Традиционная японская эстетика кратко

Обновлено: 28.06.2024

Японская эстетика представляет собой совокупность представлений о канонах красоты в японском искусстве: набор древних и современных идеалов, которые включают в себя ваби (красота непритязательной простоты, естественности, грубоватости, асимметричности и незавершённости), саби (красота налёта старины, изящной простоты и умиротворяющего одиночества) вместе ваби-саби (красота несовершенства, непостоянства, незаконченности, недосказанности и неполноты), югэн (красота сокровенного, таинственного, мистического) и каваии (красота милого, миловидного, хорошенького, маленького, невинного, детского, ребяческого и славного) [1] . Эти и другие идеалы составляют большую часть японских культурных и эстетических норм того, что считается прекрасным и обладающим вкусом [2] . Если Западная цивилизация воспринимает эстетику как философию (в ее теоретическом измерении), то концепция эстетики в Японии рассматривается как неотъемлемая часть повседневной жизни. Современная японская эстетика, как и эстетика любых народов мира, включает в себя множество идеалов: некоторые из них являются древними в то время как другие — современными, в том числе как и привнесёнными и привносимыми из других культур, так и повлиявшими и влияющими на них самих [1] .

Лиала Хронопуло

доцент кафедры японоведения СПбГУ

Как возникли принципы японской эстетики и что это такое

— Принципы эстетики сформировались в Японии в эпоху Средневековья. Это общие представления о канонах красоты и об отношении к ним в искусстве, которые дополняли друг друга по мере появления и сосуществуют до сих пор. Они повлияли на то, каким стало искусство Японии, как оно развивалось и как отразилось на менталитете японцев.

Эти принципы сложны для понимания неподготовленным человеком, поэтому их лучше всего рассматривать на отдельных примерах. Например, японский стих — это стих короткой формы, стих иносказаний и символов. Поэты часто говорят с читателями завуалированно, чтобы заставить их рассуждать, расшифровать посыл и интерпретировать истину. Японский стих, как и всё японское искусство, построен на намеках и домысливании.


Чтобы помочь понять макото, следует привести примеры из японской поэзии:

Меж отвесных скал, среди Цукуба-гор,

Хоть и сильный шум от падающих вод,

Исчезает в глубине вода,

А вот я свою любовь хранить

Буду вечно, милая моя!

Во второй и третьей строчках говорится о течении. А течет не только вода, но и время. Значит, речь идет не только о любви, но и о разлуке. Таким образом, у читателя рождается цепь ассоциаций: мы поклялись друг другу в искренней любви, время проходит, но даже оно не способно нас разлучить. В итоге у нас появляется стих-клятва, а не просто стих-признание.



Когда дзен-буддизм как мировоззрение стал популярен в Японии, появились и другие эстетические принципы: ваби-саби, сатори, моно-но аварэ и югэн. Они проистекают из религии или формируются под ее влиянием, и в совокупности с макото, которое появилось раньше, представляют собой основные принципы японской эстетики.

Принцип моно-но аварэ: как понять быстротечность жизни

Принцип югэн: как понять суть недосказанности

— Югэн (XIII–XIV века) — эстетическая категория, буквально означающая таинственность, глубину, сокровенную красоту. Это особая тональность, эмоциональное содержание, находящееся за пределами словесного выражения. В основе югэн лежит интуитивное восприятие сущности объекта — будь то природа или произведение искусства. Югэн подразумевает прелесть недосказанности; ее не может уловить и ощутить человек, лишенный изящного вкуса или душевного покоя.

Для японского искусства югэн очень важен, поскольку считается, что словами невозможно выразить свою эмоцию — можно лишь использовать канонические приемы, чтобы подвести читателя или зрителя к эмоциям, которые он может переживать вместе с творцом.

Принцип сатори: как достичь просветленного разума и увидеть подлинную красоту вещей

Принцип ваби-саби: что такое сдержанная красота и непритязательная простота

Именно саби, например, проявляется в пятистишии танка или трехстишии хокку. В этом случае в стихе отражают миг, запечатленный в состоянии отрешенного просветленного ума и развернутый в бесконечность.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

Это атмосферный стих. Он показывает миг, момент. Но мы бы никогда не заметили этот миг, если бы были загружены повседневными делами. Мацуо Басё здесь уловил момент и запечатлел его навсегда.


Как принципы японской эстетики повлияли на искусство и благодаря чему стали популярны

Как эстетические принципы повлияли на менталитет японцев

В Японии важны ритуалы: принципы чайной церемонии, каллиграфии, икебаны изучают в кружках при каждой школе. На этих занятиях японцы с ранних лет учатся гармонии с собой и изучают эстетику, приходят к определенным мыслям о молчаливости, скрытности.

Принципы эстетики однозначно помогают японцам в гармонизации чувств и мыслей, в ощущении природы, в сохранении спокойствия (хотя такое спокойствие может быть обусловлено комфортными экономическими условиями). При этом японцы в реальной жизни, например, практически никогда прямо не отказывают — всё это происходит в обертонах, не напрямую. Возможно, японцам труднее в психологическом плане выражать свои чувства и эмоции — однако это мешает не им самим, а тем, кто с ними общается.

Всё это дополняется популярностью в японском обществе традиционных искусств и дзен-буддизма: жители Японии изучают свою религию, учатся надевать кимоно и правильно пить чай, например. То, что является экзотикой для иностранцев, — постоянная часть жизни многих японцев.


Японская эстетика представляет собой совокупность представлений о канонах красоты в японском искусстве: набор древних идеалов, которые включают в себя ваби (преходящую и суровую красоту), саби (красоту естественной патины и увядания) и югэн (глубокую таинственность и утонченность). Эти и другие идеалы составляют большую часть японских культурных и эстетических норм того, что считается прекрасным и обладающим вкусом. Если Западная цивилизация воспринимает эстетику как философию (в ее теоретическом измерении), то концепция эстетики в Японии рассматривается как неотъемлемая часть повседневной жизни. Современная японская эстетика включает в себя множество идеалов: некоторые из них являются традиционным в то время как другие — современными, в том числе и привнесёнными из других культур.

Синтоизм и буддизм

Ваби-саби

Принципы ваби и саби относились к вдумчивому подходу к повседневной жизни. Со временем их значения частично совпали и сошлись таким образом, что они были объединены в ваби-саби, эстетику, определяемую как несовершенная, непостоянная и неполная красота вещей. Становящиеся или разрушающиеся вещи, некоторым образом, в большей степени вызывают мысли о ваби-саби, чем вещи в полном расцвете своей красоты, поскольку первые предполагают идею мимолетности сущего. Поскольку все сущее, в многообразии его вещей, приходит и уходит, ваби-саби демонстрирует признаки ухода и прихода и эти знаки считаются прекрасными. С этой точки зрения, красота связана с особым состоянием сознания и может быть увидена в прозаическом и простом. Знаки природы могут быть столь незаметными, что требуется спокойный разум и утонченный взгляд, чтобы распознать их. Философия дзэн предлагает 7 эстетических признаков, способствующих усмотрению ваби-саби:

фукинсэй — асимметрия, неправильность;

кансо — простота;

коко — скудость, потрепанность;

сидзэн — отсутствие притворства, бытие естественным;

югэн — тонкое глубокое изящество, неочевидность;

дацудзоку — неподверженность конвенциональному мнению, свобода;

сэйдзяку — спокойствие.

Все вышеперечисленное может быть найдено в природе, но может также считаться добродетелью человеческого характера и уместностью поведения. Это, в свою очередь, предполагает, что добродетель и вежливость могут быть привиты благодаря пониманию искусства и практики последнего. Следовательно, эстетические идеалы имеют этическую коннотацию и пронизывают большую часть японской культуры.

Мияби

Сибуй

Сибуса включает в себя следующие существенные качества:

  • Объекты сибуй кажутся простыми в целом, но они включают в себя тонкие детали, такие как текстуры, которые уравновешивают простоту со сложностью.
  • Этот баланс простоты и сложности гарантирует, что человек не устает от объекта сибуй, но постоянно находит новые значения и более развитую красоту. Это приводит к тому, что эстетическая ценность объекта со временем постоянно растет.
  • Сибуса не следует путать с ваби или саби. Хотя многие объекты ваби или саби — это сибуй, не все объекты сибуй являются ваби или саби. Объекты ваби или саби могут быть более суровыми и иногда преднамеренно выставляют несовершенства до такой степени, что они могут казаться искусственными. Объекты сибуй не обязательно несовершенны или асимметричны, хотя они могут включать эти качества.
  • Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный.

Ики (粋) является традиционным эстетическим идеалом в Японии. Считается, что основа ики сформировалась среди городского торгового сословия в Эдо в период Токугавы (1603—1868). Ики выражает простоту, изощренность, спонтанность и оригинальность, не являясь, однако, слишком изысканным претенциозным и сложным. Ики может означать личностную черту или же относиться к искусственным явлениям, проявляющим человеческую волю или сознание. Ики не используется для описания природных явлений, но может быть выражен в оценке человеком природной красоты или в природе человека. В японской культуре термин ики, применяемый к человеку, обычно используется для описания особо эстетически привлекательных качеств и представляет собой почетный комплимент. Несмотря на схожесть ики с ваби-саби (в пренебрежении совершенством), ики охватывает также и широкий круг иных характеристик, связанных с изысканностью и изяществом. Не лишенные вкуса манифестации чувствительности так же могу являться ики, которое, таким образом, также может иметь эротический подтекст. Хотя этимологически ики имеет корень, который означает чистоту и неподдельный характер, тем не менее, этот корень также несет в себе смысл жажды (или вкуса) жизни.

Югэн предполагает нечто такое, что остается за рамками вербального выражения, однако не относя это нечто к какому-либо иному, потустороннему миру. Речь идет о посюстороннем мире и посюстороннем опыте.

Все нижеперечисленное является примерами югэн:

Каваий

Эстетика и японская культурная идентичность

По своей природе эстетика для Японии имеет более широкую значимость, чем обычно придается эстетике на Западе. Так, например, в одной из своих работ Эйко Икегами раскрывает сложную историю общественной жизни Японии, в которой эстетические идеалы стали центральными для культурной идентичности Японии. Эйко Икегами показывает, как переплетение театрального искусства, чайной церемонии и поэзии неявно формировало культурные практики, а также японское понимание того, насколько вежливость и политика неразделимы. По ее мнению, те сферы общественной жизни (как, например, искусство и политика), которые на Западе выступают обособленно, в Японии являлись и являются интегрированными.

Исследователи отмечают, что после внедрения западных идеалов в Японию, эстетические идеалы ваби-саби были во многом пересмотрены. Поэтому недавние интерпретации эстетических идеалов неизбежно отражают иудео-христианские перспективы и западную философию.

Эстетика и японская кулинария

Многие традиционные японские эстетические критерии проявляются как часть разнообразных элементов японской кухни. К примеру, их воплощает чайная церемония и кухня кайсэки: для полного понимания этой кулинарной традиции следует получать наслаждение от созерцания блюд, утвари, от вкуса изысканных продуктов, тщательно продуманного меню, и от совместно проведённого времени.

Этот принцип появился в ресторанах в период Эдо, в конце XVII века, когда в крупных городах началось производство соевого соуса, и сырую рыбу перестали подавать политой мисо и с другими приправами.

Очарование вещей, печаль одиночества, приглушенность на грани исчезновения красок и звуков, следы времени, вечное в текущем, сломанная ветка и другие красивые метафоры, которыми еле-еле можно объяснить непереводимые японские слова

Предуведомление. Точных определений рассмотренных ниже понятий не существует, они, как и другие представления, возникшие в Японии в Средневековье, расплывчаты, плохо формулируются, но ясно ощущаются. Перевести их одним словом невозможно. Европейское сознание требует ясной логики, четких формулировок, а японское скорее погружает свои понятия в тень, относится к ним более потаенно, интимно. Отсюда множество интерпретаций, с одной стороны, с другой — отсутствие каких бы то ни было пояснений, кроме метафорически-загадочных.


Кацусика Хокусай. 1830–1850 годы © The Library of Congress


Кацусика Хокусай. Игроки. 1830–1850 годы © The Library of Congress


Кацусика Хокусай. Цветок и бутон. 1830–1850 годы © The Library of Congress


Кацусика Хокусай. Чашка. 1830–1850 годы © The Library of Congress


Кацусика Хокусай. Бамбук. 1830–1850 годы © The Library of Congress


Кацусика Хокусай. Кошка, чистящая когти. Около 1850 года © The Library of Congress


Кацусика Хокусай. Белка-летяга. Около 1850 года © Ronin Gallery


Кацусика Хокусай. Огурец и баклажан. 1830–1850 годы © The Library of Congress

Как нелепые и кривоватые горшки стали национальной гордостью и символом страны? И какие идеи за ними стоят?

Читайте также: