Книжная и разговорная речь реферат

Обновлено: 02.07.2024

Одно из самых удивительных и неотъемлемых явлений, созданных человечеством, – это язык, тем более такой богатый и сложный, как русский, который И.С. Тургенев недаром называл великим и могучим. Он имеет неповторимую историю, которая сформировала многообразие и уникальность нашей культуры. Однако современное состояние языка отображает множество изменений, которые принято оценивать как негативные. В частности, это стилистическое снижение речи, расшатывание традиционных литературных форм, активное использование жаргонизмов и многие другие явления, легче всего проникающие в литературный язык через разговорную речь. Как это происходит и так ли проста разговорная речь? Именно в этом нам с вами и предстоит разобраться.

Как известно, любой язык неоднороден. Его можно анализировать с точки зрения различных критериев, как-то: соотношение языка и речи; устная и письменная речь; книжная и разговорная речь; разговорный и все книжные стили речи, а также много других разграничений на более глубоких уровнях.

Язык и речь. Под речью понимается способ общения с целью передачи информации или обмена таковой. Речь может быть устной и письменной. Характеристика речи в лингвистике чаще всего предстаёт через противопоставление языку. Речь – это линейная последовательность слов, включающая в себя социальное взаимодействие и отражающая опыт отдельного человека. Язык, напротив, имеет уровневую организацию (по категориям и словарям), стремится не к слиянию слов в речевом потоке, а к сохранению их отдельности, и ценит общий национальный опыт. Речь является языком в действии, использует его и его системы в целях говорения.

Устная и письменная речь. Русский литературный язык существует в двух обозначенных формах. Устная речь создаётся в процессе разговора с характерной словесной импровизацией и звуковыми особенностями (использование простых предложений, употребление слов различных стилей, повторы, незаконченные фразы). Она имеет две разновидности: разговорную речь, характеризующуюся непринуждённостью и неподготовленностью общения, и официальную речь, заранее подготовленную и используемую на собраниях, конференциях и др.

Письменная речь графически закреплена, заранее обдуманна, использует книжную лексику и строго соблюдает языковые нормы.

Книжная и разговорная речь. Литературный язык можно разделить по функциональности: разговорный и книжный. В соответствии с этим выделяют разговорную речь и книжный язык.

Для начала необходимо разобраться с термином литературный.

Большинство считает, что литературный язык – это язык художественный литературы; но такое определение ошибочно..

Литературный язык – это язык культуры, нормированный и обработанный, основное средство общения между людьми одной национальности. Да, на русском литературном языке создаются научные труды и художественные произведения, это язык СМИ, театра, но в то же самое время именно на нём мы просто разговариваем в быту со всеми окружающими нас людьми. Современный русский литературный язык выполняет все эти функции одновременно, но так было не всегда. Например, в XVII веке письменным языком служил церковнославянский, а непосредственным языком общения культурных людей был русский. Аналогичная ситуация имела место и в более раннюю эпоху, когда тексты писались на старославянском, а люди разговаривали на древнерусском.

И книжная, и разговорная речь имеют устную, а также письменную форму. Сфера общения задаёт критерий отбора языкового материала, а он определяет и формирует тип речи.

Книжная речь применима в законодательной, политической и научной сферах жизни. В ней недопустимы нарушения языковых норм литературного языка, предложения обязательно связаны друг с другом и закончены. Используются книжные слова, термины, много отвлечённых понятий. Одно из самых главных свойств книжного языка – это сохранение текстов, служащих средством связи между поколениями.

Разговорная речь используется на полуофициальных мероприятиях и в обиходно-бытовой обстановке. В ней не так строго соблюдаются языковые нормы и допускается использование разговорных форм слов. В тексте преобладают простые предложения, используется общеупотребительная или разговорная лексика.

Разговорный стиль. Каждый функциональный стиль обладает своими признаками, но мы подробнее остановимся на разговорном стиле речи. Это понятие обычно подразумевает особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме. Он используется в непринуждённой обстановке, чаще всего при взаимодействии с друзьями и близкими людьми (разговор или переписка). Целью данной сферы является общение, обмен мыслями, включая и внеязыковые факторы: жесты, мимику, интонацию. Для разговорного стиля характерны эмоциональность, конкретность, простота речи. Всё это реализуется в форме диалога.

Данная область лингвистики относительно молода, и каждый исследователь может обнаружить в ней непочатый край для собственных открытий. Конечно, здесь возникает много сложностей при создании своей научной работы, т.к. нет чёткой, устоявшейся системы разговорной речи в связи с её постоянной изменчивостью, подвижностью. Но зато это так интересно! С чего же начать изучение? С разделения на сферы употребления? А может, с регионального деления? А если проводить систематизацию по возрастным категориям? Выбор за вами! Только общими усилиями мы сможем обуздать этого строптивого скакуна.

Подведём итоги всего вышесказанного. Русский язык не перестаёт удивлять своей многогранностью и заинтересовывать тем, что долгое время может казаться незначительным. Видите, как этот принцип работает с такой, казалось бы, простой на первый взгляд разговорной речью! В ваших силах доказать всем, что изучение этой области лингвистики действительно имеет реальную научную ценность.

Остановимся подробнее на passe simple. Исследователи отмечают, что это время практически исчезло из живой речи. Дети не могут его правильно образовать и знакомятся с ним, лишь когда приходят в школу. Р. Кено рассказывал в своей статье (1955), что однажды он написал в шутку: И sewa, on trinquit. Потом он услышал, как в кафе ребята смеялись этой шутке, но когда он стал выяснять, оказалось, что они… Читать ещё >

Книжная и разговорная речь ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

В отличие от предыдущей оппозиции, касающейся только формы выражения, эта оппозиция касается стиля речи. Здесь французский язык также проявляет большую специфику: в нем есть грамматические категории, употребляемые только в книжной речи, и категории, используемые преимущественно в разговорной. Особенно это касается глагольной системы. Сверхсложные формы (j'ai ей fait) используются в разговорной речи, тогда как другие (passe simple, passe anterieur) ограничены книжно-письменной речью. Имперфект и плюсквамперфект сюбжонктива в разговорной речи почти не употребляются. Поэтому, когда французские лингвисты составляют грамматику разговорного языка, они исключают из него эти формы сюбжонктива и простое прошедшее время которое неупотребительно даже в книжно-устной речи (например, в лекции).

Остановимся подробнее на passe simple. Исследователи отмечают, что это время практически исчезло из живой речи. Дети не могут его правильно образовать и знакомятся с ним, лишь когда приходят в школу. Р. Кено рассказывал в своей статье (1955), что однажды он написал в шутку: И sewa, on trinquit. Потом он услышал, как в кафе ребята смеялись этой шутке, но когда он стал выяснять, оказалось, что они не смогли найти правильную форму passe simple от глагола servirK Некоторые лингвисты считали, что passe simple умирает, что оно поддерживается только школьным обучением и писателями, ориентирующимися на классический язык, что, быть может, нужно от него вообще отказаться, заменив повсюду сложным прошедшим. Но более внимательное изучение фактов языка показало, что у этого времени есть свое назначение в языке и не только стилистические, но и семантические особенности. Один видный французский писатель, как предполагают, решил сделать опыт: написать роман не в passe simple, [1]

He случайно поэтому, если passe simple проникает на страницы газет, то прежде всего в описании спортивных состязаний и других связных событий, там, где требуется выразить динамизм. Если все же по стилистическим причинам это время нежелательно, то для выражения действия, неактуального для момента речи, используется не passe compose, a imparfait, а для выражения динамизма в связном повествовании — present. Таким образом, passe compose и passe simple семантически неэквивалентны, и предлагаемые иногда в качестве учебных упражнения по переводу текста из одного времени в другое могут исказить семантику текста. Книжная и разговорная речь различаются не только стилистически: в первом случае речь идет об описании, неактуальном для момента речи, во втором — об обсуждении вопросов, актуальных для говорящих. В современной французской литературе используются два способа повествования: в passe simple или в present (так называемое present historique).

Теория трех стилей Ломоносова. Стиль как выбор языковых средств, связанный со сферой общественной деятельности. Цель речевого общения и состав его носителей. Важная или благородная книжная лексика. Морфология разговорного стиля, научная лексика.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 15.11.2015
Размер файла 36,7 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Министерство образования и науки Российской Федерации

Сибирская государственная геодезическая академия

Кафедра русского языка

Книжная и разговорная лексика. Опыт сопоставительного анализа

1. Разговорная лексика

1.2 Морфология разговорного стиля

1.3 Синтаксис разговорной речи

2. Лексика книжных стилей

2.1 Официально-деловая лексика

2.2 Научная лексика

2.3 Газетно-публицистическая лексика

2.4 Литературно-художественная лексика

3. Сопоставительный анализ

Список использованной литературы

Еще в античных пособиях по красноречию, например в "Риторике" Аристотеля, большое внимание уделялось стилю. По мнению философа, он "должен подходить к предмету речи"; о важных вещах следует говорить серьезно, подбирая слова и выражения, которые придадут речи возвышенное звучание (высокая лексика). О пустяках же не говорится торжественно, в этом случае используются слова шутливые, презрительные (т.е. сниженная лексика). На противопоставление "высоких" и "низких" слов указывал и М.В. Ломоносов. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов создал знаменитую "теорию трех стилей". Согласно этой теории, каждому жанру соответствует свой стиль: высокий, посредственный и низкий. Что же такое стиль? Стиль - это выбор языковых средств, связанный с определенной сферой общественной деятельности, целью речевого общения и составом его носителей. В середине XIX в. о трех типах речи говорил А.Х. Востоков. Речь, по его мнению, бывает по выбору слов, в нее входящих: 1. важная, или благородная, называемая книжной лексикой; 2. простонародная, иначе называемая просторечием; 3. обыкновенная речь, или лексика разговорная. Книжная лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Такая лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон. Следует отметить, что такая лексика будет неуместна в непринужденной беседе. Разговорная лексика используется в бытовом общении (дома, на работе с друзьями, в неофициальной обстановке). Разговорные слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны официальными отношениями. Просторечная лексика не принадлежит ни к одному из стилей литературного языка. Просторечные слова употребляются обычно в целях грубоватой характеристики явлений и предметов. Например: братва, обжора, барахло, и др. Сниженные слова также нередко дают оценку тому или иному предмету (лицу) в грубой просторечной форме: разгильдяй, балбес, башковитый и др. (В официально-деловом общении подобные слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.)

1. Разговорная лексика

Разговорная лексика используется в бытовом общении. Разговорные слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны официальными отношениями, или в официальной обстановке. Разговорная лексика представляет преимущественно разговорный стиль речи. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, хотя ей свойственна известная свобода в выборе средств. Например, вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат часто употребляют слова промокашка, читалка, сушилка (вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении). Разговорный стиль противопоставлен книжным и используется в непринужденных беседах, чаще в неофициальной обстановке. Основная форма существования - устная, но может быть и в письменной форме (записки, частные письма, фиксация речи персонажей, а иногда и авторской речи в художественных произведениях). Мы говорим не так, как пишем, и если записать разговорную речь, то она будет выглядеть настолько непривычно, что нам невольно захочется внести в неё поправки в соответствии с нормами письменной речи. Однако этого делать не следует, потому что разговорный стиль подчиняется своим собственным нормам и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в непринужденной беседе. Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

1.1 Особенности

1.2 Морфология разговорного стиля

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов, они здесь употребляются даже чаще, чем существительные. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Как замечает профессор Г.Я. Солганик, "личные местоимения широко употребительны из-за постоянной необходимости обозначать участников" разговора. "Любой диалог (а это основная форма разговорной речи) предполагает я - говорящего, ты - слушающего, который попеременно берет на себя роль говорящего. Указательные же местоимения и другие нужны разговорному стилю благодаря свойственной им широте, обобщенности значения. Их конкретизирует жест, и это создает условия для весьма сжатой передачи той или иной информации (например: Это не здесь, а там). В отличие от других стилей только разговорный допускает употребление местоимения в сопровождении жеста без предварительного упоминания конкретного слова. Пример(Я это не возьму; Такой мне не подходит). Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные (мамина работа, дедово ружье), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, а для частиц и междометий разговорная речь - родная стихия. Пример (Что уж говорить! Вот так штука! Упаси бог об этом и вспоминать-то! На тебе, сюрприз!).В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным формам существительных (в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цеха, слесаря), числительных (пятидесятъю, пятистами), глаголов (прочту, а не прочитаю, подымать, а не поднимать, не видать, не слыхать). В живой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: хвать, прыг, скок, стук и т.п. Например: А этот хвать его за рукав; А кузнечик прыг - и в траву. Используются разговорные формы степеней сравнения прилагательных (получше, покороче, труднее всех), наречий (поскорей, поудобней, вероятней всего) и варианты окончаний местоимений (саму хозяйку,). Под действием закона экономии речевых средств разговорный стиль допускает употребление вещественных существительных в сочетании с числительными (две ряженки - в значении "две порции"). Здесь обычны своеобразные формы обращений - усеченные существительные: мам! пап! Кать! Вань! Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный, который заменяет все остальные, особенно при употреблении в речи числительных. Например: Сумма не превышает триста рублей (вместо: трехсот); с тысяча пятьсот тремя рублями (с тысячью пятьюстами тремя).

1.3 Синтаксис разговорной речи

2. Лексика книжных стилей

Лексика книжных стилей неоднородна. В ней выделяется несколько лексико-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицистическая, и лексика языка художественной литературы.

2.1 Официально-деловая лексика

Официально-деловая лексика отличается большей замкнутостью и функциональной четкостью по сравнению с научной или газетно-публицистической. В ней выделяются канцелярско-деловая, официально-документальная, судебно-юридическая и дипломатическая лексика. Каждой из них свойственны свои различительные признаки. Так, в канцелярско-деловой особенно устойчивы разного рода клише (часто используемые слова и обороты), стандартизированное и унифицированное выражение мыслей. В канцелярско-деловой речи, как и в других группах официального стиля, используют особые слова для наименования одного и того же явления, понятия в разных сферах деятельности. Например, человека называют в официальном обращении гражданином, гражданкой; заказчиком--в ателье, покупателем -- в магазине, больным -- в поликлинике или больнице, отдыхающим -- в санатории и так далее. Канцелярские документы имеют особые наименования, например: книга исходящих (или входящих) документов. В разного рода приказах, справках напишут: не принять на работу, а зачислить; не дать отпуск, а предоставить отпуск и так далее. В этой лексической подгруппе широко используются сложносокращенные наименования учреждений, контор типа НИИ; отглагольные образования: проживание, пребывание; отыменные предлоги: в силу, по линии, в отношении и так далее. В официально-документальной лексике (в постановлениях, указах, законах) большую роль играют слова с точным, конкретным значением, способствующие объективности и логичности формулировок, например: постановляет, обязывает, надлежит. Слова, имеющие несколько значений, как правило, не используются. В юридической (или судебно-юридической) лексике используется немало общеупотребительных слов, но со свойственным данной области конкретным уточнением: вина, наказание, нарушение, а также слов, ограниченных спецификой документов: изобличать; провести дознание; податель, проситель, потерпевший и так далее. Лексика дипломатическая характеризуется наличием в ней иноязычных терминов, ставших международными, а также исконных русских терминов и наименований: преамбула, резиденция, атташе, коммюнике, договор, посол и так далее. В дипломатической речи может быть использовано немало слов с дополнительным оценочным значением: разбойничье нападение; поджигатели войны. Употребление и написание тех или иных слов, относительно закрепленных за каждой из названных выше лексических групп официально-деловой речи, всегда обусловлено типом документа, его общественно-политической значимостью.

2.2 Научная лексика

К числу наиболее значимых различительных признаков научного стиля на лексическом уровне относится широкое использование в нем терминов. Терминологическая лексика отражает более высокий уровень познания действительности и обобщения в терминах самых существенных признаков обозначаемых явлений. Следовательно, термин является многосторонней, наиболее четкой и емкой характеристикой предмета или явления. Кроме терминов и терминологических сочетаний, почти в каждой науке широко используются сокращения и аббревиатуры, например, ЭМУ (электронно-моделирующее устройство), Н --водород и так далее, а также отвлеченные слова типа абсолютизм активизация, бытие, видоизменение; глубина (мысли), догматизм, координация, пространство, функционирование и другие. Характерным лексическим признаком научной речи является наличие в ней особых слов и оборотов, способствующих максимальной логизации изложения мыслей. Ими являются, в первую очередь, разнообразные сложные сочинительные и подчинительные союзы, союзные слова и другие, например: благодаря, ввиду, несмотря на, однако и другие. Как разновидность научной лексики в современном языке активно выделяется и все более обособляется производственно-техническая и профессионально-терминологическая лексика, в которую входят различные наименования: ломоносов речевой книжный лексика

а) технических процессов, производственных операций;

б) их результатов (по общеязыковой метонимической модели): дегазация, дождевание и так далее. В научной лексике, как правило, не используются слова, имеющие дополнительные эмоционально-экспрессивные оценки. Чрезвычайно редки случаи употребления слов в переносном значении. Если все-таки подобные лексические единицы использованы в научных терминологических системах, то яркая образность, присущая им в общеупотребительном языке, частично утрачивается. Например: благородные металлы; роза ветров, перистые облака и так далее.

2.3 Газетно-публицистическая лексика

2.4 Литературно-художественная лексика

В лексике литературно-художественного стиля употребляются слова из всех книжных и разговорного стилей, а также отдельные элементы из ограниченных по сфере употребления лексико-семантических групп. В произведениях данного стиля чаще, чем в собственно функциональных книжных разновидностях языка, используются слова с дополнительной эмоционально-экспрессивной стилистической окраской. В литературно-художественном стиле даже стилистически нейтральные лексические единицы могут стать особым изобразительно-выразительным средством.

3. Сопоставительный анализ

При реализации каждой из форм литературного языка пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сфера общения обуславливает отбор языкового материала, а он в свою очередь определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения(конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), строится по нормам литературного языка, их нарушение не допустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца к другой. Среди слов встречаются отвлечённые, книжные слова, в том числе научная терминология, официально-деловая лексика. Разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, на неофициальных и полуофициальных юбилеях, торжествах, дружеских застольях, встречах, при доверительных беседах начальника с подчинёнными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке. Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдаётся предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.

Лингвисты, изучающие книжную и разговорную речь, определили следующие различия между ними:

Для книжной речи характерны:

Для разговорной речи характерны:

Конструкции с союзом без-"без такого журнала","без такого понимания"

Такие конструкции используются в три раза реже, заменяются конструкциями "если не будет такого журнала", "если нет такого понимания"

Конструкции "при соответствующих условиях"

Деепричастные обороты с условным значением: "борясь в одиночку, невозможно добиться цели"

Сложноподчинённые предложения с союзом если

Сложноподчинённые предложения с союзами оттого что, поскольку, ибо

Конструкции по требованию, по предложению, в связи с

В 1,5 раза меньше

Согласованные определения и приложения с союзом как "как редактор он ответил на вопросы корреспондентов"

Конструкции со словами вследствие, в результате, по причине…

Используются намного реже, заменяются придаточными

Конструкции не только…, но и. как. так и, в то время как, если. то

Лексические, синтаксические повторы

Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы. Например, учёный-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему учёный выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет письмо коллеге по работе. Текст письма- разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чём говорили, какие подарки привёз. Его речь- разговорная, её форма- устная.

В заключение я могу отметить, что для книжной лексики характерна конкретность значения. Разговорная лексика является преимущественно абстрактной. Основная форма книжных стилей письменная, разговорного стиля устная. Наконец, разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, в отличие от нормированного литературного языка.

Список использованной литературы

Введенская, Павлова, Кашаева "Русский язык и культура речи

Подобные документы

История термина "стилистика", роль этой науки в развитии русского языка. Применение стилистической окраски языковых единиц в создании образа. Книжная и разговорная функционально-стилистически окрашенная лексика. Эмоционально-оценочная ее разновидность.

реферат [26,8 K], добавлен 13.02.2014

Лексика разговорного стиля как художественное средство в повести П. Санаева "Похороните меня за плинтусом". Общая характеристика повести и глав. Характерные особенности лексики разговорного стиля, её разряды и функции в художественном произведении.

курсовая работа [39,4 K], добавлен 08.06.2015

Общая характеристика разговорного стиля речи. Компоненты ситуации разговорной речи. Языковые особенности разговорного стиля речи. Интонация и произношение. Лексика и словообразование. Фразеология и морфология. Местоимения и синтаксис разговорного стиля.

реферат [23,4 K], добавлен 18.10.2011

Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

Особенности разговорной речи как функциональной разновидности литературного языка, ее структура и содержание, бытовая лексика. Признаки разговорного стиля, его использование в литературном произведении. Лексика русского языка с точки зрения употребления.

В процессе общения человек выбирает слова, предложения, фразы, которые могут быть отражением уровня образования и культуры. От того, из какого материала состоит речь можно судить о её характере. Речь может быть разговорной и книжной. Рассмотрим в качестве примера две пословицы:

  1. Желание сильнее принуждения.
  2. Охота пуще неволи.

Первая пословица являет собой очевидный пример книжной речи, так как использованы слова "принуждение" и "желание", которые придают пословице "книжность".

Вторая пословица содержит разговорные слова "пуще" и "охота", что позволяет сделать вывод о разговорном характере данной пословицы. Обе пословицы имеют одинаковый смысл. Однако, для научной статьи, дипломатической беседы необходимо использовать первый вариант. Исходя из этого, можно сформулировать вывод согласно которому, сфера общения обуславливает отбор языкового материала, а он формирует и определяет стиль речи.

Книжная речь является речью юриспруденции, политологии и иных наук. Научное общение строиться строго на основе книжной речи. Она используется на заседаниях, конгрессах, симпозиумах. В книжной речи нельзя перескакивать от одной мысли к другой. Переход должен быть плавным.

Книжная речь имеет как устную, так и письменную форму. Если ученый пишет статью в научно-популярный журнал, то он использует письменную форму книжной речи. Если ученый выступает на симпозиуме, то используется устная форма книжной речи.

характерные черты книжной речи

Характерные черты книжной речи.

Особенности разговорной речи

Разговорная речь представляет собой один из функциональных стилей русского языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифицированная сфера общения.

Разговорная речь не строга к соблюдению норм русского литературного языка. В процессе использования разговорной речи не возбраняется использовать так называемые "разговорные" формы слов.

Разговорная речь состоит преимущественно из простых конструкций. Ключевыми характеристиками разговорной речи является следующее:

  • Спонтанность
  • Фоновые знания
  • Прагматика
  • Неофициальные отношения между говорящими

У разговорной речи есть ряд особенностей, которые отражены на рисунке ниже. Именно они определяют функционал и частоту употребления.

Особенности книжной речи

Особенности разговорной речи

С точки зрения восприятия, разговорная речь отличается такими особенностями как:

Книжный язык - это достижение и достояние культуры. Он является основным носителем и передатчиком культурной информации. Все виды непрямого, дистантного общения осуществляются средствами книжного языка.

Научные труды, художественную литературу, деловую переписку, законодательство, газетно-журнальную продукцию и даже такие устные по форме, но в целом строго кодифицированные сферы использования литературного языка, как радио и телевидение, невозможно себе представить без книжного языка.

Современный книжно-литературный язык - это мощное средство коммуникации. В отличие от другой разновидности - разговорного литературного языка (и тем более в отличие от таких подсистем национального языка, как диалекты и просторечие), он полифункционален: пригоден для использования в самых разных сферах общения, для разных целей и для выражения самого разнообразного содержания.

Письменная форма как основная форма реализации книжного языка обусловливает еще одно важное его свойство: письмо "удлиняет время жизни каждого текста (устная традиция постепенно меняет текст); тем самым оно усиливает способность литературного языка быть связью между поколениями.

Итак, существуют следующие стили книжного языка - научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический и художественный.

Научный стиль - сферой его применения являются области науки и техники, учебный процесс, он и используется в основном для разъяснения достижений науки и техники. Научному стилю присущи предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий, что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

В пределах научного стиля выделяются такие речевые жанры, как статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, реферат, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальную тему и др.

Характерной чертой научного стиля является насыщенность терминами, в частности интернациональными (радиолокация, молекула и т.д.). Своеобразие научных работ состоит и в использовании в них абстрактной лексики (фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, интенсивность, течение и т.д.). Языку науки свойствен и ряд грамматических особенностей. В области морфологии это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу "экономии" языковых средств.

Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям.

Официально-деловой стиль применяется в основном для регуляции официальных отношений. Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Типичной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише.

Если в других стилях шаблонизированные обороты выступают как стилистический недостаток, то в этом стиле они воспринимаются как его естественная принадлежность.

Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Основные черты этого стиля следующие:

сжатость, компактность изложения, "экономное" использование языковых средств;

стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы;

употребление присущих этому стилю клише;

широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особой лексики и фразеологии (официальной, канцелярской);

включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что, в связи с тем что, в силу того, что и др.), устойчивых сочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай если, с тем условием что, то обстоятельство что и т.п.);

повествовательный характер изложения;

почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

слабая индивидуализация стиля.

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:

В свою очередь, в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

В обиходно-деловом стиле выделяются служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой.

Публицистический стиль - в нем реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д.

В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность.

К основным чертам языка газеты относятся:

"экономия" языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;

отбор языковых средств с установкой на их доходчивость;

наличие общественно-политической лексики и фразеологии;

использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;

жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначные слова, авторские неологизмы, эмоционально-экспрессивная лексика;

совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;

использование изобразительно-выразительных средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).

В зависимости от тематики и жанра в публицистическом стиле широко используется разнообразная лексика и фразеология. Некоторую ее часть составляет общественно-политическая лексика и закрепившиеся в публицистическом стиле сочетания слов: демократия, демократические свободы, избирательная компания, прогрессивный, реакционный, политическая партия, стачечная борьба и др.

В языке газеты как нигде распространены различные речевые стереотипы (стандарты, клише). Нередко из-за частой повторяемости речевые клише превращаются в штампы и теряют свою первоначальную образность.

Следует отметить, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности, оживлению повествования словами и оборотами из других стилей, в особенности разговорного.

Художественный стиль - при его использовании происходит воздействие на личность путем словесного художественного изображения жизни.

В художественном стиле выделяются такие речевые жанры как рассказы, повести, романы, пьесы, стихотворения и др.

Основными чертами художественного стиля являются:

оценочный характер речи.

Характерной чертой художественного стиля является также использование слов с конкретным значением, слов, употребляемых в переносном значении; эмоционально оценочной лексики. С грамматической точки зрения для художественного стиля характерно использование синтаксических конструкций самых разнообразных видов.

Разговорный язык. Разговорная разновидность литературного языка - это самостоятельная и самодостаточная система внутри общей системы литературного языка, со своим набором единиц и правилами их сочетания друг с другом, используемая носителями литературного языка в условиях непосредственного, заранее не подготовленного общения при неофициальных отношениях между говорящими.

Разговорный литературный язык не кодифицирован: в нем, безусловно, действуют определенные нормы (благодаря чему, например, легко отличить устную речь носителя литературного языка от устной речи носителя диалекта или просторечия), но эти нормы сложились исторически и никем сознательно не регулируются и не закрепляются в виде каких-либо правил и рекомендаций.

Тем самым кодифицированность – не кодифицированность - еще один, причем, весьма существенный, признак, различающий книжную и разговорную разновидности литературного языка. Разговорный стиль представляет собой особую разновидность языка, которая используется человеком в повседневном, бытовом общении.

Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере преподнесения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафиксированным в словарях правилам языка. Разговорный же стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.

Язык и реализует свою основную функцию в разговорном стиле - функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи).

Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования:

непринужденность речевого общения;

отсутствие предварительного отбора языковых средств;

Кроме того, большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация - реальная, предметная обстановка.

Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за неё многое воспринимается как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создаётся потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифицированных предписаний. На самом же деле разговорный стиль имеет свои каноны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные.

Разговорные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированными нормами и всеми кодифицированными функциональными разновидностями языка.

Разговорный стиль - это одна из полноправных литературных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами.

В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона.

По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи.

В разговорном стиле отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович - Сан Саныч и т.д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте" вместо здравствуйте).

В функционально-стилистических разновидностях разговорного языка речевые жанры не столь четко противопоставляются друг другу, как речевые жанры языка книжного. Кроме того, жанрово-стилистическое многообразие разговорной речи еще недостаточно изучено.

Имеющиеся же в этой области исследований результаты позволяют выделять следующие речевые жанры разговорного языка.

По числу говорящих и характеру их участия в общении выделяют рассказ, диалог и полилог (т.е. "разговор нескольких лиц": данный термин возник на основе ошибочного вычленения в заимствованном из греческого слове "диалог" части со значением "два" и, соответственно, понимании его как "разговора двух лиц").

По целевой направленности, характеру ситуации и социальным ролям участников общения можно выделить такие разновидности, как семейный разговор за обеденным столом, диалог сослуживцев на бытовые и на профессиональные темы, выговор взрослого ребенку, разговор человека с животным (например, с собакой), перебранка, разнообразные жанры речевой инвективы и некоторые другие.

Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 42600
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Читайте также: