается! Когда по просьбе мальчика доктор едет с ним нанести визит доктору Браунлоу, выясняется, что тот, сдав дом, отправился в Вест-Индию; когда Оливер узнает дом у дороги, куда завел его Сайкс перед ограблением, доктор Лосберн обнаруживает, что описание комнат и хозяина не совпадает… Но от этого к Оливеру не относятся хуже. С приходом весны обе леди перебираются на отдых в деревню и берут с собой мальчика. Там он однажды сталкивается с отвратительного вида незнакомцем, который осыпал его проклятиями и покатился по земле в припадке. Оливер не придает значения этой встрече, сочтя его сумасшедшим. Но через некоторое время лицо незнакомца рядом с лицом Феджина чудится ему в окне. На крик мальчика сбежались домочадцы, но поиски не дали никаких результатов.

Они дождались Нэнси только через воскресенье: в первый раз Сайкс не выпустил её из дома. При этом Феджин, видя настойчивое стремление девушки уйти, заподозрил неладное и приставил следить за ней Ноэ Клейпола, который к этому времени, ограбив своего хозяина-гробовщика, бежал в Лондон и попал в лапы Феджина. Феджин, услышав отчет Ноэ, пришел в неистовство: он думал, что Нэнси просто завела себе нового дружка, но дело оказалось гораздо серьезнее. Решив наказать девушку чужими руками, он рассказывает Сайксу, что Нэнси предала всех, разумеется, не уточнив, что она говорила только о Монксе и отказалась от денег и надежды на честную жизнь, чтобы вернуться к Сайксу. Он рассчитал верно: Сайкс пришел в ярость. Но недооценил силу этой ярости: Билл Сайкс зверски убил Нэнси.

Между тем мистер Браунлоу не теряет времени даром: он проводит собственное расследование. Получив от Нэнси описание Монкса, он восстанавливает полную картину драмы, которая началась много лет назад. Отец Эдвина Лифорда (таково настоящее имя Монкса) и Оливера был давним другом мистера Браунлоу. Он был несчастлив в браке, его сын с ранних лет проявлял порочные наклонности — и он расстался с первой семьей. Он полюбил юную Агнес Флеминг, с которой был счастлив, но дела позвали его за границу. В Риме он заболел и умер. Его жена и сын, боясь упустить наследство, также приехали в Рим. Среди бумаг они нашли конверт, адресованный мистеру Браунлоу, в котором были письмо для Агнес и завещание. В письме он умолял простить его и в знак этого носить медальон и кольцо. В завещании выделял по восемьсот фунтов жене и старшему сыну, а остальное имущество оставлял Агнес Флеминг и ребенку, если он родится живым и достигнет совершеннолетия, причем девочка наследует деньги безоговорочно, а мальчик лишь при условии, что он не запятнает своего имени никаким позорным поступком. Мать Монкса сожгла это завещание, письмо же сохранила для того, чтобы опозорить семью Агнес. После её визита под гнетом стыда отец девушки сменил фамилию и бежал с обеими дочерьми (вторая была совсем крошка) в самый отдаленный уголок Уэльса. Скоро его нашли в постели мертвым — Агнес ушла из дома, он не смог найти её, решил, что она покончила с собой, и сердце его разорвалось. Младшую сестру Агнес сначала взяли на воспитание крестьяне, а затем она стала приемной племянницей миссис Мэйли — это была Роз.

В восемнадцать лет Монкс сбежал от матери, ограбив её, и не было такого греха, которому бы он не предавался. Но перед смертью она нашла его и поведала эту тайну. Монкс составил и начал осуществлять свой дьявольский план, чему ценою жизни помешала Нэнси.

Предъявив неопровержимые доказательства, мистер Браунлоу вынуждает Монкса осуществить волю отца и покинуть Англию.

Билл Сайкс погиб, мучимый нечистой совестью, его не успели арестовать; а Феджин был арестован и казнен.

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.

Чарльз Джон Хаффем Диккенс как английский писатель, романист и очеркист; самый популярный англоязычный писатель при жизни. Причины обращения автора к теме "сиротства". Анализ детского образа протагониста романа. История жизненного пути Оливера Твиста.

Рубрика Литература
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 09.12.2015
Размер файла 14,4 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Актуальность темы. Чарльз Диккенс -- английский писатель, один из величайших англоязычных прозаиков XIX века, гуманист, классик мировой литературы.Английский писатель понятен и дорог читателям всех поколений и национальностей. И это неудивительно, ведь он писал о том, что хорошо известно каждому: о добре и зле, о семейных ценностях, о наказании пороков и награде добродетели. диккенс сиротство детский

-проанализировать детский образ протагониста романа.

Оливер Твист родился в работном доме и, как указывает автор, самой судьбой был предназначен к жизни, полной беспросветного горя и страданий. Диккенс намеренно не указывает, где находится этот работный дом, когда именно родился Оливер, кто его мать, как бы подчеркивая обыденность и распространенность случившегося. Недаром лекарь, принявший ребенка, сразу угадывает по грязным стоптанным башмакам, по отсутствию обручального кольца историю умирающей молодой матери - историю обманутой женщины. Умело отбирая и выразительно оттеняя детали, Диккенс помогает читателю увидеть в этом эпизоде явление типическое [4].

Герои Диккенса из мира детства -- дети и подростки-- здоровые духом, нравственно чистые, стойкие и отважные, остро переживают конфликтные ситуации, способны выдержать горести и невзгоды, ответить добром на добро, в чувствах, помыслах и поступках противостоять несправедливости. Нередко их глазами Диккенс смотрит на мир, на разные сферы социальной жизни, на людей и природу, и судит обо всем мерой их душевного состояния, и горестного и радостного, воздействуя на читателя выражением целого комплекса чувств, переживаемых героем и сопереживаемых автором [5].

Таким образом, автор в своем романе реализует данную тему через идеальный образ Оливера Твиста, представленный добрым и невинным мальчиком, на фоне жестокой реальности. На долю Оливера выпала нелегкая судьба, но этот лукавый, трогательный и чистый душой мальчик, пройдя воровскую школу Феджина, пережив множество невзгод и опасностей, все-таки вознагражден судьбой за свою стойкость и жизнелюбие.

1. Зарубiжна лiтература в навчальних закладах / гол.ред. В.В.Рогозинський.? К.:Етносфера,1998. - 26с.

2. СильманТ. Диккенс. Очерки творчества/Т.Сильман - М: Гослитиздат,1958. - 406 с.

3. Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса / Э.Уилсон - М.: Прогресс, 1975. - 318с.

Оливер Твист родился в работном доме. Мать его успела бросить на него один лишь взгляд и умерла; до исполнения мальчику девяти лет так и не удалось выяснить, кто его родители.

Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылых младенческих лет, он знал лишь голод, побои, издевательства и лишения. Из работного дома Оливера отдают в ученики к гробовщику; там он сталкивается с приютским мальчиком Ноэ Клейполом, который, будучи старше и сильнее, постоянно подвергает Оливера унижениям. Тот безропотно сносит все, пока однажды Ноэ не отозвался дурно о его матери — этого Оливер не вынес и отколотил более крепкого и сильного, но трусливого обидчика. Его жестоко наказывают, и он бежит от гробовщика.

Оливер твердо решает поднять тревогу в доме, как только там окажется, чтобы не участвовать в преступлении. Но он не успел: дом охранялся, и наполовину просунутый в окошко мальчик был тотчас ранен в руку. Сайкс вытаскивает его, истекающего кровью, и уносит, но, заслышав погоню, бросает в канаву, не зная точно, жив он или мертв. Очнувшись, Оливер добредает до крыльца дома; его обитательницы миссис Мэйли и её племянница Роз укладывают его в постель и вызывают врача, отказавшись от мысли выдать бедного ребенка полиции.

Тем временем в работном доме, где Оливер родился, умирает нищая старуха, которая в свое время ухаживала за его матерью, а когда та умерла, ограбила её. Старая Салли призывает надзирательницу миссис Корни и кается в том, что украла золотую вещь, которую молодая женщина просила её сохранить, ибо эта вещь, быть может, заставит людей лучше относиться к её ребенку. Не договорив, старая Салли умерла, передав миссис Корни закладную квитанцию.

Феджин очень обеспокоен отсутствием Сайкса и судьбой Оливера. Потеряв контроль над собой, он неосторожно выкрикивает в присутствии Нэнси, подружки Сайкса, что Оливер стоит сотни фунтов, и упоминает о каком-то завещании. Нэнси, прикинувшись пьяной, усыпляет его бдительность, крадется за ним и подслушивает его разговор с таинственным незнакомцем Монксом. Выясняется, что Феджин упорно превращает Оливера в вора по заказу незнакомца, и тот очень боится, что Оливер убит и ниточка приведет к нему — ему нужно, чтобы мальчик непременно стал вором. Феджин обещает найти Оливера и доставить Монксу — живым или мертвым.

Оливер же медленно выздоравливает в доме миссис Мэйли и Роз, окруженный сочувствием и заботами этих леди и их домашнего врача доктора Лосберна. Он без утайки рассказывает им свою историю. увы, она ничем не подтверждается! Когда по просьбе мальчика доктор едет с ним нанести визит доктору Браунлоу, выясняется, что тот, сдав дом, отправился в Вест-Индию; когда Оливер узнает дом у дороги, куда завел его Сайкс перед ограблением, доктор Лосберн обнаруживает, что описание комнат и хозяина не совпадает… Но от этого к Оливеру не относятся хуже. С приходом весны обе леди перебираются на отдых в деревню и берут с собой мальчика. Там он однажды сталкивается с отвратительного вида незнакомцем, который осыпал его проклятиями и покатился по земле в припадке. Оливер не придает значения этой встрече, сочтя его сумасшедшим. Но через некоторое время лицо незнакомца рядом с лицом Феджина чудится ему в окне. На крик мальчика сбежались домочадцы, но поиски не дали никаких результатов.

Они дождались Нэнси только через воскресенье: в первый раз Сайкс не выпустил её из дома. При этом Феджин, видя настойчивое стремление девушки уйти, заподозрил неладное и приставил следить за ней Ноэ Клейпола, который к этому времени, ограбив своего хозяина-гробовщика, бежал в Лондон и попал в лапы Феджина. Феджин, услышав отчет Ноэ, пришел в неистовство: он думал, что Нэнси просто завела себе нового дружка, но дело оказалось гораздо серьезнее. Решив наказать девушку чужими руками, он рассказывает Сайксу, что Нэнси предала всех, разумеется, не уточнив, что она говорила только о Монксе и отказалась от денег и надежды на честную жизнь, чтобы вернуться к Сайксу. Он рассчитал верно: Сайкс пришел в ярость. Но недооценил силу этой ярости: Билл Сайкс зверски убил Нэнси.

Между тем мистер Браунлоу не теряет времени даром: он проводит собственное расследование. Получив от Нэнси описание Монкса, он восстанавливает полную картину драмы, которая началась много лет назад. Отец Эдвина Лифорда (таково настоящее имя Монкса) и Оливера был давним другом мистера Браунлоу. Он был несчастлив в браке, его сын с ранних лет проявлял порочные наклонности — и он расстался с первой семьей. Он полюбил юную Агнес Флеминг, с которой был счастлив, но дела позвали его за границу. В Риме он заболел и умер. Его жена и сын, боясь упустить наследство, также приехали в Рим. Среди бумаг они нашли конверт, адресованный мистеру Браунлоу, в котором были письмо для Агнес и завещание. В письме он умолял простить его и в знак этого носить медальон и кольцо. В завещании выделял по восемьсот фунтов жене и старшему сыну, а остальное имущество оставлял Агнес Флеминг и ребенку, если он родится живым и достигнет совершеннолетия, причем девочка наследует деньги безоговорочно, а мальчик лишь при условии, что он не запятнает своего имени никаким позорным поступком. Мать Монкса сожгла это завещание, письмо же сохранила для того, чтобы опозорить семью Агнес. После её визита под гнетом стыда отец девушки сменил фамилию и бежал с обеими дочерьми (вторая была совсем крошка) в самый отдаленный уголок Уэльса. Скоро его нашли в постели мертвым — Агнес ушла из дома, он не смог найти её, решил, что она покончила с собой, и сердце его разорвалось. Младшую сестру Агнес сначала взяли на воспитание крестьяне, а затем она стала приемной племянницей миссис Мэйли — это была Роз.

В восемнадцать лет Монкс сбежал от матери, ограбив её, и не было такого греха, которому бы он не предавался. Но перед смертью она нашла его и поведала эту тайну. Монкс составил и начал осуществлять свой дьявольский план, чему ценою жизни помешала Нэнси.

Предъявив неопровержимые доказательства, мистер Браунлоу вынуждает Монкса осуществить волю отца и покинуть Англию.

Билл Сайкс погиб, мучимый нечистой совестью, его не успели арестовать; а Феджин был арестован и казнен.

Содержание

Великий принцип этой помощи заключается в том, чтобы давать нищим то, чего они наименее желают. Тогда они перестанут приходить …". Чаепитие завершается комическим описанием сватовства Бамбля к миссис Корней. Обличительная сцена соскальзывает к бытовому фарсу. Жестокие и отвратительные в своем цинизме люди превращаются в комических чудаков.

Проблема взаимодействия литературных эпох. 1968. С.85]. Многое о работных домах осталось недосказанным на страницах романа Диккенса.

1. Конфликт добра и зла как сюжетная основа романов Ч. Диккенса

Г. Полн. собр. соч.: в 13 т.

" Русский журнал". 2001]. Критическое отношение Теккерея к произведению Диккенса тем более интересно, что сам Диккенс противопоставлял свою книгу продукции Бульвера и его школы. Стремясь к реалистической передаче действительности, Диккенс в то же время пытался идеалистически толковать её законы.

Это он подвергает родственников испытанию (к слову сказать, довольно двусмысленному), чтобы затем наградить достойных. Счастье (финансовое благополучие, тепло семейного очага) теперь не даруется за изначально присущую добродетель; его нужно заслужить. Возникает важная для зрелого Диккенса тема путешествия-испытания, которое предпринимает герой. В результате он меняет представление о себе, расстается с радужными, но не соответствующими действительности иллюзиями — самообманом — и обретает иное, просветленное отношение к миру. Таким важным в этическом отношении испытанием было мучительное путешествие Мартина по Миссисипи. Цель странствий обозначена символически — место под названием Эдем, попав в которое Мартин не знает, как бы оттуда скорее выбраться. Постепенно вырисовывается различие между Мартином и его предшественниками: Оливером и Николасом

Чезлвит. Его образ — более глубокое и реалистическое проникновение в природу зла. В структуре романа Джонас

Как Фейджин, так и преследующий Оливера злодей Монкс говорят, что Оливер не походит на других мальчиков. И действительно, он до конца остается олицетворением добродетели. Оливер не поддается воздействию окружающей его порочной среды и совершенно не меняется. Ивашева отмечает: «Герой Диккенса не только добродетелен от природы, но и наделен необъяснимой интуицией. Портрет неизвестной женщины вызывает у него непонятное волнение, ибо это — изображение его матери, умершей при рождении Оливера. Мальчик внушает необъяснимое доверие и симпатию всем людям… Броунлоу при первой же встрече проникается к Оливеру доверием, хотя имеет все основания считать, что последний очистил его карман.

Роза и миссис Мейли спасают Оливера от полиции, не веря, что он может быть вором, хотя он и пойман при ночной краже со взломом, и т. п"[ Ивашева В. В. : 1954. С.

Монкс — главный антагонист Оливера — безусловно связан и с героями Анны Рад-клиф, и с героями Бульвера

Великий принцип этой помощи заключается в том, чтобы давать нищим то, чего они наименее желают. Тогда они перестанут приходить …". Чаепитие завершается комическим описанием сватовства Бамбля к миссис Корней. Обличительная сцена соскальзывает к бытовому фарсу. Жестокие и отвратительные в своем цинизме люди превращаются в комических чудаков. Бамбль незаметно подсчитывает приданое Корней, после чего делает ей предложение ["https://referat.bookap.info", 10].

за исключением мышей, здесь не видно и не слышно было ни единого живого существа. Во всех комнатах ветхие ставни были закрыты. Укрепляющие их болты плотно привинчены к дереву: свет пробивался только в круглые отверстия наверху, что делало комнаты еще более мрачными и наполняло их страшными тенями". В подобном рисунке большая выразительность достигается благодаря максимальной экономии и четкости в выборе слов и образов. Описания обычно коротки, почти сухи, но вместе с тем дышат большим драматизмом.

Он не идет по улице, а крадучись бежит так быстро, как только может. Фейджин подозрительно осматривается по сторонам. Хотя автор тратит мало слов, он выделяет главное и типическое в поведении Фейджина. Изредка Диккенс позволяет себе короткие обобщения:"Грязь толстым слоем лежала на мостовой, и черная мгла нависла над улицами; моросил дождь, все было холодным и липким на ощупь. Казалось, именно в эту ночь и подобало бродить по улицам таким существам, как этот старик.

Крадучись, под прикрытием стен и подъездов, гнусный старик походил на какое-то омерзительное пресмыкающееся, рожденное в грязи и во тьме, сквозь которую он шел, вернее, полз в ночи в поисках жирной падали себе на обед". Изображение лондонских трущоб, которым завершается повествование, дается зрелым художником — мастером реалистического рисунка. Остров Джекобса или Фолли

Дитч почти осязательно в своем реализме, но дается вне прямой постановки социальных проблем. Художественное истолкование образов больших и малых преступников из Сэффрон

В.: 1954.С. 111]. Сцена убийства Нэнси не свободна от элементов мелодрамы, но в целом правдива и глубоко драматична. Весь эпизод занимает не более двух страниц. Сайке заходит в комнату, где спит Нэнси, когда свет уже брезжит за закрытыми ставнями.

Совершив убийство, Сайке тщательно уничтожает следы преступления и торопливо выходит на улицу. День уже наступил: Сайке бежит, преследуемый собственной совестью и страхом. Диккенс слишком убежденный моралист, чтобы ограничиться только бесстрастной передачей драматических фактов. Глава XVIII (бегство Сайкса) начинается с дидактической сентенции:"Из всех злодеяний, совершенных под покровом тьмы, в пределах широко раскинувшегося Лондона, с того часа, как нависла над ним ночь, это было самое низкое. Из всех преступлений, отравивших зловонием утренний воздух, это было самое гнусное и самое жестокое". Начав с этической оценки изображенного, писатель вновь затем переходит к детальному анализу состояния преступника, которого терзает двойное чувство: страх перед правосудием и необъяснимый ужас перед преследующими его глазами Нэнси. Сайке бежит все дальше и дальше от места своего преступления и во время пожара старается забыться в лихорадочной деятельности.

Когда же он узнает, что преступление обнаружено, его нервы сдают и он внезапно решает возвратиться обратно в Лондон. Однако писатель не может выдержать изображения судьбы Сайкса в реалистическом плане. Наказание убийцы должно, по мнению Диккенса, прийти не извне, а изнутри. Приговор суда и последующая казнь преступника не являются достаточным возмездием. Сайке переступил священный, нерушимый закон жизни — он убил человека и потому должен умереть. Совесть замучила убийцу, он не смеет осквернять своим дыханием жизнь — таков суровый приговор, который произносит над ним Диккенс-моралист.Ивашева отмечает: «Большого реалистического мастерства достигает художник в изображении последней ночи Фейджина.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Тема, избранная Диккенсом, была в Англии чрезвычайно актуальной уже в 30-х годах: в 40-х и 50-х годах она встала в центр всеобщего внимания. Диккенс на протяжении всей своей жизни придавал воспитанию огромное значение: в правильном воспитании он видел одно из самых эффективных средств борьбы с социальным злом. На протяжении жизни писателя взгляды его менялись. Менялись и его художественные приёмы и его художественный стиль в целом.

Книги Диккенса не только переведены почти на все языки мира: они донастоящего времени читаются всеми народами мира, до настоящего временипользуются любовью миллионов людей как на родине, так и далеко за её пределами [Ивашева В. В.: 1954. С. 78]. Сочинения Диккенса получили в XIX веке в России более широкоераспространение, чем в других странах Европы, и слава писателя у насзначительно превысила славу и популярность его в других европейских странах. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОКАнисимова Т. В. Творчество Ч. Диккенса 1830−1840-х годов.

Проблема становления индивидуального писательского стиля. Дисс. канд. фи-лол. наук. Красноярск, 1989

Атарова К. Н. Автор и его герой // Честертон Г. К. Чарльз Диккенс. М., 1982

Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. 504 с. Белинский В. Г. Полн .

собр. соч.: в 13 т. — М., 1955. — т.

" Роман на западе". Боголепова Т. Г. Диккенс-очеркист (1833−1840): Дисс.

Гениева Е. Ю. Тайна Чарльза Диккенса. Сноу Ч. П. : Диккенс. 2001

Джеймс Г. Ограниченность Диккенса // Писатели Англии о литературе XIX—XX вв. Сборник статей. М., 1981

собр. соч.: в 30 т. — М., 1980. — т. 21Елистратова А. А.

Зарубежная литература ХХ века. Практические занятия /под ред. И. В. Кабановой .

М.: Флинта: Наука, 2008

Ивашева В. В. Творчество Диккенса. Издательство Московского Университета. М.: 1954

История западноевропейской литературы. XIX век./ Под. Ред. Сидорченко Л. В. , Буровой И.

И. A cademia. М., 2004

Катарский И. М. Диккенс (Критико-биографический очерк). М., 1960. 272 с. Катарский И. М. Позднее творчество Диккенса (романы последнего периода). Дисс.

канд. филол. наук. М., 1950. 570 с. Клименко Е. И. Традиции и новаторство в английской литературе.

2.Михальская Н. П. Чарльз Диккенс: Кн. Для учащихся. — М.: Просвещение, 1987. -

128 с. Пирсон Х. Диккенс / Х. Пирсон; [пер. с англ. М. Кан; послесл. В.

Каверина]. — Москва: Терра — Книжный клуб, 2001. — 496 с. Потанина Н. Л. Игровое начало в художественном мире Чарльза Диккенса. Тамбов, 1998

Пристли Дж. Б. Диккенс. Перевод Т. Казавчинской. 1989

Скуратовская Л.И., Матвеева И. С. Из истории английской детской литературы. Днепропетровск: ДГУ, 1972

Тугушева М. П. Чарльз Диккенс: Очерк жизни и творчества. М.: Детская литература, 1979

Читайте также: