Тютчев и немецкая культура кратко

Обновлено: 02.07.2024

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

В России во все времена было множество талантливых поэтов и писателей, но в особенности я бы хотела осветить жизнь и творчество одного из них, а именно Тютчева. В моей работе представлена его биография, период жизни в Германии, предложен разбор его произведений, также я сделала свой перевод нескольких из них. В моей работе переплетается лирика Тютчева с его автобиографией, его мысли, чувства, которые находят отображение в его произведениях. Сама работа разделена на несколько частей.

Каждая часть моей работы представляет собой мини проект, в котором собраны наиинтереснейшие факты из жизни, Тютчева, разобраны его главные произведения, произведен их анализ, перевод.

Данная работа охватывает не только временной промежуток жизни великого писателя, она охватывает эпоху, во время которой писал, творил Федор Иванович Тютчев.

Мне бы очень хотелось исследовать и ознакомить слушателей со стихотворение Ф.И.Тютчева "Silentium".Оно произвело на меня огромное впечатление, оно исполнено философского содержания, оно обращено к внутреннему миру человека, который скрыт внешнего мира и свойственен каждому из нас.

Само стихотворение написано столь необычно как по форме и по содержанию. Я вижу здесь и рассуждение, беседу с тем, кто читает его произведениеи одновременно боязнь, страх и предупреждение. Что же послужило поводом столь необычного написания? Я задала себе этот вопрос. Провела анализ стихотворения, поняла, что это стихотворение связано с Мюнхенским периодом, когда ещё совсем юный Федор Тютчев был дипломатом и государственным служащим.В этот период поэт был безумно влюблён в свою молодую жену графиню Ботмер и после свадьбы считал себя по-настоящему счастливым человеком. Однако предчувствие неминуемой беды все же не давало Тютчеву покоя. Об этом пишет поэт об осмыслении своих чувств. Я нахожу в его биографии, что автор как бы предчувствовал, что его личному счастью не суждено долго длиться.

Из биографии я узнаю, что в 1838 году, после неудачного возвращения в Россию, сопровождавшегося крушением парохода, Элеонора Тютчева умирает на руках у поэта, реальностью становятся опасения, по воспоминаниям друзей, после смерти жены Федор Тютчев стал совершенно седым за несколько часов. Счастье-иллюзия?

« О, как убийственно мы любим,

Как в буйной слепости страстей

Мы то всего вернее губим,

Он писал о России, о русской природе, но при этом 22 года провел за границей, редко говорил по-русски, даже в России, в основном, по-французски и по-немецки.

Поэтическое наследие Ф. И. Тютчева невелико по объему — до наших дней дошло немногим более 400 стихотворений и переводов. Самого Тютчева литературная судьба его стихов заботила очень мало. Литератором он вообще ни в какой мере не был. Недаром и писал он на русском только стихи. Немногочисленные статьи (всегда на политические темы), как и огромное большинство писем, написаны по-французски. Да и стихи не столько создавал, сколько они создавались в нём. Он никогда о них не говорил, не придавал им, казалось, никакого значения.

5 декабря 2014 г. исполнилось 211 лет со дня рождения Фёдора Ивановича Тютчева — русского поэта, тайного советника, дипломата, публициста, общественного деятеля, члена-корреспондента Петербургской Академии наук.

Поэзия Фёдора Ивановича Тютчева относится к непреходящим ценностям литературы прошлого, которые и в наши дни обогащают духовную культуру человека. Он писал о России, о русской природе, но при этом 22 года провел за границей, редко говорил по-русски, даже в России, в основном, по-французски и по-немецки.

В Европе, где Тютчев жил, он сложился как поэт, как личность и как переводчик. Как выдающийся поэт Федор Иванович получил признание уже у своих современников. Его личность и творчество отличаются глубоким своеобразием, в котором отразились характернейшие черты эпохи.

Поэт прожил долгую по тем временам жизнь — 70 лет (с 1803 по 1873 г.), был современником многих исторических событий, на которые отзывался в своих письмах и статьях. Тютчев находился в центре европейской цивилизации. Его отличали широкая образованность, отличное знание европейских языков, широта интересов, активная работа мысли, большие творческие возможности, сложный, богатый, причудливый мир чувств.

В 1861 году в Мюнхене отдельным изданием вышли переводы стихотворений Тютчева на немецкий язык.

В мае 1868 года выходит в свет второе и последнее прижизненное издание стихотворений Тютчева, подготовленное Иваном Сергеевичем Аксаковым (мужем старшей дочери Тютчева Анны) и младшим сыном поэта Иваном. Им помогали жена и дочери поэта.

Не всё лирическое наследие Тютчева дошло до нас, часть стихотворений была им по досадной ошибке или небрежности сожжена при разборе бумаг или же утеряна. О Тютчеве рассказывают, что написав новое стихотворение на каком-нибудь отрывке бумаги, он комкал этот листок и бросал под стол. Иван Аксаков сообщает, что для издания 1868 г. не было возможности достать подлинников руки самого писателя. Но всё-таки и этот сборник вышел в свет.

Он написал очень немного, но всё написанное им носит на себе печать истинного и прекрасного таланта, нередко самобытного, всегда грациозного, исполненного мысли и неподдельного чувства:

Две силы есть – две роковые силы,
Всю жизнь свою у них мы под рукой,
От колыбельных дней и до могилы,
Одна есть Смерть, другая - Суд людской. (1869 г.)

Фёдор Тютчев. Писатель пушкинского поколения, поэт некрасовской эпохи

И всё-таки Тютчев не стал поэтом пушкинской или хотя бы лермонтовской эпохи. Не только потому, что равнодушно относился к славе и почти никаких усилий для публикации своих сочинений не прилагал. Ведь даже если бы Тютчев усердно носил свои стихи по редакциям, ему всё равно пришлось бы долго стоять в “очереди” за успехом, за читательским откликом.

Почему так вышло? Потому что у каждой литературной эпохи есть свои стилистические привычки, “стандарты” вкуса; творческое отклонение от этих стандартов иногда кажется художественной победой, а иногда – непоправимым поражением. (Современники вообще подчас бывают несправедливы в своих оценках.)

Пейзажные стихотворения раннего Тютчева не просто метафорически изображали жизнь человеческой души, как это было принято в поэзии первой половины века. Нет, у него всё обстояло куда серьёзнее. Самые подробные и “жизнеподобные” образы природы могли в любой момент обернуться деталями античного мифа, наполниться космическим смыслом.

Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.

Тютчев смотрит сквозь реальность и видит жизнь античных богов: Гебу, богиню юности, дочь Зевса и Геры, которая на Олимпе во время пиршеств подносила им нектар и амброзию. По своему мироощущению он пантеист, то есть воспринимает природу как одушевлённое существо. И в каждой травинке, в каждом листке видит присутствие Бога.

Недаром Тютчеву так близко было учение немецких натурфилософов (то есть создателей философии природы) о близости царства природы и царства истории; он во всём обнаруживал борьбу вечных космических начал – гармонии и хаоса: “О, бурь уснувших не буди, // Под ними хаос шевелится!”

Начало пути

Фёдор Иванович происходил из старинной дворянской семьи; его раннее детство прошло в усадьбе Овстуг Орловской губернии (ныне Брянская область). Первоначальное образование, как было принято в хороших семействах, было домашним; одним из первых наставников юного Тютчева стал поэт и переводчик Семён Егорович Раич. Благодаря этому уже двенадцати лет от роду Тютчев переводил Горация. Мать, урождённая графиня Толстая, души не чаяла в “Феденьке”. Вообще, ему повезло с семьёй, детство у него было по-настоящему счастливое и безмятежное; роскошные южнорусские пейзажи запали ему в самое сердце. Затем семейство Тютчевых перебралось в Москву; Фёдор в качестве вольнослушателя посещал в университете лекции знаменитого профессора Алексея Фёдоровича Мерзлякова о русской словесности; жил частью в Москве, частью в подмосковном имении Троицкое.

В 1821-м он окончил Московский университет кандидатом и уехал в столицу империи, Петербург. Здесь молодой поэт приступил было к чиновной службе в Коллегии иностранных дел, но вскоре благодаря родственной протекции получил место сверхштатного чиновника русской дипломатической миссии. И в июле 1822-го отбыл в Мюнхен, где ему суждено было провести 22 года.

Казалось бы, тут заключено серьёзное противоречие между биографией поэта и его творчеством. В многочисленных стихотворных откликах Тютчева на современные события, в описаниях природы, в философских элегиях постоянно звучит один и тот же мотив. Это мотив любви к Отечеству, восхищение Россией, вера в её особое, мистическое предназначение: “Умом Россию не понять, // Аршином общим не измерить. // У ней особенная стать: // В Россию можно только верить”.

Тютчев и немецкая культура

В Германии Тютчев общался с философом Фридрихом Шеллингом, особенно тесно – с Генрихом Гейне, которого именно он впервые перевёл на русский язык.

Как океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами;
Настанет ночь – и звучными волнами
Стихия бьёт о берег свой.
.
Небесный свод, горящий славой звездной,
Таинственно глядит из глубины, –
И мы плывём, пылающею бездной
Со всех сторон окружены.

Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик –
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык.
.
Они не видят и не слышат,
Живут в сём мире, как впотьмах,
Для них и солнцы, знать, не дышат,
И жизни нет в морских волнах.

А что же человеческая жизнь? Она в художественном мире Тютчева мимолётна, её хрупкость особенно заметна на фоне вечной и нескончаемой жизни природы:

Политическая лирика Тютчева

В этих стихах нет сочувствия к “самовластью”, к самодержавной России, но нет и симпатии к “бунтовщикам”. Тютчев воспринимал самодержавие как естественную опору России в современном распадающемся мире, который уже вступил в первый акт вселенской катастрофы. Она же – революция. И как болото замерзает лишь зимой, так политический “холод”, жёсткая внутренняя политика должны “подморозить” Россию. А вслед за ней весь мир.

Но чем холоднее были политические взгляды Тютчева на современность, тем жарче разгоралась в его сознании утопическая мечта о будущем России. Той самой невидимой России, в которую “можно только верить”.

Так, в своей “бытовой” жизни поэт не считался с церковными установлениями. Но как политический мыслитель, как идеолог, он последовательно противопоставлял православие католичеству, папству. Католичество было для него символом Запада с его угрозами, православие – символом России, последним островком консервативного покоя в бушующем море европейских революций. Парижские революционные катаклизмы 1848 года окончательно убедили его в этом. И потому тема восточного славянства естественно заняла в поэтических размышлениях Тютчева особое место. “Предательской” Западной Европе он окончательно противопоставил Европу Восточную, славянскую:

Союз славянских земель во главе с Россией — вот идеал Тютчева. Союз этот должен стать всемирным и расшириться “от Нила до Невы, от Эльбы до Китая” и включить в себя три столицы – Москву, Рим и Константинополь. Потому с особым драматизмом воспримет поэт весть о поражении России в Крымской войне 1853–1856 годов; он до последнего надеялся, что революционные заговорщики в Европе изнутри подорвут её мощь, но эти надежды не оправдались.

В бытовом разговоре мы тоже иногда говорим о чьих-то несбыточных мечтах: ну, просто настоящая утопия. Но на самом деле утопические проекты далеко не всегда бывают несбыточными. Замыслы революционеров XIX века, желавших разрушить старый мир и построить новый, социалистический, счастливый, многим казались тогда неосуществимыми. Однако в XX столетии они реализовались – в России, в Китае, в Кампучии; ради этого были принесены в жертву миллионы жизней, половина планеты была залита кровью.

Тютчев, как вы уже знаете, был убеждённым врагом революционной утопии. Но как это часто с утопистами случается, драматически, почти с ненавистью размышлял о современности. В его политической лирике нередко звучали обличительные нотки, язвительные характеристики. А в его философской лирике все эти размышления поднимались на совершенно другой смысловой уровень, звучали пронзительно и трагично:

Любовная лирика

Стихи “денисьевского цикла” Тютчев не был известен монашеским поведеньем, он до поздних лет сохранил вкус к светской жизни, к салонному блеску; его остроумные словечки передавались из уст в уста; о его влюбчивости знали все окружающие.

Сразу после первого приезда в столицу Баварии Мюнхен (1822) у него завязался бурный роман с Амалией Лерхенфельд, в замужестве баронессой Крюденер. Но уже в 1826-м он женился на Элеоноре Патерсон, урождённой графине Ботмер (она была вдовой русского дипломата). А в 1833-м у него вновь начался новый роковой роман – с Эрнестиной Дёрнберг, урождённой баронессой Пфеффель, вскорости овдовевшей.

Здесь лирический герой вспоминает о давнем свидании на берегу Дуная, говорит о быстротечности счастья – но эта грусть лишена внутреннего надлома, как то обычно бывает в элегии:

. И солнце медлило, прощаясь
С холмом, и замком, и тобой.

И ветер тихий мимолетом
Твоей одеждою играл
И с диких яблонь цвет за цветом
На плечи юные свевал.
.
И ты с весёлостью беспечной
Счастливый провожала день;
И сладко жизни быстротечной
Над нами пролетала тень.

Лирический сюжет элегии, сладкое воспоминание о радости, которая уже закончилась и уступила место нынешней печали, превращён в лирический сюжет романса. (Вспомните, какое определение дали мы этому жанру.) То есть смягчён до предела, напряжение и трагизм выветрены из стихотворения, рана давно затянулась, царапина на сердце зарубцевалась. Любимая мысль Тютчева – о скоротечности земной жизни, о неразгаданности главных её тайн – здесь приглушена, размыта.

Но в 1850-м Тютчев вновь влюбился – в 24-летнюю Елену Денисьеву; она была классной дамой в Екатерининском институте, где воспитывались дочери поэта. Тютчеву к тому времени исполнилось уже 47 лет, но, как вспоминают современники, “он сохранил ещё такую свежесть сердца и цельность чувств, такую способность к безрассудной, не помнящей себя и слепой ко всему окружающему любви”. От внебрачного союза Тютчева и Денисьевой родились трое детей. Двусмысленность положения, однако, угнетала возлюбленную поэта; в конце концов у неё развилась чахотка, и в августе 1864-го Денисьева скончалась. Впав в отчаяние, Тютчев уехал за границу и соединился с прежней семьёй (благо формально развод с женой так и не был оформлен). Но сразу по возвращении из Женевы и Ниццы, весной 1865-го, он пережил одно за другим несколько страшных потрясений: умерли двое детей, прижитых им от Денисьевой, сын и дочь; вскоре после этого скончалась его мать; спустя некоторое время – сын Дмитрий, дочь Мария, брат Николай. Последние годы жизни Тютчева прошли под знаком бесконечных утрат.

И всё-таки одним из высших достижений русской любовной лирики стал тютчевский цикл стихотворений, адресованных Денисьевой. Благодаря этой встрече, которая так трагически закончилась в жизни, лирическая стихия прорвалась наконец в поэзию Тютчева, усилила её драматизм, одушевила глубоким личным чувством.

О, как убийственно мы любим,
Как в буйной слепоте страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!
.
Куда ланит девались розы,
Улыбка уст и блеск очей?
Всё опалили, выжгли слёзы
Горючей влагою своей.

И что ж теперь? И где ж всё это?
И долговечен ли был сон?
Увы, как северное лето,
Был мимолётным гостем он!

Судьбы ужасным приговором
Твоя любовь для ней была,
И незаслуженным позором
На жизнь её она легла!

На уровне отдельных слов, отвлечённых образов – всё то же самое. В центре – тема мимолётности, краткосрочности счастливой любви, неизбывности страдания: “Жизнь отреченья, жизнь страданья! // В её душевной глубине // Ей оставались вспоминанья. // Но изменили и оне”.

Но как меняется сам тон лирического высказывания! Из расслабленного, утончённого он становится резким, почти надрывным. Лирический герой мечется между чувством воодушевления, которое приносит любовь, и трагизмом обстоятельств, в которые она ставит человека.

После смерти Денисьевой Тютчев писал всё реже. Да и слава, поздно к нему пришедшая, недолго нежила его самолюбие. Второй тютчевский сборник, 1868 года, был встречен куда прохладнее, чем первый. Старость донимала поэта; во время предсмертной болезни он обратился с покаянно-прощальным четверостишием к своей жене Эрнестине, которая сохранила ему верность вопреки всему:

Всё отнял у меня казнящий Бог:
Здоровье, силу воли, воздух, сон,
Одну тебя при мне оставил Он,
Чтоб я Ему ещё молиться мог.

Стихотворение это, как вы, наверное, и сами догадались, связано с настоящей “последней любовью” Тютчева, с чувством немолодого поэта к 24-летней Елене Денисьевой. Но не этим (по крайней мере, в первую очередь) оно интересно читателям последующих поколений. Перед нами ведь не дневниковая запись, хотя бы и зарифмованная, а лирическое обобщение; Тютчев рассказывает о своём личном чувстве, а на самом деле говорит о любой “последней любви”, с её сладостью и печалью.

И насколько противоречивым было чувство поэта, настолько смещённым, “неправильным” оказался ритм стихотворения. Попробуем проследить за его движением, прослушать его прерывистое дыхание, как врач прослушивает стетоскопом дыхание пациента; это будет непросто – нам придётся использовать сложные литературоведческие термины. Но иначе анализировать стихи нельзя, они сами устроены достаточно сложно (потому и интересны). Чтобы облегчить предстоящую работу, заранее вспомните некоторые понятия, с которыми вы уже давно знакомы. Что такое метр, чем он отличается от ритма? Что такое метрическое ударение? Чем двусложные размеры отличаются от трёхсложных? Что такое ямб, дактиль, амфибрахий? Воспользуйтесь словарями, энциклопедиями, своими учебными записями, попросите учителя дать вам необходимые пояснения.

Вспомнили? Тогда приступим к чтению и анализу тютчевского стихотворения.

О, как на склоне наших лет
Нежней мы любим и суеверней.
Сияй, сияй, прощальный свет
Любви последней, зари вечерней!

Разумеется, во всём этом “непорядке” заключён особый, высший порядок – иначе перед нами был бы не шедевр русской лирики, а неумелая стихотворная поделка. Посмотрите внимательно, ведь противоречив не только ритм стихотворения, но и система его образов. Чтобы передать весь сладостный трагизм положения своего лирического героя, всю безысходность его внезапного счастья, поэт использует антиномичные образы. Задумайтесь, с каким светом он сравнивает последнюю любовь? С прощальным, закатным. Но при этом обращается к закатному свету так, как обращаются к полуденному яркому солнцу: “Сияй, сияй!” Обычно мы говорим о вечернем свете меркнущий, гаснущий. А тут – сияй!

Так что ритмический рисунок стихотворения неразрывно связан с его образным строем, а образный строй – с напряжённым переживанием лирического героя.

Но только мы успеваем настроиться на определённый лад, привыкнуть к последовательному чередованию “правильных” и “неправильных” строк, как во второй строфе всё снова меняется:

Полнеба обхватила тень,
Лишь там, на западе, бродит сиянье, –
Помедли, помедли, вечерний день,
Продлись, продлись, очарованье.

Первая строка этой строфы вроде бы соответствует своей метрической схеме. Ямб он и есть ямб… Но что-то уже неуловимо поменялось в ритме; это “что-то” – аккуратно пропущенное ритмическое ударение. Попробуйте прочесть строчку вслух, скандируя и отбивая ритм ладонью, – и вы сразу почувствуете, что в слове “обхватила” словно чего-то недостаёт. Такой эффект объясняется просто: метрическое ударение падает здесь на первый и третий слоги, а языковое – только на третий (“обхватИла”). Пропуск метрического ударения стиховеды называют пиррихий; пиррихии как бы растягивают звучание стиха, облегчают и чуть размывают его.

А в следующей строке ямб просто-напросто “отменяется”. Сразу после первой – ямбической! – стопы стих без предупреждения перескакивает из двусложного размера в трёхсложный, из ямба в дактиль. Прочтите эту строку, разбив её на две неравные части. Первая часть – “Лишь там”. Вторая часть – “. на западе, бродит сиянье”. Каждое из этих полустиший само по себе звучит ровно и гармонично. Одно – как положено звучать ямбу (стопа состоит из безударного и ударного слогов), другое – как положено звучать дактилю (стопа состоит из ударного и двух безударных слогов). Но едва мы соединяем полустишия в тесные пределы одной стихотворной строки, они тут же начинают “искрить”, как противоположно заряженные полюса, они отталкивают друг друга. Этого-то поэт и добивается, ведь чувства его лирического героя тоже перенапряжены, тоже “искрят”, тоже исполнены внутренних столкновений!

Дальше всё ещё интереснее, всё ещё запутаннее.

Третья строка этой строфы тоже написана трёхсложным размером. Но уже не дактилем. Перед нами амфибрахий (стопа состоит из безударного, ударного и вновь безударного слогов). Мало того, в строке весьма ощутим очередной “сбой”: “Помедли, помедли вечерний день”. Если бы Тютчев хотел “сгладить” ритм, он должен был бы добавить односложное слово после эпитета “вечерний” – “мой”, “ты” или любое другое. Попробуйте мысленно вставить “пропущенный” слог: “Помедли, помедли, вечерний ты день”. Ритм восстановлен, а художественное впечатление – разрушено. На самом деле поэт сознательно пропускает слог, отчего стих его спотыкается, начинает биться в ритмической истерике.

Чувство тревоги и муки нарастает. Это заметно не только по ритмическому рисунку, но и по движению образов: яркий закат блёкнет, уже полнеба в тени; так постепенно истекает и время внезапного счастья, подаренное поэту напоследок. И чем ярче разгорается чувство, тем ближе холод неизбежного финала. Но всё равно –

Пускай скудеет в жилах кровь,
Но в сердце не скудеет нежность.
О ты, последняя любовь!
Ты и блаженство, и безнадежность.

И вместе с тем, как успокаивается сердце лирического героя, смиряющегося с краткосрочностью своего блаженства, “выравнивается” ритм стихотворения. Одна за другой следуют три ямбические строчки. Лишь в последней строке ритм вновь на мгновение смещается, словно краткий вздох прерывает монолог лирического героя.

Запомните литературоведческие термины: лирический сюжет; метрическое ударение; поэтический цикл; философская ода; утопия.

Вопросы и задания

  1. Почему Тютчев, который дебютировал в 1820-е годы, по праву считается поэтом второй половины XIX века?
  2. Как бы вы определили пафос тютчевской лирики, её сквозную тему, главенствующее настроение?
  3. Что было главным в пейзажной лирике Тютчева – подробное изображение природы или мифологический подтекст?
  4. Что такое утопическое сознание и как оно проявилось в политической лирике Тютчева? В чём преимущество утопического сознания и в чём заключена его опасность?
  5. Самостоятельно проанализируйте стихотворение Тютчева по выбору учителя.

Вопросы и задания повышенной сложности

Молчи, прошу, не смей меня будить.
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать – удел завидный.
Отрадно спать, отрадней камнем быть.

Вы уже знаете, как и что писал Тютчев в своих стихах о современности. Свяжите этот перевод старинного четверостишия с постоянными мотивами тютчевской лирики.

Темы сочинений и рефератов

  1. Философская лирика Тютчева.
  2. Фёдор Тютчев и русская пейзажная лирика.
  3. Политическая лирика Тютчева и славянофильские идеи.

Рекомендуемая литература

Пантеизм — это философское учение, которое объединяет, а часто и отождествляет божество и мир.

Жизнь Тютчева в Мюнхене

Ф.И. Тютчев родился в ноябре 1803 года в дворянской семье. Юность поэта прошла в Москве. Тютчев рано начал интересоваться литературой, стал следить за русской поэзией. А знание современных иностранных языков и латыни открыло будущему поэту доступ к европейской литературе и литературе древнего мира.

В 1819 году Тютчев поступил в Московский университет на словесное отделение. В 1822 году поэт поступил на службу в министерство иностранных дел. Благодаря родственным связям Тютчев в том же году получил место при дипломатической миссии в Мюнхене. Но место это было очень скромным, поэт долгое время работал сверх штата. В 1828 году Тютчев получил повышение и стал младшим секретарем. Поэт никогда не стремился к служебной карьере, несмотря на то, что не был богат.

В Мюнхене Тютчев повел двадцать лет. Поэт был дважды женат. Обиходным языком Тютчева за границей, и по возвращении на родину был французский – язык международной дипломатии. Переписку Тютчев вел тоже на французском языке. По-французски же он писал публицистические статьи. Однако это не говорит о том, что поэт потерял духовную связь с родной страной. Для него русская речь стала чем-то заветным, и он не тратил ее на мелкое бытовое общение, берег для своей поэзии.

Мюнхен в тот период был одним из духовных центров Европы. Город отличался богатством художественной и умственной жизни, несмотря на то, что находился под влиянием баварского клерикализма. Главенство в академическом Мюнхене принадлежало пожилому Шеллингу и натурфилософам. Поэт встречался с Шеллингом, и именно эти встречи приобщили его к немецкой философии.

С Мюнхена началась дружба поэта с Генрихом Гейне. Гейне считался самым свободомыслящим и смелым писателем Германии того времени. На поэзию друга Тютчев откликался до конца своей жизни – переводами, свободными вариациями, полуцитатами и цитатами немецкого поэта в своих произведениях, например:

Готовые работы на аналогичную тему

Часто связи Тютчева с западной культурой изображают одностороннее, сводя их только к немецким связям, в то время как для поэта большое значение имели и другие авторы. Тютчев разбирался в поэзии Байрона, обращался неоднократно к Шекспиру, знал французский романтизм, французскую историческую науку, французский реалистический роман.

В 1844 году поэт переехал в Россию. В Петербурге он снова стал служить в министерстве иностранных дел. В 1858 году Тютчев возглавил Комитет иностранной цензуры.

Однако служба и в этот период мало занимала поэта. Прежде всего Тютчев оставался светским человеком. Его знали как мастера салонной беседы, острослова, автора ярких афоризмов.

Знакомство с Гейне

Генрих Гейне родился в Дюссельдорфе, в семье торговца текстилем. На рейнские земли распространялся вердикт о равноправии всех граждан независимо от вероисповедания и национальности. Поэтому Гейне после окончания гимназии мог поступить в любой немецкий университет. Он учился в Боннском, Берлинском, Геттингенском университетах. Из одних поэта исключали за неблаговидные поступки, из других он уходил сам. Учеба для Гейне была далеко не на первом месте. Он писал стихи.

Гейне поселился в старом городе. Русская миссия в это время тоже размещалась в старом городе. Неподалеку жил и Ф.И.Тютчев. На момент знакомства с Тютчевым Гейне уже был известным писателем.

Тютчева и Гейне сближали любовь к поэзии, тяга к философским размышлениям. Гейне и Тютчев были непохожими личностями, но оба прекрасно понимали, с кем имеют дело. Спустя много лет Ф.И.Тютчев отзывался о Г.Гейне как о поэте, сумевшем пошатнуть основания заграничного общества.

В сове письме в Берлин от 1 апреля 1828 года Г.Гейне пишет о своих отношениях с женщинами и о лучшем друге, молодом русском дипломате Ф.Тютчеве.

Немецкий поэт не скрывал, что ему симпатична жена Тютчева, мюнхенская красавица Эмилия фон Ботмер. Тютчев часто рассказывал о России, и делал это так убежденно, что Гейне поверил в симпатию русских царей к либерализму Европы. И такие же разговоры вели поэты во время прогулок по городу.

Мюнхен сначала нравился Гейне. Но ему не подходил этот климат. Гейне написал прошение Людвигу I о помощи в назначении его на должность профессора Мюнхенского университета. В этом деле ему активно помогал Тютчев – ректор университета был вхож в до русского дипломата. Однако король не посчитал возможным предоставить кафедру университета выходцу с Рейна. В середине июля 1828 года Гейне уезжает из Мюнхена и отправляется в путешествие по Италии.

Осенью умирает отец Гейне, и поэт возвращается из Италии. Весной 1830 года Гейне, усталый от литературных дрязг, вызванных полемикой с Платеном, больной, уезжает в Вансбек. В сельской местности он снова начинает литературную деятельность. Однажды Гейне неожиданно посетили Тютчевы. Поэт с женой и свояченицей по пути в Россию нарочно завернул в Вансбек, чтобы повидаться с другом. Однако что-то испортило радость от этой встречи, между близкими людьми возникла какая-то неловкость. Гейне об этой встрече вспоминает с чувством досады на самого себя и тайно жалостью к своему другу.

Больше Гейне не встречался с Ф.И.Тютчевым. Однако он никогда не забывал о своем мюнхенском друге. В конце 1832 года Гейне просит своего друга Гиллера спросить у Линднера, в Мюнхене ли еще Тютчев.

Личное общение Гейне и Тютчева длилось недолго – весной и в начале лета 1828 года, затем возобновилось на короткое время летом 1830 года. Однако, несмотря на это Гейне был привязан к семье Тютчева прочными нитями.

В 1819 Тютчев поступил на словесное отделение Московского университета. В годы учебы сблизился с М.Погодиным, С.Шевыревым, В.Одоевским. В это время начали формироваться его славянофильские взгляды. Будучи студентом, Тютчев писал и стихи. В 1821 окончил университет и получил место в Коллегии иностранных дел в Петербурге, в 1822 был назначен сверхштатным чиновником русской дипломатической миссии в Мюнхене.

В 1820–1830-е годы были написаны шедевры философской лирики Тютчева Silentium! (1830), Не то, что мните вы, природа. (1836), О чем ты воешь, ветр ночной?.. (1836) и др. В стихах о природе была очевидна главная особенность тютчевского творчества на эту тему: единство изображения природы и мысли о ней, философско-символический смысл пейзажа, очеловеченность, одухотворенность природы.

Славянофильские взгляды Ф.Тютчева продолжали укрепляться, хотя после поражения России в Крымской войне он стал видеть задачу славянства не в политическом, а в духовном объединении. Суть своего понимания России поэт выразил в стихотворении Умом Россию не понять. (1866). Несмотря на эти взгляды, образ жизни Тютчева был исключительно европейским: он вращался в обществе, живо реагировал на политические события, не любил деревенской жизни, не придавал большого значения православным обрядам.

Умер Тютчев в Царском Селе 15 (27) июля 1873.

Чулков Г. Летопись жизни и творчества Ф.И.Тютчева. М. – Л., 1933
Тютчев Ф. Полное собрание сочинений. Вступит. статья Б.Бухштаба. Л., 1957
Пигарев К. Жизнь и творчество Ф.И.Тютчева. М., 1962
Брюсов В. Ф.И. Тютчев. Смысл его творчества. – В кн.: Брюсов В. Собрание сочинений, т. 6. М., 1975
Озеров Л. Поэзия Тютчева. М., 1975
Ф.И.Тютчев. Библиографический указатель произведений и литературы о жизни и деятельности. 1818–1973. Сост. И.Королева, А.Николаев. Подред. К.Пигарева. М., 1978
Тютчев Ф. Сочинения, тт. 1–2. М., 1980
Осповат А. Как слово наше отзовется. М., 1980
Тютчев Ф. Стихотворения. Письма. Воспоминания современников. М., 1988

Читайте также: