Интернет в обучении иностранным языкам реферат

Обновлено: 05.07.2024

Однако перечисленными примерами использования ресурсов сети Интернет на уроке эти возможности не исчерпываются. Прав А.А. Леонтьев в том, что педагогические технологии нельзя выучить. Можно наметить лишь ориентиры их возможного применения. Творческий потенциал учителя подскажет ему область поиска, а профессионализм даст импульс для интересных находок и решений.

2.3. Решение некоторых дидактических задач при помощи сети Интернет

Таким образом, используя информационные ресурсы сети Интернет, можно, интегрируя их в учебный процесс (при условии соответствующей дидактической интерпретации), более эффективно решать целый ряд дидактических задач на уроке:

― формировать навыки и умения чтения, непосредственно используя материалы сети разной степени сложности;

― совершенствовать умения аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, также соответственно подготовленных учителем;

― совершенствовать умения монологического и диалогического высказывания на основе проблемного обсуждения представленных учителем или кем-то из учащихся материалов сети;

― совершенствовать умения письменной речи, индивидуально или письменно составляя ответы партнерам, участвуя в подготовке рефератов, сочинений, других эпистолярных продуктов совместной деятельности партнеров;

― пополнять свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного языка, отражающего определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества;

― знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка;

Особенно интересно использовать материалы Интернета при работе над проектом. Учитель может поискать различную, подчас даже противоречивую информацию в сети по проблеме, которая подлежит в данный период времени обсуждению, исследованию. Предлагая подобные материалы учащимся в малых группах, учитель может поставить задачу – отобрать подходящую для обсуждаемой проблемы информацию, согласиться с ней, принять к сведению в работе над проектом, либо, напротив, оспорить её, разумеется, аргументировано, для чего также необходимы факты, информация. Причем каждой группе, работающей над своей проблемой, можно предложить соответствующий материал по проблеме обсуждения. Его может подбирать учитель с помощью некоторых учеников. Достаточно грамотных пользователей сети, либо вообще передать в качестве задания этим учащимся, но, разумеется, определив сферу поиска.

Аналогичную работу можно проводить и в отношении аудирования. Обязательно найдутся в школе ребята, которые умеют произвести запись аудиоинформации из сети на свой магнитофон. Можно воспользоваться и другими источниками, в частности наиболее удобным – многочисленными программами на компакт дисках. Но это все-таки не сиюминутный материал. А значимость информации в сети Интернет именно в том, что всегда можно воспользоваться, если это необходимо, самой свежей информацией или подобрать определенный дайджест по той или иной проблеме. Можно воспользоваться и услугами чата, телеконференцией или электронной почты, чтобы получить мнение носителей языка, граждан страны, язык которой изучается, по той или иной проблеме и обсудить на уроке разные точки зрения на одну и ту же проблему (например выборы президента страны, события в разных точках мира, мнения о прочитанной книге, особенности образования в разных странах, традиции празднования одних и тех же праздников в разных странах, например Рождества, и т.д.). Можно при этом подобрать необходимые и очень интересные иллюстрации. Вот вам и диалог культур прямо на уроке, стимулированный реальными контактами с представителями этой культуры. Ведь подавляющая часть проектов, как внутришкольных, так и международных, начинается и заканчивается на уроке, хотя внеурочная деятельность занимает при этом значительное время, конечно, если речь идет о групповых проектах, в которых участвуют все учащиеся группы. Практически любой такой проект обретает совершено иные краски, если в процессе работы над ним используются материалы, заимствованные из Интернета.

Однако значительно шире, естественно, дидактические возможности сети Интернет для организации внеурочной деятельности учащихся в области иностранного языка в дополнение к урочной деятельности. Прежде всего, и это главное, Интернет необходим нам для создания потребности в общении на ИЯ – письменном или устном (вспомним, насколько важно реальное общение для формирования коммуникативной компетенции, межкультурного взаимодействия). Возможности сети Интернет позволяют и то, и другое. Начнем, конечно, с главного. Наиболее эффективно использование сети для организации совместных телекоммуникационных проектов с носителями языка.

Международные телекоммуникационные проекты уникальны для нас в том отношении, что они дают возможность создать реальную языковую среду . Никакие другие методы и технические средства не позволяли нам до этого создавать такие условия. Именно поэтому мы вынуждены были ограничиваться на уроках условно-речевыми упражнениями и ситуациями, поскольку совершенно очевидно как для учителя, так и для учащихся, что любая ситуация, любая ролевая игра на уроке – условность. С их помощью можно создать мотивацию для иноязычных высказываний, но нельзя сформировать подлинную потребность, и соответственно, подлинную коммуникацию. Международные проекты, которые организуются в сети Интернет на основе какой-то общей проблемы, исследование которой, ее решение одинаково интересны и значимы для партнеров разных стран, создает подлинную языковую среду.

Участники работы над проектом озабочены размышлениями, исследованием, соответственно, поиском, сбором необходимой информации, её обсуждением между собой и с партнерами. И что главное – язык здесь действительно выступает в своей прямой функции – средства формирования и формулирования мыслей . Вот это и является подлинной обучающей средой, настоящим погружением не только в исследуемую проблему, но и в саму иноязычную деятельность, в другую культуру. Исследуемая совместно проблема, кстати, может быть какой угодно: экологической, политической, творческой, исторической, страноведческой, лингвистической и т.д. Главное, что она исследуется, обсуждается участниками проекта и решается на иностранном язык, принятом для общения в данном сообществе участников. При работе над проектом задействованы практически самые разнообразные возможности и ресурсы сети Интернет. Поиск нужной информации приводит участников проекта в виртуальные библиотеки, базы данных, виртуальные кафе и музеи, на различные информационные и образовательные серверы. Необходимость живого общения с реальными партнерами обращает его участников к возможностям электронной почты, телеконференций, чат технологий (IRC). Необходимость подготовки совместного продукта того или иного проекта, представляемого каждым участником в своей аудитории (в классе, школе) или на специально созданных для этой цели Web-страницах сети Интернет, требует обращения к текстовым, графическим редакторам, применению различных сетевых программ, позволяющих использовать графику, анимацию, мультипликацию, т.е. мультимедийные средства. Таким образом, проект становиться междисциплинарным.

Помимо совместных телекоммуникационных проектов во внеурочной деятельности учащие могут самостоятельно работать над совершенствованием своих знаний в области иностранного языка. Для этого в сетях существует великое множество разнообразных курсов для разных категорий учащихся, предназначенных для самообразования или обучения под руководством преподавателя (дистанционные курсы).

2.4. Возможность использования Интернета в зависимости от модели обучения

Для того чтобы конкретизировать эти возможности и перевести их в плоскость методики, необходимо учитывать то, что разные типы школ предусматривают разное количество часов в учебном плане и соответственно разный уровень овладения иностранным языком. В настоящее время обучение ведется по четырем моделям:

Первая модель (базовый курс, под который и разработан государственный стандарт). На его изучение выделяется 15 часов в неделю (по 3 часа в каждом классе). Обучение начинается с V класса. В старших классах ( Х-ХI ) учащиеся выбирают курс либо для изучения иностранного языка в виде поддержки базового уровня, либо как некоторое углубление или профилирование. Минимальное количество часов для реализации этих курсов 2-3 еженедельно в течение двух лет.

Вторая модель (базовый курс повышенного уровня). Изучение предмета начинается в I или во II классах. За счет регионального или школьного компонента выделяется не менее двух часов в неделю на изучение иностранного языка в течение всех лет обучения в начальной школе. Предполагается достижение школьниками к концу IX класса повышенного уровня обученности за счёт раннего начала изучения иностранного языка. В Х-ХI классах ученики либо углубляют основной курс, либо выбирают вариант профильно-ориентированного обучения (3-4 часа в неделю).

Третья модель (базовый курс высокого уровня) ориентирован на углубленное изучение иностранного языка с I или II класса начальной школы по IX класс, где достигается высокий уровень обученности. За счёт базисного учебного плана, регионального или школьного компонента на изучение иностранного языка выделяется 3-4 часа в неделю. В старших классах предмет является обязательным и организуется как углубленный или профессионально-ориентированный курс в зависимости от направления: гуманитарного, естественнонаучного, экономического и т.д. Начиная со средней ступени или с IX класса возможно факультативное изучение второго иностранного языка, уровень владения которым должен быть не ниже базового.

Четвертая модель предполагает обязательное углубленное изучение двух иностранных языков и факультативного – третьего. Основной курс по первому иностранному языку начинается в I классе. В X-XI классах вводятся интегративные модульные курсы и преподавание отдельных предметов на иностранном языке. На изучение иностранного языка выделяется не менее 46 часов в I-XI классах.

Очевидно, что возможности использования дополнительного материала, каковыми являются информационные ресурсы Интернета, в каждой из указанных моделей разные. Однако и учащиеся в каждом типе школ также разные. В общеобразовательных школах, где предусматривается лишь базовый уровень овладения иностранным языком, есть весьма способные дети, желающие более углубленно изучать предмет и, напротив, в школах 3-й и даже 4-й моделей обучения встречается немало детей, которые находятся там лишь по воле родителей. Поэтому учитель при желании всегда может найти возможность использовать соответственно подготовленные аутентичные материалы либо для отдельных учеников своей группы, либо для всей группы. Материалы для уроков иностранного языка и целостные курсы обучения в нашей стране и в различных странах мира можно найти для всех категорий учащихся. Здесь возможны два пути:

― использование специально для этих целей подготовленных программ обучения в сети, где предусматриваются материалы для разных видов речевой деятельности, разных аспектов языка; предлагается и методика их использования на уроке;

― самостоятельный отбор отдельных материалов, которые могут быть на усмотрение учителя адаптированы к конкретным учебным задачам конкретной группы обучаемых.

3. Практическое использование сети Интернет на уроке

Ниже предлагаются два варианта практического использования сети Интернет непосредственно на уроке, которые были опробованы в течение педагогической практики.

Ferienziele: a) die Wartburg; b) Sylt; c) die Wachau; d) das Berliner Oberland.

Современное экономическое развитие России оказало существенное влияние на процесс информатизации всей системы образования. Дидактический потенциал внедрения информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) велик: реализация личностно-ориентированного подхода к обучению, многоуровневость, создание условий для формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, максимальный учёт интересов и потребностей обучающихся.

Преимущество внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку является бесспорным. Дополнительная возможность создания информационно-предметной среды обучения способствует повышению уровня социокультурной компетенции учащихся – Интернет создаёт уникальные условия для ознакомления учащихся с культурным разнообразием сообществ стран изучаемого языка. Учебные Интернет-ресурсы также могут быть направлены на развитие иноязычной коммуникативной компетенции (по всем видам речевой деятельности).

  • обеспечение работы электронной почты;
  • поиск информационных ресурсов;
  • общение пользователей в реальном времени;
  • организация телеконференций и обмен группами новостей;
  • обмен файлами;
  • проведение видеоконференций.
  • совершенствовать навыки аудирования на основе использования аутентичных звуковых текстов;
  • формировать навыки и умения чтения, используя аутентичные тексты различной степени сложности;
  • совершенствовать умения монологического и диалогического высказывания на основе обсуждения материалов сети;
  • совершенствовать умения письменной речи;
  • пополнять словарный запас;
  • формировать устойчивую мотивацию иноязычной деятельности на основе материалов Интернет.

Известно, что в дидактическом плане сеть Интернет включает в себя два основных компонента: формы телекоммуникации и информационные ресурсы. К формам телекоммуникации (т.е. коммуникации посредствам Интернет-технологий) относятся электронная почта, чат, форум, ICQ, видео-, веб-конференции. Первоначально они были созданы для реального общения между людьми, находящимися на расстоянии друг от друга, и только потом стали использоваться в учебных целях в обучении иностранному языку.

Информационные ресурсы сети Интернет содержат текстовый, аудио- и визуальный материал па различной тематике на разных языках. В настоящий момент существует множество специально разработанных Интернет-материалов, созданных исключительно для учебных целей.

Использование в учебном процессе как форм телекоммуникации, так и ресурсов сети Интернет способствует развитию познавательной деятельности учащихся и достижению основных целей обучения иностранному языку.

В англоязычной литературе выделяют следующие виды учебных Интернет материалов:

1. Хотлист (Hotlist)
2. Мультимедиа скрэпбук (Multimedia Scrapbook)
3. Трежа Хант (Treasure Hunt)
4. Сабджект сэмпла (Subject Sampler)
5. Вебквест (Webquest)

Сабджект сэмпла (Subject Sampler) – стоит на следующей ступени сложности по сравнению с трежа хантом. Здесь также содержатся ссылки на текстовые и мультимедийные материалы сети Интернет. После изучения каждого аспекта темы учащимся необходимо ответить на вопрос. Главной особенностью данного вида деятельности является то, что получение информации должно строиться на эмоциональном уровне. Учащиеся не просто знакомятся с материалом, а выражают и аргументируют свою точку зрения по изучаемому вопросу. Замечено, что активность учащихся при выполнении данного задания значительно велика. Возможно обсуждение мнений с другими учащимися группы.

  • подобрать текстовый, графический, фото-, аудио- и видеоматериал (по необходимости отражающий различные взгляды) па изучаемым темам;
  • организовать в группах и целом классе обсуждение насущных культурных и социально-острых проблем;
  • провести лингвистический анализ речи носителей языка (представителей различных социальных трупп, носителей диалектов),
  • создать благоприятные условия для развития интеллектуального потенциала учащихся.

Новые цели и задачи в образовании требуют от учителя новых подходов, не просто передать знания, а научить мыслить, стимулировать творческую активность учеников, научить основным приемам самостоятельной работы. При этом каждый учитель использует свои профессиональные методы и наработки.

На современном этапе более реалистично говорить об использовании учебных Интернет-материалов наряду с традиционными печатными учебными изданиями.

Тем не менее, одно только наличие доступа к Интернет-ресурсам не является гарантом быстрого и качественного языкового образования. Методически неграмотно построенная работа учащихся с Интернет-ресурсами может способствовать формированию у них ложных стереотипов и обобщений о культуре страны изучаемого языка.

  • осуществлять поиск и отбор Интернет-ресурсов на иностранном языке;
  • критически оценивать получаемую информацию;
  • разрабатывать пять видов авторских учебных Интернет-ресурсов по иностранному языку и культуре страны изучаемого языка (Hotlist, Treasure Hunt, Subject Sampler, Multimedia Scrapbook, Webquest);
  • внедрять современные Интернет-технологии в учебный процесс.

Сложность материала, его объём и частота использования должны варьироваться и соответствовать уровню развития учащихся.

Таким образом, рассмотренные дидактические возможности Интернета в обучении иностранному языку свидетельствуют о том, что сеть Интернет при разумном и целенаправленном её использовании может стать ещё одним эффективным средством обучения, доступным через компьютерные технологии.

Полезные сайты для изучения и преподавания иностранного языка

Появление Интернет в образовании стимулирует желание ребят учиться, расширяет зону индивидуальной активности каждого студента, увеличивает скорость подачи качественного материала. Вопрос интеграции Интернета в образование и, в частности, применение его в обучении иностранным языкам, в настоящее время достаточно актуален. Это связано в основном с тем, что при использовании Интернета как средства обучения иностранному языку как нельзя лучше реализуются многие цели и задачи обучения и воспитания.

ВложениеРазмер
fedotova_i.n._statya.docx 29.95 КБ

Предварительный просмотр:

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

преподаватель английского языка

В наше время Интернет интенсивно внедряется в образовательный процесс. Сегодня мы вышли на уровень, когда компьютерная грамотность человека должна быть достаточна для того, чтобы хотя бы свободно работать на персональном компьютере в качестве пользователя. В обучении особенный акцент ставится сегодня на собственную деятельность учащегося по поиску, осознанию и переработке новых знаний. Преподаватель выступает как организатор процесса обучения, руководитель самодеятельности учащихся, оказывающий им нужную помощь и поддержку. Сегодня можно говорить уже о том, что Интернет - технологии являются частью общей информационной культуры преподавателя и обучающихся.

Использование наряду с традиционной технологией обучения возможностей новых информационных технологий может помочь преподавателю подобрать более интересный и разнообразный учебный материал, осуществить дифференцированный подход к каждому из обучающихся, и тем самым способствовать лучшему усвоению учащимися необходимых знаний и навыков.

Появление Интернет в образовании стимулирует желание ребят учиться, расширяет зону индивидуальной активности каждого студента, увеличивает скорость подачи качественного материала. Вопрос интеграции Интернета в образование и, в частности, применение его в обучении иностранным языкам, в настоящее время достаточно актуален. Это связано в основном с тем, что при использовании Интернета как средства обучения иностранному языку как нельзя лучше реализуются многие цели и задачи обучения и воспитания.

Бесспорным преимуществом Википедии является многоязыковой интерфейс. Студенты без труда могут найти статьи и на русском, и на английском языке, сделать правильный красивый перевод. Энциклопедия снабжена наглядным материалом и множеством ссылок, что делает процесс поиска информации более увлекательным и интересным. Материала данного интернет-ресурса вполне достаточно для проведения небольшого исследования и для организации как творческих проектов учащихся.

Что касается электронной версии энциклопедии Британника, то она тоже отличается широким диапазоном охватываемого материала. Статьи в данном ресурсе меньше по объему, что, естественно, сокращает затрачиваемое на поиск время. Но на сайте данной энциклопедии можно не только искать статьи. Здесь разработаны специальные ресурсы для обучения.Это делает энциклопедию Британника не только справочным интернет-ресурсом, но и ресурсом для практической работы.

Прикладным применением Интернет-ресурсов в ежедневной практике работы с иностранным языком является работа с онлайн словарями и онлайн переводчиками.. Практика показывает, что студенты действительно пользуются этим инструментом чаще всего. Не секрет, что многие учащиеся пользуются онлайн словарями и онлайн переводчиками не только для перевода слова, но и для перевода предложений и текстов. К сожалению, большинство из них пользуется этими ресурсами неумело и результат мы потом наблюдаем практически на каждом занятии.

Для примера можно перевести следующий текст с использованием различных систем перевода и посмотреть, что получится:

Foreign languages are of paramount importance for everyday life. Learning at least one foreign language is a must in most countries of the world. There are several ways how I can prove this. Firstly, speaking a foreign language aids communication and global understanding. The world is no longer a combination of separate countries, it's rather a complex of interrelated parts, connected economically and sometimes politically.

Для начала перевод, без использования любых дополнительных онлайн переводчиков:

Иностранные языки имеют первостепенное значение в повседневной жизни. Изучение хотя бы одного иностранного языка стало обязательным в большинстве стран мира. Есть несколько способов, как это можно доказать. Во-первых, знание иностранного языка способствует общению и глобальному взаимопониманию. Мир больше не является сочетанием отдельных стран, это практически комплекс взаимосвязанных частей, объединенных экономически, а иногда и политически.

Иностранные языки имеют первостепенное значение для повседневной жизни. Обучение по крайней мере одним иностранным языком является обязательным в большинстве стран мира. Есть несколько способов, как я могу доказать это. Во-первых, говоря на иностранном языке средств коммуникации и глобальное понимание. Не мир уже не комбинация из отдельных стран, это, скорее, комплекс взаимосвязанных частей, соединенных экономически и иногда политически.

Иностранные языки имеют первостепенное значение для повседневной жизни. Обучение, по крайней мере, одним иностранным языком является обязательным в большинстве стран мира. Есть несколько способов, как я могу доказать это. Во-первых, знание иностранного языка СПИДа и международного взаимопонимания. Мир больше не совокупность отдельных стран, это скорее комплекс взаимосвязанных частей, связанных экономически, а иногда и политически.

Иностранные языки первостепенной важности для повседневной жизни. Изучение по крайней мере одного иностранного языка является необходимостью в большинстве стран мира. Есть несколько путей , как я могу доказать это. Во-первых , разговор иностранного языка помогает коммуникации и глобальному пониманию. Мир больше не комбинация отдельных стран, это - скорее комплекс взаимосвязанных частей, связанных экономно и иногда с политической точки зрения.

Можно сказать, что получилось вполне читабельно и достаточно для того, чтобы понять, о чем идет речь. Но если требуется качественный текст на русском языке, то потребуется хорошо над ним еще поработать, так как ни один онлайн переводчик с этим не справится. Зачастую такие переводчики не пытаются согласовать слова, а используют лишь подстановку слов из словаря. Не всегда также происходит и согласование времен и форм глаголов.

Современные компьютерные программы перевода достаточно совершенны, но они до сих пор не могут разрешить самую сложную задачу процесса перевода: выбор контекстуально-необходимого варианта, который в каждом тексте обусловлен многими причинами. В настоящее время результат этого вида перевода может быть использован как черновой вариант будущего текста, который необходимо будет редактировать , а также как средство, чтобы получить общее представление о теме и содержании текста.

Как видно из приведённых выше примеров, безграмотное и бездумное использование электронных переводчиков является недопустимым при изучении иностранного языка. Необходимо проводить отдельные занятия по особенностям использования электронных словарей, которые могут не только помочь перевести неизвестные слова и сформировать навык самостоятельной работы, но и приучить анализировать контекст, выбирать вариант перевода, подходящий для данного, конкретного предложения, употреблять синонимы, понимать идиоматические выражения и различные обороты речи.

Следует отметить, что работа с интернет-ресурсами требует тщательной подготовки и контроля со стороны преподавателя, однако в случае регулярного использования в работе, это не только даст прекрасный результат в плане изучения той или иной темы, подготовки проекта, но, в первую очередь повысит мотивацию и, главное, снимет психологический барьер. Как было сказано выше, онлайн словари - это лишь один из многочисленных инструментов, позволяющих учащемуся работать автономно и научиться самому оценивать качество своей работы, проявлять инициативу в изучении иностранного языка, формировать различные навыки (от перевода и чтения до аудирования).

Хотелось бы сказать, что использование информационных технологий, и в частности он-лайн словарей, переводчиков и других Интернет-ресурсов, является не просто требованием времени. Информационные технологии уже давно и прочно стали неотъемлемой частью методики преподавания и изучения иностранного языка во всём мире.

Что касается преподавателей, то для них это не только неисчерпаемый источник различного рода учебных материалов, но и возможность непрерывного обучения, которое нам, как профессионалам так необходимо.


В условиях технических изменений современного образовательного процесса, учитывается необходимость достижения нового качества образования, обеспечения процесса целостного развития личности, можно говорить об актуальной необходимости научить каждого студента получать, перерабатывать, оценивать и использовать в практической деятельности большой объем информации. Для этого перспективным направлением развития современного образования является возможность создания комфортных условий с точки зрения обеспечения организации учебной деятельности, за счет создания информационно-коммуникационной образовательной среды. Основными составляющими этой среды стали достижения качества образования, диктуемые обновляющимися стандартами образования нового поколения и дидактическими возможностями средств информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и Web-технологий.

Развитие компьютерных и Web-технологий неизбежно ведет к информатизации всех видов образовательной деятельности, в частности — создания информационно-образовательного пространства. Приоритетными направлениями создания информационно-образовательного пространства являются внедрение и использование дидактических возможностей интернета, Web-технологий (Web-сервисы, образовательные Web-ресурсы, сетевые сообщества) в учебный процесс высшего образования, что позволят организовывать процесс обучения так, чтобы студенты активно, с интересом и увлечением работали на занятиях, видели результаты своего труда и могли самостоятельно их оценить. Помочь в решении этой задачи может сочетание традиционных методов обучения и современных информационных технологий. Использование компьютера на занятиях позволяет сделать процесс обучения мобильным, строго дифференцированным, индивидуальным и интерактивным.

Современный компьютер на сегодняшний день является универсальным инструментом, способным моделировать различные языковые ситуации, он может быстро и эффективно реагировать на действия и запросы студента. Этот способ обучения привлекателен и для преподавателя. Он помогает лучше оценить способности и знания студентов, побуждает искать новые, инновационные формы и методы обучения, дает простор для творчества. При этом компьютер только дополняет, играя роль инструмента, который при грамотном использовании значительно повышает эффективность педагогического процесса.

В условиях информатизации образования, использование интернета в системе обучении иностранного языка, позволяет значительно повысить эффективность этого процесса. Обеспечивается возможность создания для студентов условий формирования и развития лингвистических и коммуникативных навыков, максимально учитывая их личностные потребности и особенности, успешно реализуя идеологию личностно-ориентированного образования.

Ресурсы сети являются бесценной базой для создания информационно-предметной среды, образования и самообразования студентов, удовлетворения их личных и профессиональных интересов и потребностей. Однако само по себе наличие доступа к Интернет-ресурсам не является гарантом быстрого и качественного языкового образования. Они должны быть направлены на комплексное формирование и развитие:

- аспектов иноязычной коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов (лингвистического, социолингвистического, социокультурного, стратегического, дискурсивного, учебно-познавательного);

- коммуникативно-когнитивных умений осуществлять поиск и отбор, производить обобщение, классификацию, анализ и синтез полученной информации;

- коммуникативных умений представлять и обсуждать результаты работы с ресурсами сети Интернет;

- умений использовать ресурсы Интернета для самообразования с целью знакомства с культурно-историческим наследием различных стран и народов, а также выступать в качестве представителя родной культуры, страны, города;

- умений использовать ресурсы сети для удовлетворения своих информационных и образовательных интересов и потребностей.

Необходим предварительный анализ этих параметров, т. к. большинство из них не имеет учебного предназначения. Анализировать такие ресурсы необходимо исходя из:

- языковой сложности материала;

- источника информации (достоверность, надежность, аргументированность и т. д.);

- исторической сложности текста (упоминание текстах исторических фактов, незнание которых влияет на понимания смысла текста);

- психолого-физиологических особенностей информации (соответствия возрастным и психологическим особенностям, значимости для воспитания и развития).

В дидактическом плане Интернет включает в себя два основных компонента: формы телекоммуникации и информационные ресурсы.

Выделяют пять видов интернет-ресурсов, которые можно использовать в качестве индивидуальной работы студентов. В интернете можно выполнять задания на написание web-квестов, которые впоследствии можно использовать при индивидуальной или групповой работе на занятиях:

1. Хотлист (список по теме) — список сайтов с текстовыми материалами по изучаемой теме. Чтобы его создать, нужно ввести ключевое слово в поисковую систему.

2. Мультимедиа скрэпбук (мультимедийный черновик) коллекция мультимедийных ресурсов, в отличие от хотлиста, в скрэпбуке кроме ссылок на текстовые сайты есть еще фотографии, аудиофайлы и видеоклипы, графическая информация, анимационные виртуальные туры. Эти файлы могут быть легко скачены студентами и использованы как информативный или иллюстративный материал при изучении определенной темы.

3. Трежа хант (охота за сокровищами) кроме ссылок на различные сайты по изучаемой теме он содержит вопросы по содержанию каждого сайта. С помощью этих вопросов преподаватель может направлять поисково-познавательную деятельность студентов. В заключение задается один более общий вопрос на целостное понимание темы (фактического материала). Развернутый ответ на него будет включать ответы на более детальные вопросы по каждому из сайтов.

4. Сабджект сэмпла — следующая ступень сложности по сравнению с трежа хантом. Также содержит ссылки на текстовые и мультимедийные материалы сети Интернет. Студент должен не просто ознакомиться с материалом, но и выразить и аргументировать свое мнение по изучаемому дискуссионному вопросу.

5. Вебквест (интернет-проект) — самый сложный тип учебных Интернет-ресурсов. Это сценарий организации проектной деятельности по любой теме с использованием ресурсов сети Интернет. Он включает в себя все компоненты четырех указанных выше материалов и предполагает проведение проекта.

Эти интернет-ресурсы взаимосвязаны, находятся в отношении взаимодополнения и усложнения друг другом. Используя интернет в учебной деятельности, преподавателю необходимо определить целесообразность их применения, то есть на достижение каких целей и решение дидактических задач направлено использование того или иного ресурса. Образовательные Web-ресурсы можно использовать в различных видах учебной деятельности: использование аутентичных Web-ресурсов в рамках соответствующей темы занятия, самостоятельная работа студентов по поиску необходимой информации в рамках заданной темы.

Наиболее полно возможности учебных интернет — ресурсов проявляются в профильной подготовке и элективных курсах, когда именно иноязычная коммуникативная компетенция, а не знания языка, играет ведущую роль в учебно-воспитательном процессе.

Применение новых информационных технологий в учебно-воспитательном процессе позволяет и преподавателю реализовать свои творческие педагогические идеи, обменяться опытом с коллегами и получить оперативный отклик, а студентам дает возможность самостоятельно выбирать индивидуальный план обучения: систему тренировочных заданий и задач в зависимости от уровня владения языком, способы контроля и коррекции знаний. Таким образом, реализуется основное требование современного образования — выработка у субъектов образовательного процесса индивидуального стиля деятельности, культуры самоопределения, стимулирование их личностного развития.

Можно сделать вывод о том, что использование сети Интернет расширяет спектр реальных коммуникативных ситуаций, повышает мотивацию студентов, позволят эффективнее применять полученные знания, сформированные навыки, речевые умения для решения реальных коммуникативных задач. Очевидна актуальность и практическая необходимость применения Интернета в процессе обучения иностранному языку. Поскольку в рамках программы модернизации высшего образования, мы говорим о внедрении деятельностного подхода в обучении и успешном формировании коммуникативной и информационной компетенции студентов.

Литература:

2. Подопригорова Л. А. Использование Интернета в обучении иностранным языкам // ИЯШ.-2003.-№ 5

Основные термины (генерируются автоматически): Интернет, иностранный язык, процесс обучения, ресурс сети, учебная деятельность, высшее образование, иноязычная коммуникативная компетенция, информационно-образовательное пространство, современное образование, учебно-воспитательный процесс.

Похожие статьи

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как.

Информационно-коммуникационные технологии в процессе.

Интернет, иностранный язык, учебная деятельность, процесс обучения, ресурс сети, современное образование, информационно-образовательное пространство, иноязычная коммуникативная компетенция.

Формирование коммуникативной компетенции учащихся при.

Ведущим методическим принципом дисциплины иностранный язык является принцип коммуникативной направленности в обучении. Этот принцип определяет все составляющие учебно-воспитательного процесса по иностранному языку.

Коммуникативное обучение иностранному языку и его.

иностранный язык, метод проектов, коммуникативная компетенция, интерактивный метод обучения, умение, иноязычное общение, человеческая деятельность, компетенция, студент, подход.

Интернет, иностранный язык, учебная деятельность, процесс.

иностранный язык, процесс обучения, язык, коммуникативная компетенция, знание, использование метода проектов, технология обучения, образовательный процесс, межкультурная коммуникация.

Применение образовательных интернет-ресурсов в процессе.

Интернет, иностранный язык, учебная деятельность, процесс обучения, ресурс сети, современное образование, информационно-образовательное пространство, иноязычная коммуникативная компетенция.

О требованиях к результатам обучения иностранному языку.

иностранный язык, учебный предмет, начальное общее образование, иноязычная коммуникативная компетенция, межкультурное общение, воспитательный потенциал, общее образование.

Место инновационных технологий в процессе обучения.

Интернет, иностранный язык, учебная деятельность, процесс обучения, ресурс сети, современное образование, информационно-образовательное пространство, иноязычная коммуникативная компетенция.

Модель педагогической технологии формирования иноязычной.

иноязычная коммуникативная компетенция, иностранный язык, неязыковый вуз, внеаудиторная деятельность, онлайн ресурс, студент, профессиональная деятельность, педагогическая технология формирования.

Читайте также: