Лингвокультурология как наука реферат

Обновлено: 05.07.2024

Прикрепленные файлы: 1 файл

лингвокультурология.pptx

п р е з е н т а ц и я
Лингвокультурология как наука

Южно-Уральский Государственный Университет

Лингвокультурология -- это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке.

Поэтому это не временный союз лингвистики и культурологии, а интердисциплинарная отрасль науки, самостоятельная по своим целям, задачам, методам и объекту исследования.

Итак, как специальная область науки лингвокультурология возникла в 90-е годы XX в. Попытки дать периодизацию ее становления на основе четких и непротиворечивых критериев едва ли увенчаются успехом:

    1. Слишком мало прошло времени
    2. Oценки итогов существования науки за определенный период, не могут быть объективными, поскольку они отражают субъективное мнение исследователя, занятого в определенной научной области.

    В лингвокультурологии к сегодняшнему дню оформилось несколько направлений

    1. Лингвокультурология отдельной социальной группы (этноса в какой-то яркий в культурном отношении период, т. е. исследование конкретной лингвокультурной ситуации).

    2. Диахроническая лингвокультурология (т.е. изучение изменений лингвокультурного состояния этноса за определенный период времени).

    3. Сравнительная лингвокультурология (исследующая лингво-культурные проявления разных, но взаимосвязанных этносов).

    4. Сопоставительная лингвокультурология.

    5. Лингвокультурная лексикография (занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей).

    Задачи и цели лингвокультурологии

    Лингвокультурология как самостоятельная отрасль знаний должна решать свои специфические задачи и при этом ответить прежде всего на ряд вопросов, которые в наиболее общем виде можно сформулировать так:

    Приведенный перечень задач нельзя считать окончательным, ибо продвижение в их решении породит следующий цикл задач и т.д.

    Базовые понятия лингвокультурологии

    Лингвокультурология как специальная область науки породила немало продуктивных в современной лингвистике понятий. Наиболее - это те, с помощью которых может быть представлена культурная информация в языковых единицах: культурные семы, культурный фон, культурные концепты и культурные коннотации.

    Культурные семы - более мелкие и более универсальные, чем слово, семантические единицы, семантические признаки.

    Культурный фон - характеристика номинативных единиц (слов и фразеологизмов), обозначающих явления социальной жизни и исторические события –

    пропал как швед под Полтавой, красно-коричневые (о национал-патриотах России).

    Культурные концепты - имена абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. понятийному ядру.

    Культурная коннотация - это интерпретация денотативного или образно-мотивированного аспектов значения в категориях культуры. Этот термин был введен В. Н. Телия в 1993 г.

    Лингвокультурология как новое направление в языкознании, предмет и методы ее исследования, этапы развития. Антропологическая тенденция развития современных гуманитарных наук. Различные подходы к проблеме взаимосвязи языка и культуры в лингвистике.

    Рубрика Иностранные языки и языкознание
    Вид реферат
    Язык русский
    Дата добавления 28.02.2016
    Размер файла 22,4 K

    Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

    Язык и культура. Лингвокультурология

    Введение

    В русле антропологической тенденции проводились исследования объединяющие лингвистический, культурологический и этнографический подходы. Происходило движение лингвистики к выявлению механизмов взаимодействия таких фундаментальных систем как язык, культура, национальный менталитет, коммуникация и сознание. Лингвистика развивалась и продолжает развиваться сейчас в направлении от внутренней к внешней, подразумевающей исследование языка не только внутри его системы, но и в его связи с мышлением человека. [Ф. де Соссюр] Результатом этого развития является появление новой науки - лингвокультурологии.

    Сейчас эта наука находится на стадии становления, многие ее составляющие еще находятся в процессе осмысления и обсуждения различными исследователями.

    Цель работы - рассмотреть взаимосвязь языка и культуры и изучить различные подходы к данной проблеме в лингвистике.

    Актуальность данного исследования объясняется тем,… Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой личности…а еще тем, что… В процессе обучения языку, общению на данном языке без культуры обойтись нельзя. Чтобы обучить речевому общению, необходимо выяснить, как связаны язык и культура и как показать эту взаимосвязь в процессе обучения.

    Так как лингвокультурология - довольно молодое направление в языкознании, большинство работ, рассматривающих взаимосвязь языка и культуры относятся к XX-XXI веку.

    Предтечей этого направления можно назвать В. фон Гумбольдта, который рассматривал язык в его взаимосвязи с человеком, нацией.

    Одной из важнейших функций языка можно назвать его участие в создании, развитии, хранении и трансляции культуры. Именно благодаря этой взаимосвязи культуры и языка появилось такое направление в лингвистике, как лингвокультурология.

    Лингвокультурология (от лат.: lingua - язык, cultura - культура, logos - наука, учение) - современная развивающаяся наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии. Она изучает язык как феномен культуры, выражающий менталитет нации. Иными словами, то, как культура народа отражается в его языке. [Маслова, с. 1-6]

    Однако лингвокультурологическая парадигма, в отличие от этнолингвистики, основанной на диахроническом подходе, изучает взаимодействие языка и культуры с точки зрения синхронии. [Словарь, с. 49] Среди выдающихся этнолингвистов можно назвать В. Фон Гумбольдта, Ф. Боаса, Д.К. Зеленина, А.А. Потебня.

    Сфера деятельности социолингвистики уже чем у лингвокультурологии, эта наука изучает взаимоотношения языка и общества именно с позиции особенностей языка разных социальных и возрастных групп. [Маслова, с. 8]

    Также тесно связанной с лингвокультурологией можно назвать этнопсихолингвистику. Основное их различие состоит в том, что основной метод исследования в этнопсихолингвистике - ассоциативный эксперимент, тогда как лингвокультурология пользуется различными лингвистическими и психолингвистическими методами.

    Объект изучения лингвокультурологии - взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия.

    Предметом изучения лингвокультурологии является язык и культура в их взаимодействии.

    Одно из самых значимых понятий в лингвокультурологии - это понятие культуры. Необходимо дать ему определение.

    Маслова характеризует культуру как все, что появилось благодаря деятельности человека, его целенаправленным размышлениям [Маслова, с. 9]

    Понимая язык как промежуточный мир, его последователи, представители неогумбольдтианства, прежде всего, глава этой лингвистической школы - Л. Вайсгербер

    Однако национальный характер культуры и особенности, которые приобретает язык в зависимости от факторов социальной среды, вовсе не подразумевает отделения языков друг от друга, напротив, он предполагает взаимодействие языков и культур разных народов, их взаимное обогащение до мировой культуры. Такие сильные изменения возможны, в основном, в языках примитивных народов, так как уровень их культуры не способен учитывать разнообразные интересны общества.

    Следует также отметить, что взаимосвязь языка, расы и культуры вовсе не предполагает их прямой причинно-следственной опосредованности. Так, границы расы, культуры и языка далеко не всегда совпадают. Известный лингвист Э. Сепир, рассматривая эту проблему, приводил в пример английский язык, который никак нельзя назвать языком единой расы: на нем, как на родном, говорят представители балтийской, альпийской, средиземноморской и других рас. Помимо этого, он распространяется по миру, проникает в другие культуры.

    Семиотическая модель изучения языка и культуры

    Г. Клаус выделял четыре аспекта модели семиотического описания объектов:

    знак - знак = синтактика

    знак - значение = семантика

    знак - объект = сигматика

    знак - человек = прагматика

    Таким образом, лингвокультурологические толкования раскрывают национальную специфику определяемого класса предметов, позволяют анализировать объект культуры, выраженный в языке.

    Синтактика семиотического поля содержит структурные характеристики его единиц. Парадигматические характеристики указывают на их системные, нелинейные отношения, их значимость в парадигме, а синтагматические - на характерные линейные, функциональные отношения единиц, их позиции в тексте, типовую сочетаемость. В этих рядах отражается характерное использование обозначаемого как предмета культуры. Для лингвокультурологии важен языковой и внеязыковой (культурный) характер использования самих реалий. Парадигматический ряд поля образуют гипонимические отношения (БАНЯ): чёрная баня, сауна, ванная, предбанник, полок, печь (каменка, чугунка), парилка, полки, шайки, лавки, чаны, тазики, веники.

    Также одним из первых, в противовес метафизическому пониманию существованию языка как чему-то неизменяемому, Гумбольдт утверждает и обосновывает положение о том, что истинной формой существования языка является его развитие. [Гумбольдт, с 10-11]

    Библиография

    лингвокультурология антропологический гуманитарный язык

    4. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. М.: УРСС, 2012. - 456 с

    5. В.М. Шаклеин Лингвокультурология. Традиции и инновации. Монография (подумай что ты отсюда взяла)

    6. В.В. Воробьев Лингвокультурология

    Подобные документы

    Переход лингвистики на антропологическую парадигму. Лингвокультурология как наука о взаимосвязи и взаимодействии культуры и языка в его функционировании. Стыковка лингвистики и культурологии через текст, понятие сверхтекста и его разновидностей.

    реферат [34,0 K], добавлен 04.09.2009

    Науки, изучающие язык как феномен культуры: этнолингвистика и социолингвистика. Подходы к изучению культуры, задачи лингвокультурологии. Взгляды ученых на проблему влияния языка на культуру. Анализ языковой функции коммуникации в сообществах людей.

    реферат [30,7 K], добавлен 11.02.2016

    Лингвокультурология как наука изучающая связь языка и культуры. Предмет, этапы становления и основные категории когнитивной лингвистики: концепт и картина мира. Лакуны и безэквивалентные единицы как способ выражения национально-культурного своеобразия.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 05.12.2010

    Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенции. Характеристика лингвокультурологии башкирского языка и анализ возможностей компетентностного подхода. Основы программного стандарта по обучению башкирскому языку в начальной школе.

    дипломная работа [890,3 K], добавлен 16.06.2010

    Лингвокультурология как наука и учебная дисциплина (объект, предмет, цель и задания курса). Терминологический и гендерный аппарат лингвокультурологии. Языковые сущности (фразеология, метафора, стереотип) как способ исследования региональных отличий.

    реферат [31,1 K], добавлен 23.03.2014

    Лингвокультурология как наука. Лингвокультурология и концепты. Интерпретативная теория перевода. Необходимость культурологических знаний в деятельности переводчика. Виды киноперевода, особенности закадрового перевода. Анализ перевода монтажных листов.

    дипломная работа [76,6 K], добавлен 28.07.2017

    Комплексное изучение языковых и социокультурных процессов в их функциональном взаимодействии в ходе исторического развития общества. Исследование основных проблем взаимоотношения языка и культуры в лингвистике. Связь языка и общества, формы её выражения.

    Файлы: 1 файл

    12.docx

    1.Лингвокультурология как научная дисциплина.

    Термин Лингвокультурология образован от слов Lingua (язык), Logos (учение) и Cultura (культура).

    В центре внимания дисциплины оказываются явления, связанные с языком и планом выражения, а в плане содержания отражаются культурные характеристики, т.е в содержании частью выступают специфические черты духовной жизни того или иного народа. Культурное своеобразие выражается в языковых единствах. Лингвокультурология основывается на принципе антропоцентричности (он выводит на 1-е место человека, а язык считает главной характеристикой человека), который акцентирует внимание на человеческом факторе в языке и культуре. Человеческий интеллект и сам человек немыслимы вне языка и языковой способности как способности к порождению и восприятию речи. Понятийно- терминологический аппарат – это языковая личность, языковая картина мира, культурные ценности, взаимосвязь языка и культуры, внутренняя форма слова, концепт и т.д. Лингвокультурология оформилась как самостоятельная лингвистическая дисциплина в конце ХХ в., начало которой положил в 19-м веке известный немецкий филолог, философ, языковед и государственный деятель Вильгельм Фон Гумбольдт. Большой интерес современных ученых к лингвокультурологии свидетельствует о ее перспективности. Тем не менее, теоретико-методологическая база этой науки находится на стадии становления. Существует большое количество трудов В. Н. Телия, Н. Ф. Алефиренко, В. В. Воробьёва, В. И. Карасика, В. А. Масловой, Ю. С. Степанова, В. М. Шаклеина, Ф. Ф. Фархутдиновой, А. Т. Хроленко и др, посвященных этой науке. Однако среди ученых нет единого мнения о статусе лингвокультурологии, т.е самостоятельна эта наука или это отрасль лингвистики, а также о методах и предмете лингвокультурологии. В современной русистике сложилось следующее определение лингвокультурологии: Лингвок ультурология – научная дисциплина, изучающая процессы и результаты воплощения материальной и духовной культуры в живой язык, взаимодействие языка и культуры. Лингвокультурология является частью этнолингвистики. Предмет лингвокультурологии культурно-значимые языковые единицы (культурная специфика).

    2.Основополагающий принцип лингвокультурологии.

    Основополагающий принцип лингвокультурологии заключается в том, что она рассматривает взаимоотношения языка и культуры в синхронной перспективе, охватывает не только безэквивалентные единицы (типа лапти, валенки, самовар ,борщ, виски и т. п.). Основные задачи лингвокультурологии понимаются по-разному:

    1.установить способы и средства хранения культурной информации в языковой семантике;

    2.создать модель национальной картины мира с опорой на данные языка;

    3.создать и обосновать теоретический аппарат, поскольку лингвокультурология является молодой дисциплиной.

    4.выражать культурную значимость языковой единицы, т.е. культ знания. (по мнению В.А.Масловой).

    5.раскрывать диалектические связи между языковыми явлениями и вне языковой действительностью, выявлять особенности языкового сознания личности, ее национально-специфических черт. То, как индивидуально воспринимает, выражает в языке культурного знания.

    Теоретическую основу лингвокультурологии составляют:

    1.идеи В. фон Гумбольдта, представителей психологического направления (Х. Штейнталь, А. А. Потебня), неогумбольдтианства (Л. Вейс-гербер), этнолингвистики (Ф. Боас, Э. Сепир, Б. Л. Уорф), современной когнитивистики (А. П. Бабушкин, И. А. Стернин, Г. В. Быкова и др.);

    2.рационалистическая теория Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова о кумулятивной функции языка;

    3.положения В. Н. Телия о том, что язык и культура являются формами сознания, отражающими мировоззрение человека, и об относительном изоморфизме языка и культуры;

    4.взгляды В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, А. А. Потебни, В. Н. Телия, и других о сущности культуры.

    3.Связь лингвокультурологии с другими гуманитарными дисциплинами.

    Лингвокультурология – детище антропоцентрической парадигмы языка, которая изучает лингвистическую систему через призму человека. Появление лингвокультурологии было подготовлено развитием ряда наук.

    Лингвокультурология является ветвью этнолингвистики, которая рассматривает язык в связи с историей народа, с этническими процессами. Старшей сестрой лингвокультурологии является лингвострановедение. Лингвокультурология связана с культурологией, семиотикой.

    Будучи когнитивной наукой, лингвокультурология связана с психолингвистикой и когнитивной лингвистикой. Лингвокультурология взяла у этих отраслей знания целый ряд понятий и методов. К ним относятся психолингвистический эксперимент, концептуальный анализ, понятия концепта, категоризации и концептуализации. Вне всякого сомнения тот факт, что лингвокультурология связана с искусствоведением, литературоведением, лингвофольклористикой, историей, а также целым комплексом наук, представляющих для рассматриваемой нами дисциплины интерпретационную базу, которая используется при объяснении культурных фактов, зафиксированных языком.

    Язык — это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому начиная с 19 века (Я. Гримм, Р. Раек, В. Гумбольдт, А. А. Потебня) и по сей день проблема взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании.

    Принцип взаимодействия языка и культуры позволяет выделять их общие черты:

    1)Культура и язык – это форма сознания, отображающая мировоззрение человека.

    2)Культура и язык существуют в диалоге между собой, при этом субъект речи и ее адресат всегда являются субъектами культуры.

    3)Историзм – эти процессы порождают плоды, из которых в новом времени возникают новые. (слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни, напр.смерд, боярин).

    4)Комулятивная функция - возможность с помощью языка хранить и накапливать знания. Человек может помнить лишь то, о чем он может и хочет рассказать. Французский психолог-исследователь Пьер Жане считал, что память — это отсроченное говорение.

    5)Антиномия, динамика, статика: в связи с межпоколенной трансляцией языка и культуры, в которой синхрония уживается с дихронией, а традиция с эволюцией.

    6)Нормативность выполняет охранную функцию и поддерживает постоянство данных систем.

    5.Идеи В.Фон Гумбольдта о связи языка и культуры.

    Появление лингвокультурологии было подготовлено трудами ряда учёных. Теория немецкого учёного В. фон Гумбольдта о внутренней форме языка. Основной принцип – изучение языка должно проводиться в тесной связи с мышлением человека, с культурой, в которой он живёт. Учёный считал язык выражением духа народа, его энергии. В языке находит своё выражение духовная жизнь нации. Своеобразие мышления того или иного народа находит своё отражение в форме языка. В. фон Гумбольдт различал внутреннюю и внешнюю форму языка. Внутренняя форма представляет собой принцип организации языка, внешняя форма служит выражению этого принципа. Каждый язык по-своему отражает, интерпретирует мир. Языки представляют собой не различные обозначения вещи, а дают различные её видения. Слово отражает не предмет, а понимание этого предмета. Каждый язык образует вокруг народа своеобразный круг, выйти из которого возможно, только вступив в новый круг. Идеи Гумбольдта активно развивались в 19-20 веках. В России в 19-м веке его идеи интерпретировал ученый А.А. Потебия, он развивал идею языка как о действии.

    6. Э. Сепир о связи языка и культуры народа.

    Учение американских лингвистов Э. Сепира и Б. Ли Уорфа, которое получило название гипотезы лингвистической относительности, также внесло существенный вклад в развитие лингвокультурологии. Суть этой теории состоит в том, что структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. Каждый язык по-своему членит и представляет мир. Э. Сепир определял культуру, как то, что данное общество делает и думает, язык как то, как думают.

    7. Культура и цивилизация.

    Культура (лат. cultura, от colo, colere — возделывание, воспитание, образование, развитие). Под культурой понимают человеческую деятельность в её самых разных проявлениях. Культура не существует вне деятельности человека и социальных общностей. Термин цивилизация (лат. civilis — гражданский, общественный) возник в XVII в. Тогда цивилизованность понималась как противоположность дикости, т.е. фактически была синонимом культуры. Различать эти два термина впервые начали в конце XIX в. в немецкой научной литературе.

    Под цивилизацией стали понимать совокупность материальных и социальных благ, приобретаемых обществом благодаря развитию общественного производства. Культура же признавалась духовным содержанием цивилизации. Проблемой соотношения этих двух понятий занимались О.Шпенглер, А.Тойнби, Н.А.Бердяев, П.Сорокин и др.

    Культура создает средства и способы развития духовного начала в человеке, а цивилизация снабжает его средствами существования.

    Высокая культура могла порождать цивилизацию, а цивилизация, соответственно, была показателем культурной развитости общества и индивидов. Данные понятия как синонимы часто используются в трудах Г. Гумбольдта, Э. Тейлора. По мнению З. Фрейда, именно культура и цивилизация отличают человека от животного.

    Цивилизация – это процесс эволюции культур в направлении к более сложным состояниям.

    8.Язык и мышление.

    ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ — два неразрывно связанных вида общественной деятельности, отличающихся друг от друга по своей сущности и специфическим признакам.

    Мышление — высшая форма активного отражения объективной реальности. Оно осуществляется в разл. формах и структурах (понятиях, категориях, теориях), в к-рых закреплен и обобщен познават. и социально-ист. опыт человечества.

    Орудием мышления является язык. Язык—это знаковая и звуковая деятельность, обеспечивающая материальное оформление мыслей и обмен информацией между членами общества.

    Мышление, за исключением его практически-действенного вида, имеет психическую, идеальную природу, между тем как язык — это явление по своей первичной природе физическое, материальное.

    Европейские исследователи Гумбольдта в середине 20-го века развивали вопрос о зависимости мышления от структурных особенностей языка. Среди тех, кто развивал учение Гумбольдта в США, были: Франц Баас, Эдвард Сепир и Б.Л.Уорф, Уильям Дуайт Уитни.

    Э. Сепир и Б.Л. Уорф выдвигали гипотезу языковой относительности, согласно которой языку отводится приоритетная роль в познании. На основе материала полученного в результате изучения языков северо – американских индейцев, они сделали вывод о влиянии языковой категории на мышление. Язык тесно связан с мышлением, с духовной деятельностью людей, направленной на познание действительности, на моделировании в человеческом сознании языковой картины мира, поскольку язык является орудием закрепления, передачи и хранения информации.

    9.Учение К.Г. Юнга об архетипах коллективного бессознательного.

    Термин, введенный Карлом Юнгом и означающий, что часть бессознательного опыта каждого человека является общей для всех представителей рода человеческого. Коллективное бессознательное является генетически унаследованным опытом и определяет глубинные особенности поведения, мышления и чувствования, запечатленные в процессе филогенетического развития человечества.

    Архетипы появляются в процессе индивидуации в определенном порядке; по доминирующему архетипу выделено, соответственно, 4 ступени индивидуации:

    1.стадия Тени перед человеком стоит задача ассимиляции и осознания вытесненных сторон личности, 2.стадия Анимы и Анимуса происходит осознание женских и мужских сторон в психике М. и Ж. 3.происходит ассимиляция архетипа значения. 4.архетипа Самости.

    Языковая личность – человек как носитель того или иного языка. Свойства ее определяются на основе текстов, создаваемых данной личностью, и в совокупности характеризуют языковую способность человека, его личное представление о мире и своем месте в этом мире. Каждая языковая личность формируется на основе присвоения конкретным человеком всего языкового богатства, созданного предшественниками. Язык конкретной личности состоит в большей степени из общего языка и в меньшей — из индивидуальных языковых особенностей.

    Гост

    ГОСТ

    Основная характеристика лингвокультурологии

    Лингвокультурология – это раздел языкознания, который занимается изучением отношений, возникающих между языком и культурными концептами.

    Лингвокультурологию также называют культурной лингвистикой.

    Лингвокультурология выступает катализатором теоретического и аналитического развития таких научных направлений, как:

    • когнитивистика – это мультидисциплинарное научное направление, которое объединяет науки, изучающие с различных позиций процесс познания и функционирование человеческого мышления;
    • антропология – это мультидисциплинарное научное направление, которое объединяет науки, изучающие человека как такового, его происхождение и развитие, а также существование в природной (естественной) и культурной (искусственной) средах.

    Непосредственным предметом изучения культурной лингвистики является многообразие отражений существующих и существовавших ранее языков с помощью присущих им особенных черт культурных концептов, которые включают в себя культурные метафоры, культурные категории и культурные модели.

    Культура является предметом изучения отдельной научной дисциплиной, которая называется культурологией. А в случае взаимоотношений между культурой и языком (который изучается лингвистикой) на стыке теоретических учений о них образовалась новая наука – лингвокультурология или культурная лингвистика.

    Готовые работы на аналогичную тему

    Лингвокультурология в процессе проводимых ею исследований, помимо прочего, использует данные, которые были получены другими научными дисциплинами: философией, литературой, историей, психологией и т.д.

    Культурная лингвистика рассматривает язык в качестве нечто укоренённого на культурном (следовательно, и на групповом) уровне познания.

    В настоящее время результаты культурной лингвистики, а также подходы, применяющиеся в ней, активно используются в прикладных направлениях языкознания, например, в межкультурной коммуникации, в обучении и усвоении иностранного языка, а также в контактной вариантологии английского языка.

    Однако, по мнению некоторых исследований, методы, применяющиеся для целей лингвокультурологических исследований (в первую очередь, установление прямой зависимости культуры от языковых структур), не отвечают основным требованиям, предъявляемых теоретической наукой. На основе этого факта зачастую культурную лингвистику причисляют к ряду псевдонаучных дисциплин.

    Подходы к определению лингвокультурологии

    Помимо приведенного выше общепринятого определения лингвокультурологии, некоторые ученые, рассматривая культурную лингвистику с разных точек зрения, предлагают свои трактовки этого понятия. Основными определениями лингвокультурологии, к которым в той или иной степени можно отнести подавляющее большинство сформулированных отдельными лингвистами определений, являются:

    • определение, представленное в гипотезе лингвистической относительности;
    • определение, данное В. В. Красных;
    • определение, данное Е. И. Зиновьевой и Е. Е. Юрковым.

    В рамках гипотезы лингвистической относительности, которая также называется гипотезой Сепира — Уорфа, утверждается наличие влияния структуры языка на мировоззрение, мыслительные и когнитивные процессы его носителей. Это предположение в некоторой степени касается и культурной лингвистики, которая в данной концепции понимается как целостное исследование объектов.

    Сущность этого исследования заключается в теоретическом описании объектов. А в качестве объектов выступают отраженные в языке культурные ценности, которые в своей совокупности представляют собой функционирующую систему.

    Кроме того, лингвокультурологией может называться контрастивный анализ (то есть основанный на сопоставлении) лингвокультурологических сфер разных народов и используемых ими языков. Причём этот анализ должен опираться на положения гипотезы лингвистической относительности.

    Поэтому, можно заключить, что лингвокультурология (с позиции гипотезы Сепира — Уорфа) представляет собой изучение культуры, которая существует в языковой форме.

    Российский филолог В. В. Красных рассматривает культурную лингвистику в качестве дисциплины, которая изучает, как культура проявляется, отражается и фиксируется в языке и дискурсе. При этом отмечается взаимосвязь данной дисциплины с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвального комплекса.

    Таким образом, с этой точки зрения культурная лингвистика во многом походит на другую лингвистическую дисциплину – этнопсихолингвистику. То есть лингвокультурология исследует выражение культуры в языке в зависимости от присущих конкретным носителям национальных и всех вытекающих из них особенностей.

    Е. И. Зиновьева и Е. Е. Юрков определили лингвокультурологию как филологическую науку, основная задача которой заключается в исследовании многообразных способов представления знаний о мире носителей того или иного языка. Непосредственно это исследование представляет собой изучение системы языка и ее единиц, речевой деятельности и поведения носителей языка, а также дискурса.

    Следовательно, лингвокультурология занимается изучением культуры определенного общества посредством изучения используемого в нём языка.

    Гост

    ГОСТ

    Основная характеристика лингвокультурологии

    Лингвокультурология – это раздел языкознания, который занимается изучением отношений, возникающих между языком и культурными концептами.

    Лингвокультурологию также называют культурной лингвистикой.

    Лингвокультурология выступает катализатором теоретического и аналитического развития таких научных направлений, как:

    • когнитивистика – это мультидисциплинарное научное направление, которое объединяет науки, изучающие с различных позиций процесс познания и функционирование человеческого мышления;
    • антропология – это мультидисциплинарное научное направление, которое объединяет науки, изучающие человека как такового, его происхождение и развитие, а также существование в природной (естественной) и культурной (искусственной) средах.

    Непосредственным предметом изучения культурной лингвистики является многообразие отражений существующих и существовавших ранее языков с помощью присущих им особенных черт культурных концептов, которые включают в себя культурные метафоры, культурные категории и культурные модели.

    Культура является предметом изучения отдельной научной дисциплиной, которая называется культурологией. А в случае взаимоотношений между культурой и языком (который изучается лингвистикой) на стыке теоретических учений о них образовалась новая наука – лингвокультурология или культурная лингвистика.

    Готовые работы на аналогичную тему

    Лингвокультурология в процессе проводимых ею исследований, помимо прочего, использует данные, которые были получены другими научными дисциплинами: философией, литературой, историей, психологией и т.д.

    Культурная лингвистика рассматривает язык в качестве нечто укоренённого на культурном (следовательно, и на групповом) уровне познания.

    В настоящее время результаты культурной лингвистики, а также подходы, применяющиеся в ней, активно используются в прикладных направлениях языкознания, например, в межкультурной коммуникации, в обучении и усвоении иностранного языка, а также в контактной вариантологии английского языка.

    Однако, по мнению некоторых исследований, методы, применяющиеся для целей лингвокультурологических исследований (в первую очередь, установление прямой зависимости культуры от языковых структур), не отвечают основным требованиям, предъявляемых теоретической наукой. На основе этого факта зачастую культурную лингвистику причисляют к ряду псевдонаучных дисциплин.

    Подходы к определению лингвокультурологии

    Помимо приведенного выше общепринятого определения лингвокультурологии, некоторые ученые, рассматривая культурную лингвистику с разных точек зрения, предлагают свои трактовки этого понятия. Основными определениями лингвокультурологии, к которым в той или иной степени можно отнести подавляющее большинство сформулированных отдельными лингвистами определений, являются:

    • определение, представленное в гипотезе лингвистической относительности;
    • определение, данное В. В. Красных;
    • определение, данное Е. И. Зиновьевой и Е. Е. Юрковым.

    В рамках гипотезы лингвистической относительности, которая также называется гипотезой Сепира — Уорфа, утверждается наличие влияния структуры языка на мировоззрение, мыслительные и когнитивные процессы его носителей. Это предположение в некоторой степени касается и культурной лингвистики, которая в данной концепции понимается как целостное исследование объектов.

    Сущность этого исследования заключается в теоретическом описании объектов. А в качестве объектов выступают отраженные в языке культурные ценности, которые в своей совокупности представляют собой функционирующую систему.

    Кроме того, лингвокультурологией может называться контрастивный анализ (то есть основанный на сопоставлении) лингвокультурологических сфер разных народов и используемых ими языков. Причём этот анализ должен опираться на положения гипотезы лингвистической относительности.

    Поэтому, можно заключить, что лингвокультурология (с позиции гипотезы Сепира — Уорфа) представляет собой изучение культуры, которая существует в языковой форме.

    Российский филолог В. В. Красных рассматривает культурную лингвистику в качестве дисциплины, которая изучает, как культура проявляется, отражается и фиксируется в языке и дискурсе. При этом отмечается взаимосвязь данной дисциплины с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвального комплекса.

    Таким образом, с этой точки зрения культурная лингвистика во многом походит на другую лингвистическую дисциплину – этнопсихолингвистику. То есть лингвокультурология исследует выражение культуры в языке в зависимости от присущих конкретным носителям национальных и всех вытекающих из них особенностей.

    Е. И. Зиновьева и Е. Е. Юрков определили лингвокультурологию как филологическую науку, основная задача которой заключается в исследовании многообразных способов представления знаний о мире носителей того или иного языка. Непосредственно это исследование представляет собой изучение системы языка и ее единиц, речевой деятельности и поведения носителей языка, а также дискурса.

    Следовательно, лингвокультурология занимается изучением культуры определенного общества посредством изучения используемого в нём языка.

    Читайте также: