Thanks for attention кратко

Обновлено: 30.06.2024

[. ] should like to reiterate my welcome to you, and to thank for your attention, wishing you all success in your deliberations.

В заключение мне хотелось бы вновь приветствовать вас, поблагодарить вас за ваше внимание и пожелать вам всяческих успехов в [. ]

for the presidency – both with all delegations to the Conference and with your P6 colleagues and through the recent weeks of consultation leading up to today’s successful adoption of the agenda.

к председательству как со всеми делегациями на Конференции, так и с вашими коллегами по П-6, а в последние недели и за консультации, которые привели к сегодняшнему успешному принятию повестки дня.

I wish also to thank you, Mr Davidson Hepburn, for your opening address in which you have apprised the Joint Expert Group of the discussions in UNESCO’s Committee on Conventions and [. ]

the 171st session of the Executive Board which took place just a few weeks back and of developments related to making the working methods of CR more effective.

Я хотела бы также поблагодарить Вас, г-н Дэвидсон Хепберн, за Ваше вступительное обращение, в котором Вы ознакомили Объединенную группу экспертов с обсуждениями, состоявшимися в Комитете [. ]

ЮНЕСКО (КР) в ходе 171-й сессии Исполнительного совета, проходившей всего несколько недель тому назад, а также с изменениями, направленными на то, чтобы сделать методы работы КР более эффективными.

I would like at the outset to thank you, Mr. President, for your earnest efforts and your initiative to discuss and assess the implementation [. ]

by the President of the Security Council (S/2006/507) on the Council’s working methods, with a view to enhancing transparency and interaction between the Security Council and non-member States, to enhance the effectiveness of the Council’s work and to broaden the legitimacy of its resolutions.

[. ] говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за прилагаемые Вами искренние усилия и за инициативу [. ]

Председателя Совета Безопасности S/2006/507 о методах работы Совета, для повышения транспарентности и уровня взаимодействия в работе Совета Безопасности с государствами, не являющимися членами Совета, а также для обеспечения большей эффективности его работы и легитимности его резолюций.

Again, we would like to thank the Security Council for the attention it is paying to the issue of the Sudan, and we hope that [. ]

the Special Representative of the Secretary-General, ourselves and everyone else, and, of course, the Sudanese parties — all of the assistance and the support that we need to ensure that we can resolve all of these particular challenges, which are facing an important part of our continent.

Опять-таки, мы хотели бы поблагодарить Совет Безопасности за то внимание, которое он уделяет вопросу о Судане, и мы надеемся, [. ]

— Специальному представителю Генерального секретаря, нам самим и всем остальным, и, разумеется, суданским сторонам — всю необходимую помощь и поддержку для того, чтобы мы смогли решить все упомянутые выше конкретные задачи, стоящие перед этим важным регионом нашего континента.

внима́нию (рд. ; при указании адресата объявления или письма) — (for the) attention of.

оказа́ть кому́-л внима́ние — show attention to smb

по́льзоваться внима́нием — be the object of attention / consideration

на старт, внима́ние, марш! — on your marks, get set, go!

принима́ть во внима́ние (вн.) — take into account / consideration (d)

принима́я во внима́ние (вн. , что) — considering (d , that), taking into account / consideration (d , that), in view (of; of the fact that)

приня́в всё во внима́ние — all things considered

благодарю́ за внима́ние! — thank you for your attention / time!

6 обращать внимание на

We call ( your) attention to the extensive Supplement.

Attention is drawn to the fact that the new material does not ignite.

Special attention (or consideration) must be given to waves with a zero phase velocity.

7 Обращаем ваше особое внимание на

8 Представляем вашему вниманию

9 благоволите уделить мне внимание

10 не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь

11 обратить ваше внимание

12 обращаем ваше внимание

13 позвольте заострить ваше внимание

14 позволять себе задержать внимание присутствующих

15 спохватиться

General subject: realize, think better of it (=передумать) , come to your attention, suddenly recollect, change one's mind, check oneself (в разговоре) , suddenly realize

16 Б-124

s.o. is lucky (that he made the decision he did, that he acted as he did, that things turned out the way they did etc): счастлив твой (его и т. п.) бог = (you should) thank your (he should thank his etc) lucky stars

(Елена:) Счастлив ваш бог, что вы догадались мне об этом сказать (Булгаков 4). (Е.:) Thank your lucky stars that you were smart enough to tell me about it (4a).

17 М-85

1. пить, курить и т. п. \М-85 (to drink, smoke etc) immoderately, consuming inordinate quantities, far too much

far more than one should to excess excessively without measure (in limited contexts) excessive consumption (of sth.).

(Лидочка:) Послушайте, Мишель я хочу, чтоб вы меня ужасно любили. без меры. как я вас люблю (Сухово-Кобылин 2). (L.:) Michel, listen-I want you to love me terribly. beyond measure. the way I love you (2b).

18 С-35

ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СВЕДЕНИЯ чьего or кого, что or о чём usu. offic VP subj: human or collect usu. this WO to notify s.o. of sth.: X довел до сведения Y-a Z - X brought Z to Y's attention (to the attention of Y, to Y4s knowledge) X apprised ( adv ised, informed) Y of Z.

19 счастлив твой бог

s.o. is lucky (that he made the decision he did, that he acted as he did, that things turned out the way they did etc):

♦ [Елена:] Счастлив ваш бог, что вы догадались мне об этом сказать (Булгаков 4). [Е.:] Thank your lucky stars that you were smart enough to tell me about it (4a).

20 без меры

1. пить, курить и т. п. - (to drink, smoke etc) immoderately, consuming inordinate quantities, far too much; far more than one should; to excess; excessively; without measure; [in limited contexts] excessive consumption (of sth.).

♦ ". Обращаю ваше внимание на кокаин, который вы. нюхаете без меры" (Пастернак 1). "..I must really draw your attention to your excessive consumption of cocaine" (1a).

♦ [Лидочка:] Послушайте, Мишель; я хочу, чтоб вы меня ужасно любили. без меры. как я вас люблю (Сухово-Кобылин 2). [L.:] Michel, listen-I want you to love me terribly. beyond measure. the way I love you (2b).

См. также в других словарях:

attention — noun 1 WATCHING/LISTENING CAREFULLY a) pay attention to carefully listen to or watch something that is happening, or to be careful about what you are doing: The teacher got angry with me when I didn t pay attention. (+ to): The TV was on but Di… … Longman dictionary of contemporary English

For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn … Wikipedia

You're My World — is a ballad originally recorded in 1963 as Il Mio Mondo ( My World ) by Umberto Bindi, who co wrote the Italian language version with Gino Paoli. Rendered with English lyrics by Carl Sigman as You re My World , the song has reached No. 1 in… … Wikipedia

Cinema for Peace — The Cinema for Peace initiative aims to raise awareness for the social relevance of films and to make active use of the influence of movies and documentaries on the perception and resolution of global social, political and humanitarian challenges … Wikipedia

Mad About You — infobox television show name = Mad About You caption = Mad About You title screen. format = Sitcom producer = Columbia Pictures Television TriStar Television Columbia TriStar Television Sony Pictures Television runtime = approx. 22 minutes… … Wikipedia

From Me to You — Infobox Single Name = From Me to You Cover size = Caption = Original From Me to You 45 Artist = The Beatles from Album = A side = B side = Thank You Girl Released = 11 April 1963 (UK) 27 May 1963 (US)… … Wikipedia

Dance with the One That Brought You — Single by Shania Twain from the album Shania Twain B side … Wikipedia

Love To Love You Baby (chanson de Donna Summer) — Donna Summer Donna Summer Alias Donna Summer Nom LaDonna Adrian Gaines Naissance 31 décembre 1948 … Wikipédia en Français

This Will Destroy You — performing at Fun Fun Fun Fest in November 2009. Background information Origin San Marcos, Texas … Wikipedia

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Перевод голосом и более длинные тексты

Administration of a boarding school, apprenticeship team sincerely thanks for the attention and care, for the warmth of your hearts and desire to make the world for children of the boarding school better.

Администрация школы-интерната, ученический коллектив искренне благодарят за внимание и заботу, за тепло ваших сердец и желание сделать мир лучше для детей школы-интерната.

Мы благодарим Вас за внимание к нашей компании и предлагаем воспользоваться нашими эксклюзивными услугами online!

We thank him for the attention he deserves, and all members of the club will cater to our Association ARS. - Amateur Radio Society unique and unrepeatable.

Мы благодарим его за то, заслуживающее внимания, что он и все члены клуба обращаются к нашей Ассоциации А. R. S. - Amateur Radio Society уникальное и неповторимое.

In conclusion, the Chinese delegation would like to thank OCHA for the attention and assistance it has given to disaster-affected areas in China over the past year.

В заключение китайской делегации хотелось бы поблагодарить УКГД за те внимание и помощь, которые оно уделяло и оказывало на протяжении последнего года пострадавшим от стихийных бедствий районам Китая.

We thank you for the attention you have given to our company. Visa House will provide you with exclusive service!

His delegation nevertheless wished to thank UNHCR for the attention which it devoted to that issue in its relations with development financing institutions, particularly the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), with the active participation of the Brookings Institute.

Тем не менее Колумбия выражает благодарность Управлению Верховного комиссара по делам беженцев за то внимание, которое оно уделяет этой проблеме, сотрудничая с учреждениями, занимающимися вопросами финансирования развития, в частности с Всемирным банком, Программой развития Организации Объединенных Наций при активном участии Брукингского института.

Mr. Berdennikov (Russian Federation) (interpretation from Russian): I would like to thank Mr. Bustani for the attention that he found it necessary to pay my country in his statement.

Г-н Берденников (Российская Федерация): Я хотел бы поблагодарить г-на Бустани за то внимание, которое он в своем выступлении счел необходимым уделить моей стране.

In conclusion, I would like to thank the Security Council for the attention it continues to devote to West Africa and for its support to the United Nations Office for West Africa.

В заключение я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за то внимание, которое он по-прежнему уделяет Западной Африке, и за поддержку Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки. Председатель: Я благодарю г-на Дженнита за его брифинг.

Finally, I would like to thank the Assembly for its attention and I wish all of you every success in this meeting.

В заключение я хотел бы поблагодарить Ассамблею за внимание и пожелать всем участникам сессии всяческих успехов в ходе данной встречи.

I thank the Assembly for its attention and wish it success in its endeavour to build a safer and better world in the next century.

Разрешите мне поблагодарить всех за внимание и пожелать успехов в построении более безопасного и совершенного мира в грядущем столетии.

"I thank the Council for its attention to this issue and look forward to working with it to achieve our shared objectives."

Я привержен полному претворению в жизнь этих исторических документов о женщинах и мире и безопасности, и, со своей стороны, я по-прежнему буду делать для этого все возможное, в том числе путем назначения большего числа женщин на руководящие посты.

I thank the Assembly for its attention, and I remind the Assembly that today, besides marking the occasion of Africa Industrialization Day, we also celebrate Universal Children's Day.

Я благодарю членов Ассамблеи за внимание и напоминаю, что сегодня мы отмечаем не только День индустриализации Африки, но и Всемирный день ребенка.

Если любым или любой интерес, то как раз чувствуйте свободным связаться мы. Большое спасибо для вашего внимания.

Thank you for your attention and usual cooperation with the Committee on Conferences in the implementation of the above requests and recommendations. Благодарю вас за ваше внимание и обычное сотрудничество с Комитетом по конференциям в выполнении вышеупомянутых просьб и рекомендаций.

We thank you for your order, which we shall carry out to your full satisfaction. Благодарим Вас за Ваш заказ, который мы выполним к Вашему полному удовлетворению.

We would like to thank you for your offer to represent our company in your country. Благодарим за высказанное пожелание представлять нашу продукцию в Вашей стране.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Читайте также: