Культура речи в русской и других национальных традициях реферат

Обновлено: 04.07.2024

Культура речи – одна из самых важных составляющих национальной культуры. Вряд ли человек, не владеющий основами грамотной речи, может считаться интеллигентным. Язык существует с древних времен и совершенствуется вместе с развитием человеческого общества. Существует этикет, правила поведения в обществе, закрепленные в языке. Воспитанный, доброжелательно настроенный человек выражает в речи отношение к окружающему миру, к людям.

Важно! Культура речи – умение владеть нормами литературного языка в письменной и устной речи. Она включает в себя правила разделов русского языка, умение использовать выразительные средства, переносные значения, фразеологизмы. Кроме того, культура речи – раздел языкознания, изучающий проблемы языка, его изменения.

Посредством языка люди общаются друг с другом, он передается из поколения в поколение через устную речь, произведения науки и искусства. Язык не только средство общения, но и носитель национальной культуры, русских традиций и новых тенденций современной культуры.

Речевой этикет тесно связан с культурой, он помогает наладить контакт с другими людьми, учитывая особенности ситуации, возраст, профессию, служебное положение, состав группы людей, с которыми происходит беседа. При этом, в процессе общения нельзя допускать обидные для собеседника слова, унижающие его человеческое достоинство.

Как приветствовать друг друга


Начало беседы может подчеркнуть время суток:

  • Доброе утро!
  • Добрый день!
  • Добрый вечер!
  • Доброго времени суток!

Близким знакомым можно сказать:

  • Привет!
  • Здорово!
  • Кого я вижу!
  • Сколько лет, сколько зим!
  • Вот так встреча!
  • Какая неожиданность!

В США, Японии, Китае приветствие обязательно сопровождается вежливой улыбкой. Русский человек может здороваться с серьезным лицом, особенно во время деловой встречи. Улыбка может выражать искреннюю радость от встречи с близкими, друзьями.

Культура прощания

традиции русского речевого общения

По окончании разговора не принято сразу прощаться. Для перехода к концу разговора следует, например, сказать несколько слов, объясняющих причину окончания общения:

  • Извините, много дел!
  • Уже поздно, пора домой!
  • Не буду задерживать!
  • Прощайте!
  • До встречи!
  • Всего доброго!
  • Пока-пока!
  • Позвольте откланяться!

Прощание также выражает степень близости с человеком, отношение к нему.

Обращение к собеседнику в русской традиции

Особенности русского речевого этикета


Многие иностранцы удивляются манере русских людей общаться с посторонними людьми. Подойти к незнакомому человеку и начать с ним беседу для русского человека считается нормой. Доброжелательная форма разговора не мешает ему задавать собеседнику достаточно интимные вопросы о его возрасте, семье, профессии. Сам он также делится своими проблемами, не стесняясь рассказывать о своих ошибках. Особенно часто такие разговоры происходят между попутчиками, во время путешествий, поездок.

Еще одна особенность беседы с русскими людьми – наличие споров по общим вопросам либо на частные темы. Спор вовсе не означает ссоры, просто каждый из собеседников эмоционально выражает свое мнение. Если партнер не поддерживает беседу на повышенных тонах, его сочтут бесхарактерным и потеряют к нему интерес. В споре каждый может остаться при своем мнении, а затем продолжить беседу в спокойной доброжелательной форме.

Значение языка как носителя культуры народа

Тенденции обогащения русского языка отражают высокий уровень научного, интеллектуального, культурного развития народа. А своеобразием русского языкового общения является его эмоциональность, подчеркивающая доброжелательное отношение к собеседнику. Традиции русского фольклора также оказывают заметное влияние на культуру речи.

Традиции русской речевой культуры постоянно развиваются, совершенствуются, несут в себе следующие функции:

  • Обобщают достижения культуры народа, сохраняют достижения прошлого, объединяют и воспитывают носителей языка.
  • Является зеркальным отражением системы ценностей русского народа, его национального характера, исторических событий.
  • Является хранителем сокровищ культуры, памятников художественной и научной литературы, фольклора, словарей, правил русского языка.
  • Передает из поколения в поколение морально-этические ценности народа.

Таким образом, язык влияет на развитие общества, формирует национальное сознание, обогащая и сохраняя богатство и уникальность русской национальной речевой культуры, традиции общения.

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное агентство по образованию

Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга

кафедра русского языка

Студент: Павлова Полина Ивановна

Преподаватель: к.ф.н. доцент Каргина Анна Петровна

1. Культура речи в русской традиции

1.1 Понятие языковой нормы

1.2. Идеальная языковая норма

2. Культура речи в национальных традициях других стран

Языковая норма - совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе и в данную эпоху. Норма противопоставлена системе, понимаемой как присущие тому или иному языку возможности выражения смыслов. Далеко не все из того, что может языковая система, разрешается языковой нормой. Наша задача разобраться, как какая литературная норма принята в русском языке и национальных традициях других стан.

Языковая норма – одна из составляющих национальной культуры. Поэтому разработка литературной нормы, ее кодификация, отражение нормализаторской деятельности лингвистов в грамматиках, словарях и справочниках имеют большое социальное и культурное значение. Проблемы языковой нормы разрабатываются в трудах Д.Н.Ушакова, Л.В.Щербы, А.М.Пешковского, В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, С.И.Ожегова, Р.И.Аванесова, М.В.Панова, К.С.Горбачевича, В.А.Ицковича, Н.Н.Семенюк и других отечественных лингвистов.

1. Культура речи в русской традиции

Похожие работы

2014-2022 © "РефератКо"
электронная библиотека студента.
Банк рефератов, все рефераты скачать бесплатно и без регистрации.

"РефератКо" - электронная библиотека учебных, творческих и аналитических работ, банк рефератов. Огромная база из более 766 000 рефератов. Кроме рефератов есть ещё много дипломов, курсовых работ, лекций, методичек, резюме, сочинений, учебников и много других учебных и научных работ. На сайте не нужна регистрация или плата за доступ. Всё содержимое библиотеки полностью доступно для скачивания анонимному пользователю

Делись добром ;)

Похожие главы из других работ:

Культура речи и грамотность в наши дни

В мире глобализации, конкуренции и карьеризма, люди перестали уделять внимание языку, на котором они говорят. На рабочем месте появляются жаргонизмы, слова или словосочетания, понятные только сотрудникам той или иной компании.

4 Жанровые маркеры естественной письменной русской речи

Следуя логике нашего описания, разграничим две намеченные оси исследования: 1) релевантные / нерелевантные признаки жанра; 2) ядерные (доминантные) / периферийные признаки жанров ЕПРР.

1. Теория именования в русской традиции

Любой объект действительности может быть назван как нарицательным, так и собственным именем. Зависит это от ряда экстралингвистических факторов.

1. Иноязычные слова в современной русской речи

Русский язык на разных этапах вобрал в себя значительное количество слов из других языковых источников. Эти слова, чуждые русскому языку как воплощению национального менталитета.

Культура речи. Речевой этикет в стилистике и культуре речи

С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей.

1. Культура речи

Различают 2 уровня речевой культуры - низший и высший. Для низшего уровня достаточным является соблюдение норм русского литературного языка. Различают лексические, фонетические, грамматические, морфологические и синтаксические нормы.

Глава 2. Культура речи в национальных традициях других стран

Отдельные национальные лингвистические традиции представляют собой первый этап развития науки о языке. На этом этапе еще не существовало единой мировой науки, и изучение языков происходило изолированно в рамках отдельных цивилизаций (что.

2.Культура общения и культура речи

2.1 Общение как социально - психологический механизм взаимодействия людей Без общения не может существовать ни отдельный человек, ни человеческое общество как целое. Общение для человека - это его среда обитания.

1. Культура русской разговорной речи

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных философов, ораторов, которые разработали целую систему оценок качеств речи - положительных и отрицательных. Например.

1.1. Культура речи и литературный язык

Культура речи -- понятие многозначное. Одна из основных задач культуры речи -- это охрана литературного языка, его норм. Следует подчеркнуть, что такая охрана является делом националь-ной важности, поскольку литературный язык -- это именно то.

1. Культура речи и аспекты культуры речи

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики).

2. Культура ораторской речи

4. Культура ораторской речи

Чтобы выстроить конструктивный диалог, возьмите на заметку некоторые тактики и стратегии. Стратегия взаимных уступок. Используется в случае готовности сторон найти разумный компромисс.

Глава 1. Типы ошибок в русской речи

Ошибка -- это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

Общее понятие языковой нормы. Литературная норма и ее отличительные свойства. Разнообразие источников обновления литературной нормы. Этапы формирования различных национальных лингвистических традиций. Применение лексических заимствований из других языков.
Краткое сожержание материала:

Министерство образования и науки Российской Федерации

Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Владимирский государственный университет

имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых

Варюшенкова Е. Н.

г. Владимир 2014

Глава 1. Культура речи в русской традиции

1.1 Понятие языковой нормы

1.2 Идеальная языковая норма

Глава 2. Культура речи в национальных традициях других стран

Языковая норма - совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе и в данную эпоху. Норма противопоставлена системе, понимаемой как присущие тому или иному языку возможности выражения смыслов. Далеко не все из того, что может языковая система, разрешается языковой нормой. Наша задача разобраться, как какая литературная норма принята в русском языке и национальных традициях других стан.

Языковая норма - одна из составляющих национальной культуры. Поэтому разработка литературной нормы, ее кодификация, отражение нормализаторской деятельности лингвистов в грамматиках, словарях и справочниках имеют большое социальное и культурное значение. Проблемы языковой нормы разрабатываются в трудах Д.Н.Ушакова, Л.В.Щербы, А.М.Пешковского, В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, С.И.Ожегова, Р.И.Аванесова, М.В.Панова, К.С.Горбачевича, В.А.Ицковича, Н.Н.Семенюк и других отечественных лингвистов.

Глава 1. Культура речи в русской традиции

1.1 Понятие языковой нормы

Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения (последнее свойство нормы называют ее коммуникативной целесообразностью).

Единство и общеобязательность нормы проявляются в том, что представители разных социальных слоев и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. Отклонение от языковой традиции, от словарных и грамматических правил и рекомендаций считается нарушением нормы и обычно оценивается отрицательно носителями данного литературного языка.

Норма сопряжена с понятием селекции, отбора. В своем развитии литературный язык черпает средства из других разновидностей национального языка - из диалектов, просторечия, жаргонов, но делает это чрезвычайно осторожно. И норма играет в этом процессе роль фильтра: она пропускает в литературное употребление все наиболее выразительное, коммуникативно необходимое и задерживает, отсеивает все случайное, функционально излишнее. Эта селективная и, одновременно, охранительная функция нормы, ее консерватизм - несомненное благо для литературного языка, поскольку служит связующим звеном между культурами разных поколений и разных слоев общества.

Однако консерватизм нормы не означает ее полной неподвижности во времени. Иное дело, что темп нормативных перемен медленнее, чем развитие данного национального языка в целом. Чем более развита литературная форма языка, чем лучше обслуживает она коммуникативные нужды общества, тем меньше она изменяется от поколения к поколению говорящих. И все же сравнение языка Пушкина и Достоевского да и более поздних писателей с русским языком конца 20 в. обнаруживает различия, свидетельствующие об исторической изменчивости литературной нормы.

Изменяться может нормативный статус не только отдельных слов, форм и конструкций, но и определенным образом взаимосвязанных образцов речи. Так произошло, например, с так называемой старомосковской произносительной нормой, которая ко второй половине 20 в. была почти полностью вытеснена новым произношением, более близким к письменному облику слова: вместо , , [шы]гъ, [жы]рб, ве[р"]х, четвй[р"]г, тъ[хъ]и, стру[гъ]й,поддб[къ]вать, слъво[шн]ое (масло) подавляющее большинство носителей русского литературного языка стало говорить , , [ш"]гъ, [ж"]рб, ве[р]х, четвй[р]г, тъ[х"и]й, стру[г"и]й, поддб[к"и]вать, слъво[чн]ое(масло) и т.д.

Источники обновления литературной нормы многообразны. Прежде всего, это живая, звучащая речь. Она подвижна, текуча, в ней совсем не редкость то, что не одобряется официальной нормой, - необычное ударение, свежее словцо, которого нет в словарях, синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой. При неоднократном повторении многими людьми новшества могут проникать в литературный обиход и составлять конкуренцию фактам, освященным традицией. Так возникают варианты: рядом с вы прбвы появляется вы прав; с формами констрэкторы, цйхи соседствуют конструкторб, цехб; традиционное обусловливать вытесняется новым обуславливать; жаргонные слова беспредел и тусовка мелькают в речи тех, кого общество привыкло считать образцовыми носителями литературной нормы; никого уже не удивляет, что м.

Воспитание в национальных традициях детей старшего дошкольного возраста
Теоретические основы и условия эффективного воспитания детей в дошкольных образовательных учреждениях в национальных традициях. Национальные традиции.

Речевая культура современного преподавателя
Задачи и требования, предъявляемые к речи педагога. Анализ типичных ошибок в речи современных преподавателей. Характеристика типов языковых культур уч.

Культура речи и профессионализм
Общение как механизм взаимодействия людей и социума, понятие культуры речи. Культура речи в профессиональной деятельности. Аспекты культуры речи: норм.

Русский язык: Учебник для 4 класса средней школы
Базовый учебник советской эпохи по русскому языку для 4 класса средней школы. Учебник выдержал множество переизданий, в 1970 году получил первую преми.

Читайте также: