Язык великорусской народности кратко
Обновлено: 04.07.2024
Медленное изменение на всех ярусах - свойство всех сложившихся высокоразвитых языков. Разговорно-бытовая речь испытывает постоянное влияние нормированной письменной речи, орфография может иногда влиять на произношение. К литературному языку приближается, полностью осваивая его нормы, и официально-деловая речь документов. Особенностью всякого совершенного литературного языка является его многофункциональность, отсутствие на всех ярусах какого-либо функционального дублирования, функционально не мотивированной синонимии. Современная русская лексика состоит из исконно великорусских, церковнославянских и разного рода заимствованных слов, но это расслоение нагружено функционально, дублеты окрашены либо семантически, либо стилистически. Нейтральной лексике, состоящей в основном либо из исконновеликорусских или давно освоенных церковнославянских слов, но включающей и хорошо освоенные - получившие русское фонетическое и грамматическое оформление иноязычные по происхождению слова, противостоят экспрессивно или эмоционально окрашенные варваризмы (новые, не освоенные иностранные слова, включая и разного рода интернационализмы, представленные в большинстве культурных языков мира). С другой стороны, общепринятая лексика может противопоставляться разного рода просторечию, вульгаризмам и жаргонизмам. Всякое стилистически или экспрессивно окрашенное слово всегда имеет нейтральный синоним среднего стиля, но не каждое нейтральное слово должно иметь экспрессивный или стилистический дублет.
Этимологические словари: Семёнов | Фасмер | Цыганенко | Шанский | Шимкевич. Толковые словари: Даль | Ожёгов. Орфографические словари: Лопатин.
(Ф. Энгельс. Вере Ивановне Засулич в Женеву (6 марта 1884 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., 2-е изд., т. 36, с. 106.)
Русский язык имеет официальный статус в странах Евразийского союза: России, Белоруссии, Казахстане и Киргизии. Родным русский считают около 170 млн. человек. Русский язык сложился на базе великорусского диалекта древнерусского языка Московского царства.
В списке самых распространенных в США языков русский занимает 10-е место (всего население Соединенных Штатов Северной Америки говорит на 322 языках). Русский язык можно услышать во всех 50 штатах. Количество его носителей — 706 240 человек. При этом самое большое число русскоговорящих американцев проживает в штате Нью-Йорк (30,98% всех носителей русского языка), самое меньшее — в штате Вайоминг (0,02%). Помимо Нью-Йорка, в первой десятке штатов, где распространен русский, также значатся Калифорния [издавна, как на Аляске], Нью-Джерси, Иллинойс, Массачусетс, Пенсильвания, Вашингтон, Флорида, Мэриленд, Орегон.
Разделы страницы о великорусском языке, его наречиях и говорах:
- Диалекты великорусского языка
- Хронология развития русского языка
- Порталы и сборники по русскому языку
- Теория русского языка
- Изучаем русский язык
- Русская орфография - старая, новая, будущие реформы
О культуре русских и других славянских народов, их культурных центрах в местах иноземного проживания, зарубежных обществах продвижения русского языка и культуры смотрите страницу о славянских обществах.
Смотрите также системное исследование русского языка на дочернем сайте Словород, на котором, в первую очередь, исследуется русская лексика - её этимология и словообразование. На сайте находится много самых разнообразных словарей русского языка.
Диалекты великорусского языка
Диалектные зоны русского языка
В пределах двух основных наречий русского языка и переходных среднерусских говоров на территории первичного формирования выделяются следующие группы и подгруппы говоров (смотрите областные словари ):
- северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская группы [а новгородское??];
- среднерусские говоры: гдовская, псковская, владимирско-поволжская группы;
- южное наречие: западная, верхне-днепровская, верхне-деснинская, курско-орловская, рязанская.
Среднерусские говоры, прежде всего московские, легли в основу литературного русского языка.
Дальнезарубежные русские диалекты
Аляскинский диалект старорусского языка.
В поселке Нинилчьик, где живут потомки русских, сохранился особый диалект русского языка. Изучили его лингвисты Мира Бергельсон и Андрей Кибрик.
В XX веке американские власти боролись с местными языками, стремясь ассимилировать коренное население Аляски. Под удар попал и русский язык. Русская школа была закрыта.
В диалекте много обычных русских слов, но есть интересные заимствования из английского и алеутского. Машина – кара (от английского car), ребенок – бейбочка (от английского baby). Увы, потомки русских американцев утратили кириллицу как письменность. Утрачен средний и частично женский род.
Самосознание потомков русского населения Аляски, скорее, аляскинское или американское. Говорят на уникальном варианте русского языка не больше 25 человек, все – пожилые люди. Но русский язык и обычаи глубоко осели в местной культуре. В соседних населенных пунктах местные жители, не зная русского, на свадьбах кричат Gorko.
Хронология развития русского языка
Русская (великорусская) народность возникала на землях Северо-Восточной Руси в связи с образованием и укреплением Московского государства. Будучи севернорусскими по своей основе, среднерусские говоры Москвы и прилегающих к ней окрестностей восприняли ряд южнорусских особенностей. Среднерусские говоры стали основой народно-разговорного языка великорусской народности, который не совпадает ни с одним из диалектов и не находит своего полного закрепления ни в деловом письменном языке, ни в книжно-славянском.
Происходя из восточной ветви праславянского языка (см. этимологические словари), русский язык испытал сильное влияние языка старославянского , в результате чего его можно охарактеризовать как частично южнославянизированный восточнославянский.
О старорусской лексике смотрите библиографию по словарям русских архаизмов.
Периодизацияя русского литературного языка
Развитие культуры народа, его государственности, его искусства, и в первую очередь искусства слова — литературы, накладывает неизгладимую печать на развитие литературного языка, проявляясь в совершенствовании его функциональных стилей. Следовательно, периодизация истории русского литературного языка может строиться не только на базе тех этапов, которые переживает общенародный язык в результате объективных процессов внутреннего спонтанного развития его основных структурных элементов — звукового строя, грамматики и словарного состава, — но и на соответствиях между этапами исторического развития языка и развития общества, культуры и литературы народа. Периодизация истории русского литературного языка до сих пор почти не служила предметом специального научного исследования. Те исторические этапы, которые фиксируются вузовскими программами по истории русского литературного языка, намечены в статье В. В. Виноградова “Основные этапы истории русского языка”.
В истории русского литературного языка автором этимологического словаря русского языка А. В. Семёновым выделяются четыре периода (соответствуют периодизации Шахматова):
- XI–XIV вв. – древнерусский языкКиевской Руси;
- XIV–XVII вв. – язык великорусской народности Московского государства [старорусский];
- XVII–XIX вв. – становление и развитие современного русского литературного национального языка;
- XIX в. – наши дни – современный русский язык.
В соответствии с вузовскими программами СССР А. И. Горшков в курсе своих лекций третий период разделяет на 2 этапа:
- литературный язык начальной эпохи формирования русской нации (середина XVII — середина XVIII вв.);
- литературный язык эпохи образования русской нации и общенациональных норм литературного языка (середина XVIII — начало XIX вв.).
В курсе лекций А. И. Горшкова мы находим периодизацию истории русского литературного языка согласно действовавшим в те годы вузовским учебным программам [как у Срезневского, но с детализацией его последнего периода]:
- Литературный язык древнерусской (древне-восточно-славянской) народности (X — начало XIV вв.);
- Литературный язык русской (великорусской) народности (XIV — середина XVII вв.);
- Литературный язык начальной эпохи формирования русской нации (середина XVII — середина XVIII вв.);
- Литературный язык эпохи образования русской нации и общенациональных норм литературного языка (середина XVIII — начало XIX вв.);
- Литературный язык русской нации (середина XIX в. — по наши дни).
Примеры старорусского языка
- Не сопи, егда яси.
- Когда что тебе предложат, то возьми часть из того, протчее отдай другому.
- Руки твои да не лежат долго на талерке, ногами везде не мотай, не утирай губ рукою и не пий, пока пищи не проглотил.
- Не облизывай перстов и не грызи костей, но обрежь ножом.
- Хлеба, приложа к груди, не режь; ешь, что пред тобой лежит, а инде не хватай.
- Над ествою не чавкай, как свинья, и головы не чеши. Не проглотив куска, не говори.
- Около своей талерки не делай забора из костей, корок хлеба и протчего.
- Неприлично руками по столу везде колобродить, но смирно ести. А вилками и ножиком по талеркам, по скатерти или по блюду не чертить и не стучать, но должно тихо и смирно, прямо, а не избоченясь сидеть.
Сетевые статьи по истории русского языка
- Основные этапы истории русского языка. В.В. Виноградов (Виноградов В. В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 10-64) Исторический комментарий на уроках русского языка в начальных школах. М.В.Курышева
Библиография по истории русского языка
Порталы, коллекции ссылок и статей по русскому языку
-
(ИРЯ РАН) Статьи на сайте "Мир эсперанто". (70 видео) Самая полная информация о методах и средствах обучения.
Теория русского языка
Труды по русской языковой картине мира
Этнолингвистическая характеристика русского языка в работах языковедов.
- Мельников Г.П. Внутренняя форма русского языка - ключ к пониманию его особенностей на всех уровнях.
- Ганеев Б.Т.Язык: Учебное пособие. 2-е изд., перераб., доп. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. - 272 с. Глава IX. Социолингвистика. Культура в русском и английском языках. с. 236-238.
- Дискуссия о русской языковой картине мира: абсолютный универсализм и крайний релятивизм (неогумбольдтианство). Е. Е. Аникин, А. П. Чудинов. (Политическая лингвистика. - Вып. 1 (35) - Екатеринбург, 2011. - С. 11-14)
Анна Вежбицкая о русском языке
Польская лингвистка А.Вежбицкая считает, что особенности русского национального характера раскрываются и отражаются в 3 уникальных понятиях русской культуры, таких как душа, судьба и тоска, которые постоянно возникают в повседневном речевом общении и русской литературе.
-
// Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996. - С.33-88.
- Вежбицкая А.Русские культурные скрипты и их отражение в языке. // Русский язык в научном освещении. - № 2(4). - М., 2002. - С. 6-34.
Владимир Набоков о русском языке
Грамматика русского языка
- Борковский В.И., Кузнецов П.С.Историческая грамматика русского языка. Твердый переплет. 1963. 512 с.
- Галкина-Федорук Е.М.Безличные предложения в современном русском языке. Твердый переплет. 1958. 332 с.
- Шмелёв Д. Н., Русский язык в его функциональных разновидностях, М., 1977.
Проблемы и перспективы русского языка
Тим Керби о русском языке:
Изучаем русский язык
В современном английском насчитывается 26 времен, а в современном русском всего три - потом, щяс и баян
Новая языковая ситуация возникает начиная со второй половины XIV века и связана с формированием централизованного государства вокруг Москвы. Феодальная раздробленность сменяется новым объединением восточнославянских земель на северо-востоке. Это объединение явилось причиной образования великорусской народности, в состав которой постепенно вливаются все носители русского языка, находившиеся под властью татаро-монголов.
Одновременно в XIII-XIV вв. те части восточнославянского населения, которые избежали татаро-монгольского завоевания (на западе), входят в состав литовско-русского княжества, на территории которого образуется западнорусская народность. Западнорусская народность постепенно распадается на белорусскую (под властью Литвы) и украинскую (под властью Польши) народности.
Общность исторической судьбы трех народностей обусловила самую тесную близость между всеми тремя языками восточнославянских народов и вместе с тем обеспечила их независимое самостоятельное развитие.
В процессе формирования великорусской народности и ее языка видную роль играла Москва. Как показывает анализ древнейших памятников московской письменности, вначале жители Москвы пользовались диалектом северо-восточной группы, владимиро-суздальского типа. Однако чем далее, тем более чувствуется воздействие на эту первоначально севернорусскую диалектную основу южнорусской речевой стихии, которая усиливалась в московском говоре.
Анализ языка ранней московской письменности показывает, что первоначально население Москвы (во всяком случае в пределах княжеского двора) придерживалось севернорусского окающего произношения.
В частности, в Духовной грамоте Ивана Калиты 1327-1328 гг. мы встречаем написания: Офанасей, Остафьево.
Московский говор становится диалектной основой языка всей великорусской народности. Этот среднерусский смешанный говор превращается в диалектную базу для старорусского литературного языка, обслуживавшего деловые и бытовые потребности государства. По мере расширения Московской Руси все ответвления письменного языка постепенно вытесняются московской разновидностью, в особенности после введения книгопечатания с конца XVI века. Другие же разновидности древнерусского литературного языка, которые сформировались на территории Литовского государства и Польши, впоследствии становятся основой белорусского (с XV в.) и украинского языков (с XVI в.). Эти языки развивались параллельно с языком великорусской народности.
К XVII столетию в русском (старорусском) языке прослеживается демаркационная линия, которая отделяет его от родственных восточнославянских языков – украинского и белорусского, а именно:
1. Устраняются следы чередований заднеязычных согласных звуков со свистящими (к//ц, г//з, х//с): рука – руце, нога – нозе, муха – мусе. В украинском и белорусском языках эти чередования являются нормой. Например: на руцi (укр.), на руцэ (бел.).
3. Распространяются глагольные формы на -ою, -ей из –ыю, -ий, например: мою, крою, бей вместо мыю, крыю, бий.
4. Утрачивает активность звательная форма: чаще пишут сын! сестра! вместо прежних сыну! сестро! В украинском и белорусском языках эти формы сохранились: синку! сестро!
Отличия русского языка от украинского и белорусского становятся особенно заметными после модификации грамматической системы, унаследованной от древнерусского языка. К их числу относятся:
1) утрата склонения кратких форм прилагательных;
2) изменения в группировке существительных по типам склонения и унификация падежных флексий;
3) выравнивание основ на задненебные согласные к, г, х в склонении и спряжении (то есть утрата форм типа руце, бези и замена их формами типа руке, беги);
4) распространение новых союзов и союзных слов: что (вместо яко), чтобы (вместо да, дабы), который (вместо иже), если (вместо аще, оже) и других.
Следовательно, этнический русский язык примерно до XIV века имеет общую историю с языками украинским и белорусским, а позднее – самостоятельную, которая соотносится с историей языков украинского и белорусского.
Что касается словарного состава, то некоторые слова, употребляемые ранее московскими писцами, постепенно оттесняют местные слова и обретают свойство всеобщности, универсальности. К ним относятся: крестьянин (новгородское смерд), деньги (новгородское векша, куна), пашня (южнорусское нива, риля).
Новая языковая ситуация возникает начиная со второй половины XIV века и связана с формированием централизованного государства вокруг Москвы. Феодальная раздробленность сменяется новым объединением восточнославянских земель на северо-востоке. Это объединение явилось причиной образования великорусской народности, в состав которой постепенно вливаются все носители русского языка, находившиеся под властью татаро-монголов.
Одновременно в XIII-XIV вв. те части восточнославянского населения, которые избежали татаро-монгольского завоевания (на западе), входят в состав литовско-русского княжества, на территории которого образуется западнорусская народность. Западнорусская народность постепенно распадается на белорусскую (под властью Литвы) и украинскую (под властью Польши) народности.
Общность исторической судьбы трех народностей обусловила самую тесную близость между всеми тремя языками восточнославянских народов и вместе с тем обеспечила их независимое самостоятельное развитие.
В процессе формирования великорусской народности и ее языка видную роль играла Москва. Как показывает анализ древнейших памятников московской письменности, вначале жители Москвы пользовались диалектом северо-восточной группы, владимиро-суздальского типа. Однако чем далее, тем более чувствуется воздействие на эту первоначально севернорусскую диалектную основу южнорусской речевой стихии, которая усиливалась в московском говоре.
Анализ языка ранней московской письменности показывает, что первоначально население Москвы (во всяком случае в пределах княжеского двора) придерживалось севернорусского окающего произношения.
В частности, в Духовной грамоте Ивана Калиты 1327-1328 гг. мы встречаем написания: Офанасей, Остафьево.
Московский говор становится диалектной основой языка всей великорусской народности. Этот среднерусский смешанный говор превращается в диалектную базу для старорусского литературного языка, обслуживавшего деловые и бытовые потребности государства. По мере расширения Московской Руси все ответвления письменного языка постепенно вытесняются московской разновидностью, в особенности после введения книгопечатания с конца XVI века. Другие же разновидности древнерусского литературного языка, которые сформировались на территории Литовского государства и Польши, впоследствии становятся основой белорусского (с XV в.) и украинского языков (с XVI в.). Эти языки развивались параллельно с языком великорусской народности.
К XVII столетию в русском (старорусском) языке прослеживается демаркационная линия, которая отделяет его от родственных восточнославянских языков – украинского и белорусского, а именно:
1. Устраняются следы чередований заднеязычных согласных звуков со свистящими (к//ц, г//з, х//с): рука – руце, нога – нозе, муха – мусе. В украинском и белорусском языках эти чередования являются нормой. Например: на руцi (укр.), на руцэ (бел.).
3. Распространяются глагольные формы на -ою, -ей из –ыю, -ий, например: мою, крою, бей вместо мыю, крыю, бий.
4. Утрачивает активность звательная форма: чаще пишут сын! сестра! вместо прежних сыну! сестро! В украинском и белорусском языках эти формы сохранились: синку! сестро!
Отличия русского языка от украинского и белорусского становятся особенно заметными после модификации грамматической системы, унаследованной от древнерусского языка. К их числу относятся:
1) утрата склонения кратких форм прилагательных;
2) изменения в группировке существительных по типам склонения и унификация падежных флексий;
3) выравнивание основ на задненебные согласные к, г, х в склонении и спряжении (то есть утрата форм типа руце, бези и замена их формами типа руке, беги);
4) распространение новых союзов и союзных слов: что (вместо яко), чтобы (вместо да, дабы), который (вместо иже), если (вместо аще, оже) и других.
Следовательно, этнический русский язык примерно до XIV века имеет общую историю с языками украинским и белорусским, а позднее – самостоятельную, которая соотносится с историей языков украинского и белорусского.
Что касается словарного состава, то некоторые слова, употребляемые ранее московскими писцами, постепенно оттесняют местные слова и обретают свойство всеобщности, универсальности. К ним относятся: крестьянин (новгородское смерд), деньги (новгородское векша, куна), пашня (южнорусское нива, риля).
Русский язык на Украине — (укр. Російська мова в Україні) один из двух наиболее распространённых языков общения населения Украины. В ходе Всеукраинской переписи населения 2001 года родным русский язык назвали 29,6% участников, в том числе 14,8% украинцев[1][2][3] .… … Википедия
Украинский язык на Украине — (укр. Українська мова в Україні) является первым по распространённости языком[1][2][3] . Преимущественно на украинском языке общаются на северо западе Украины. Украинский язык наиболее распространённый второй язык среди населения Украины.… … Википедия
Древнерусский язык — Самоназвание … Википедия
период старорусский (великорусский) — (XIV XVII вв.) Этап создания языка великорусской народности, сформировавшейся вокруг Москвы. Великорусский язык в результате социолингвистических процессов отделился от украинского и белорусского языков … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия
Малоросский язык — Малорусское наречие распространённое в XIХ и начале XX века название совокупности восточнославянских говоров большей части современной Украины и формировавшегося на их основе литературного языка[1], которые в настоящее время в науке считаются… … Википедия
Древнерусский язык — общий предок (праязык) рус, укр. и бел. яз., сформировавшийся в 6 7 вв. на осн. вост. слав. диалектов распадающегося праслав. яз. Д. Я., или общевост. слав., как яз. вост. славян, обитавших на терр. Др. (Киевской) Руси, существовал прибл. до 13… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
период старорусский — (ВЕЛИКОРУССКИЙ) (XIV XVII вв.) Этап создания языка великорусской народности, сформировавшейся вокруг Москвы. Великорусский язык в результате социолингвистических процессов отделился от украинского и белорусского языков … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
Великорусы — название Великая Россия искусственного происхождения; оно было составлено, по видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Впервые, кажется, оно встречается в Апостоле , первой книге,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Славянские языки — С. языки составляют одну из семей ариоевропейской (индоевропейской, индогерманской) отрасли языков (см. Языки индоевропейские). Названия славянин, славянские языки не только нельзя считать родственным этимологически слову человек, но даже нельзя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Читайте также: