Стилистическое расслоение словарного состава языка кратко

Обновлено: 12.05.2024

В современном языкознании принято различать три основных лексико-стилистических разряда: книжная лексика (научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая), стилистически нейтральная (межстилевая) лексика и разговорная (собственно разговорная и просторечная) лексика [Попов, Валькова и др. 1978: 99]. В.Д. Девкин также выделяет три основных лексико-стилистических регистра: высокий, средний и низкий, и считает, что идея регистров (стилей) в их изофункциональности, в общности основного выражаемого ими содержания и в обязательности синонимии в широком смысле слова. По его мнению, регистровая окраска для значительного количества слов не привносит дополнительных содержательных характеристик: высокостильные брег, хлад, град денотативно равны берегу, холоду, городу, как и разговорные аскорбинка, редиска и х/б одинаковы по смыслу с аскорбиновой кислотой, редисом и хлопчатобумажной тканью. Нельзя сказать однако, что регистровые различия ограничиваются одним лишь параллелизмом. Регистровая характеристика может быть одним различительным свойством или же одним из нескольких, действующих сложно и совокупно [Девкин 1994: 13]. Каждый лексико-стилистический регистр обслуживает свою коммуникативную сферу, для которой характерны (или же присущи лишь ей) некоторые специфические понятия. Но если научная терминология большей своей частью уникальна и не имеет параллелей с общеупотребительным словарным запасом, то разговорная лексика имеет в нем свои параллели, которые однако не сводятся лишь к дублированию литературной лексики.

Разговорная лексика понимается как самая близкая к нейтральной в противопоставленности фамильярной, сильно сниженной – такая интерпретация, по мнению В.Д. Девкина, является характерной для лексикографической практики.

Разговорно окрашенная лексика отличается от нейтральной своей некоторой сниженностью (оценочного, этического и эстетического порядка) и типична для неофициальной среды общения [Девкин 1994: 12].

Разговорная лексика – это весь лексический фонд обиходной речи

Н.И. Гез, характеризую разговорный регистр, относит к нему как лексику нейтрального или общеупотребительного стиля, так и слова с эмоционально-экспрессивной окраской (ласкательные, бранные, иронические, шутливые и т.д.) [Гез 1974: 74].

Разговорная лексика – это лексика, употребляемая в обиходно-бытовом диалоге, свойственном устной речи [Попов, Валькова и др. 1978: 99].

Таким образом, среди всех, выделенных нами дефиниций разговорной лексики, при всем их многообразии и широте толкования термина, мы можем отметить несколько общих положений:

1) разговорная лексика противопоставлена литературному языку;

2) между лексическим составом литературного и разговорного языка существуют явления переходности и взаимопроникновения;

3) разговорная лексика функционирует в быту, в стихии свободного общения, вне официальных норм языка.

В связи с отмеченным социокультурным разнообразием повседневной речевой коммуникации важно для исследуемой проблемы обратить внимание вообще на характер процессов, происходящих в современном дискурсе. Широкая экспансия сниженной речевой стихии, наблюдаемая на постсоветстком пространстве, захлестнула и страны Западной Европы. Задача жесткой дифференциации сниженной лексики значительно осложняется в связи с усиливающейся размытостью границ и состава самой сниженной лексики в силу следующих причин:

1) неустойчивости, известной неопределенности зачастую негативно-оценочных коннотаций таких единиц в по существу новых для них контекстах употребления, в иной (тоже новой для них) функциональной сфере употребления (из устной неформальной сферы жаргона, городского просторечия и пр. они переходят в официальную сферу массовой коммуникации или публичного выступления);

2) быстрого, резкого расширения ситуаций общения, изменения характера речевых ситуаций (от межличностной к массовой коммуникации, к прямому переносу бытовых ситуаций в сферу официальности).

А также в связи с процессами детабуизации обсценной (инвективной) лексики, наблюдаемой в последние годы в печати, в электронных СМИ, на страницах художественной литературы. Эти процессы обусловлены обострением политической борьбы, усилением эмиграции большей частью маргинального слоя населения из стран Азии и Ближнего Востока в Западную Европу (в частности, в Германию), усилением объемов публикации эротической продукции (изобразительной и вербальной), ослаблением действия вербальных фильтров в Мировой Сети.

Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 96014
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 0

Лексика языка неоднородна с точки зрения стилистического употребления.

Классификация лексики с точки зрения стилистической принад лежности Стилистически нейтральная лексика является межстилевой и может использоваться во всех функциональных стилях (день, брат, чувство, удобный, зеленый, новый, говорить, делать, писать, спать, стоять и т. д.). Эти слова составляют ядро словарного за паса языка. На фоне общеупотребительной лексики выделяется стилистически ограниченная лексика, т. е. лексика закрепленная за тем или иным стилем. Стилистически ограниченную лексику можно разделить на разговорную и книжную.

В состав разговорной лексики входят следующие лексичес кие группы:

1. Литературно-разговорная лексика (является разновидно стью литературного языка; употребляется во многих сферах обще ния людей, однако по сравнению с межстилевой лексикой характе ризуется некоторой сниженностью значений): заочник, задумка, го ворун, докторша, пижон, прихвостень, баламут, липучка, нежен ка, остряк, злющий, малюсенький, белобрысый, чумазый и т. п.

2. Просторечная лексика (находится на границе или за пре делами литературной речи и отличается большей стилистической сниженностью по сравнению с лексикой собственно разговорной). В составе просторечной лексики выделяют:

- собственно просторечия (слова, находящиеся за пределами литературного языка в силу отклонения от нормы): звонит, кило метр, квартал, хочем, делов, тудой, сюдой, колидор и т. п.

- грубовато-просторечные слова (обладая налетом грубости и некоторой вульгарности, используются при отрицательной харак теристике людей, явлений, действий): балбес, брехун, барахло, вер тихвостка, забулдыга, жмот, магарыч, шельма, задрипанный, плюгавый, дрыхнуть, жрать, обалдеть и т. п.

- вульгарно-бранные слова (характеризуются большей сте пенью грубости, вульгарности, что делает их недопустимыми в речи культурных людей): харя, рыло, стерва, шкура, околеть (о человеке).

В состав книжной лексики входят следующие группы:

3. Официально-деловая лексика (лексика деловых бумаг и документов; ей свойственны стандартное выражение мыслей, раз ного рода клише, особые слова, например, человек в официальном обращении - гражданин, в ателье - заказчик, на телеграфной стан ции - абонент, в магазине - покупатель, в парикмахерской - кли ент, в санатории - отдыхающий, в транспорте - пассажир и т. п.). Как правило, в официально-деловом стиле не используются мно гозначные слова. Специальные языковые формулы позволяют ис пользовать заранее заготовленные печатные документы, бланки. Слова, принадлежащие к официально-деловому стилю, использу емые за его пределами, например, в разговорной речи: Заводная обезьянка вышла из строя - называются канцеляризмами.

4. Научная лексика (отличительные признаки: широкое ис пользование терминов, сокращений и аббревиатур x семантиче ское поле - СП, лексико-семантическая группа - ЛСГ; символичес ких и формульных обозначений понятий x Н2О; часто использу ются отвлеченные слова x абстракция, аргументация, систем ность, доказательство, умозаключение, условие, функционирова ние; наличие особых слов и оборотов, способствующих логично му изложению мыслей x во-первых, во-вторых, наконец, таким образом, следовательно и др.).

5. Публицистическая лексика (к ней относится обществен но-политическая лексика: гуманизм, демократия, диктатура, идея, мировоззрение, общественный, политический и др.; лексика, ха рактеризующаяся особой возвышенностью: бессмертие, вдохно вение, возмездие, злодеяние, кара, созидатель, творец, подвижник, милосердие и др.; слова, которые в процессе их употребления по лучили новое значение: космический 'огромный по своим масшта бам' - космические потери, дремучий 'совершенный, полный' -дремучие консерваторы).

6. Торжественно-поэтическая лексика (свойственна стилис тическая приподнятость: вещий, вдохновенный, година, чело, лазурь).

В художественном стиле речи возможно использование слов из различной стилистической принадлежности, находящихся в пре делах и за пределами литературного языка.

В каждом литературном языке словарный состав распределяется стилистически. Общепринятой классификации стилистического расслоения словарного состава нет, она различается у разных авторов. Общим для всех классификаций является выделение нейтральной лексики, то есть слов, которые можно употреблять в любом стиле и жанре речи. Сюда относятся прежде всего слова основного словарного фонда в их прямых значениях: земля, вода, мать, отец, брат, дом, стол, река, гора, рука, нога, я, ты, пять, десять, солнце, огонь, небо, вера, воля, дух, мысль, жить, работать, есть, спать и т.д. Прочая лексика группируется по двум противоположным сторонам нейтральных, стилистически нулевых слов: одна группа — как высокая лексика, другая — как лексика низкая. Ломоносовская "теория трех штилей" оказывается плодотворной при стилистической классификации словарного состава, так как фактически при таком подходе задается математическая шкала в его описании:


В соответствии с этим, помимо нейтральных слов, выделяются еще два больших стилистических пласта лексики — лексика высокая, или поэтическая, и разговорная лексика. Высокие слова имеют смысловой оттенок торжественности, поэтичности, приподнятости, поэтому они тяготеют к художественному стилю, хотя могут употребляться и за его пределами в соответствии с коммуникативными целями говорящего или пишущего. В русском языке такую роль часто играют старославянизмы: чело, очи, ла-

 Конец страницы 157 

 Начало страницы 158 

ниты, уста, златой, младой, град, страж, врата, стражду, виждъ, внемли, отчизна и т.д. В этой роли могут выступать и народно-поэтические слова, типичные для фольклора, например:красна девица, девица-краса, молодец, лебёдушка, трава-мурава и т.д.Разговорныеслова выделяются на фоне нейтральных оттенком сниженности, непринужденности, а иногда и фамильярности, бранности, поэтому они тяготеют к разговорному стилю речи, хотя могут употребляться и в других стилях, создавая соответствующий эффект:баба, беготня, башковитый, молокосос, деваха, стырить, чмокнуть, шамать, зенки, канючить, карапуз, лихач и т.д.

Если выделять только три стиля речи - нейтральный, высокий, низкий, то в пределах низкого и высокого стилей может быть своя градация "высокости" или "низкости". В высоком стиле можно выделить такие его разновидности, как поэтический, риторический, патетический и т.п., в низком - разговорный, фамильярный, вульгарный и т.п. Градация лексики по степени ее "высокости" и "низкости" чрезвычайно затруднена, так как не выработано четких критериев такого деления, что в особенности относится к высокой лексике. Среди разговорной лексики по степени ее сниженности часто выделяют просторечную лексику, которая характеризуется грубоватостью своих смысловых оттенков, например: балбес, морда, трепач, жрать, долбать, смотаться, брюхо, буркалы, вздрючка и т.п. Некоторые авторы в отдельную группу разговорной лексики выделяют жаргонизмы.

По территории распространения разговорные слова делят на общую разговорную лексику, которая применяется на всей территории распространения того или иного языка, и диалектизмы. Диалектнаялексика распространена в устном общении лишь в границах определенной территории, например, донские слова:курень - казачий дом,баз - двор,стодол - сарай,бугай -племенной бык,справа - одежда казака и т.д.

Иногда стилистическое деление лексики привязывают к стилям речи, выделяя в том или ином стиле наиболее характерный для него пласт лексики. Так, полагают, что художественный стиль могут обслуживать все пласты лексики - нейтральная, разговорная, высокая. Характерной лексической особенностью научного стиля является широкое использование в нем терминоло-

 Конец страницы 158 

 Начало страницы 159 

гической лексики, которая в этом случае выделяется в особый стилистический слой лексики. Лексической приметой официально-делового стиля выступают канцеляризмы типавышеуказанный, нижеподписавшиеся, нижепоименованный, прошнурованный, пронумерованный и т.д., которые также зачисляют в особый стилистический разряд лексики.

Еще одним основанием стилистического разграничения лексики служит наличие двух форм существования языка - устной и письменной. В соответствии с этим лексику делят на два больших разряда- разговорную и книжную. Книжная лексика противостоит разговорной прежде всего своей привязанностью к книге, литературе, своей неуместностью в устной речи, например:адекватный, акцентировать, жизнедеятельность, ингредиент, абсцесс, деформация, метатеория, провиденциальный и т.д. Конечно, такие слова встречаются и в устной речи (лекция, семинар, дискуссия и т.п.), приобретая характер книжности и теряя свою разговорную непринужденность и обыденность. В свою очередь, разговорная лексика в большинстве своем также используется в письменной речи - художественной литературе, публицистике, письмах, создавая определенный коммуникативный эффект.

Принадлежность слова к тому или иному стилистическому пласту лексики иногда связано с его происхождением. Так, в русском языке значительную часть поэтической лексики составляют старославянизмы. В английском языке нейтральный стиль образуют прежде всего слова англосаксонского происхождения, высокий стиль обслуживают французские и греко-латинские по происхождению слова, низкий - слова из сленга, профессиональной речи и диалектизмы. Источником высокого стиля для французского языка XVIстолетия был итальянский язык, а для немецкого языкаXVII-XVIIIвв. - французский.

Слова могут противопоставляться и объединяться не только по грамматическим и лексическим признакам, но и по сфере употребления. Например, такие слова, как телега, паровоз, самолет, отличаются друг от друга временем возникновения и стилистической характеристикой. Конечно, само понятие может вызывать у человека то или иное отношение. Такие понятия, как 'долг', 'любовь', 'доброта', вызывают положительное отношение, и это отражается на положительной оценке слов долг, любовь, доброта. Напротив, слова бездельник и лоботряс вызывают отрицательное отношение, и это происходит из-за того, что данные слова обозначают отрицательное общественное явление.

Однако оценка слов зависит не только от обозначаемого понятия, но и от того, какое место оно занимает в стилевой системе современного литературного языка, в каких стилистических кон- текстах оно чаще встречается. Словарный состав современного языка имеет стилистическое и хронологическое расслоение.

Стилистические пласты лексики. Стилистическое расслоение лексики языка начинается с деления всех слов на книжные и разговорные . Эти два противопоставленных друг другу стилистических. пласта отличаются также сферой употребления и экспрессией.

Книжная лексика используется прежде всего в литературно-письменной и приподнятой устной речи — в научной и публицистической речи, в деловых документах, в языке художественных произведений.

Среди книжной лексики выделяются три семантико-стилистических разряда:

1. Терминологическая лексика. Сюда относится прежде всего философская терминология, общественно-политическая терминология и лексика, общеупотребительная техническая терминология, а также общеупотребительные термины частных наук. Вот несколько примеров: философская терминология — материя, диалектика, надстройка, суждение, ассоциация, метаязык; общественно - политическая терминология и лексика — правительство, партия, указ, пленум, прокуратура, договор, нота, посевная, субботник, выборы; общеупотребительная техническая терминология — трактор, миномет, торпеда, радист, рельсы, литера; терминология частных наук — диабет, стрептоцид, рефлекс, опыление, фонетика.

2. Историзмы и экзотизмы. Сюда относятся слова, обозначающие жизнь прошлых эпох и других народов. Этот разряд книжной лексики употребляется как в научных сочинениях, так и в художественных произведениях. Так, при описании жизни Московского государства употребляются слова дьяк, опричник, приказ, опочивальня, поволока, бармы, сеча, бердыш, пищаль; описание жизни России XVIII в. требует уже других слов — баталия, виктория, персона, вивлиофика и т. п.

Естественно, что описание жизни других народов требует особых слов. В Англии мы встречаемся с мистером, миссис и мисс, шиллингом и бриджем, в Италии — с синьором и синьориной,чичероне, гондолой и лирами, а в Турции — с султаном и кораном, мечетью и муэдзином. 3. Архаическая и поэтическая лексика. Слой поэтической лексики, употребляемой чаще всего в стихотворной речи, в русском языке был создан в конце XVIII — начале XIX в. Русские поэты охотно употребляли и употребляют такие слова, как.очи, лазурь, дубрава, вешний, пурпурный, золотой сладостный. А. Блок, обдумывая образ Гаэтана в пьесе “Роза и крест”, специально обращает внимание на необходимость использовать книжно-поэтическую лексику: Не глаза, а очи, не волосы, а кудри, не рот, а уста.

Разговорная лексика используется в непринужденной беседе, обычно на бытовую тему; поэтому этот стилистический пласт лексики называют иногда разговорно-бытовой лексикой. Разговорная лексика, будучи употребленной в научной или деловой речи, снижает стиль, придает речи непринужденный, а порой и фамильярный характер.

Среди разговорной лексики выделяются три семантико-стилистических разряда:

1. Просторечная лексика. Сюда относятся общие разговорные слова, выступающие синонимами нейтральных слов. Просторечная лексика охватывает такие слова, как картошка (картофель), редиска (редис), молокосос (мальчишка), дочурка (дочь), башковитый (способный), чмокнуть (поцеловать), барабанить (отвечать механически). Просторечная лексика— самый обширный разряд разговорной лексики, активно пополняющий сейчас литературный язык словами, окрашенными стилистически и эмоционально-оценочно. Просторечная лексика, в свою очередь, делится на разговорно - просторечную (собственно разговорную) и литературно - просторечную.

2. Вульгаризмы и жаргонизмы. Эти слова находятся за пределами литературной нормы. В языке художественных произведений и в речи отдельных лиц они выражают экспрессию грубости, резкой отрицательной оценки. Вульгарными словами являются, например, такие, как морда, трепач, смотаться, жрать. Жаргонизмы (слова воровского жаргона) употребляются в языке художественных произведений в речи соответствующих персонажей. Использование жаргонных слов и выражений в нейтральной речи снижает ее культуру, “портит” наш литературный язык.

3. Диалектные слова и диалектизмы. Диалектные слова называются также областными словами , провинциализмами ; они встречаются в разговорной речи отдельных местностей, особенно сельских. Будучи употребленным в тексте, рассчитанном на широкого читателя, диалектное слово становится диалектизмом. Диалектизмы в художественных произведениях являются средством создания речевой характеристики персонажа или создания местного колорита.Так, М. А. Шолохов употребляет донские слова: курень — казачий дом, коваль — кузнец, жалмерка — солдатка, справа — одежда казака, бугай — бык (племенной), шлях— дорога. Постоянное соотношение в одном и том же тексте таких слов, как курень — хата — дом или баз — двор, стодол — сарай, выделяет своеобразие местных реалий: курень, баз, стодол.

Архаизмы и историзмы. Второй особенностью словарного состава языка является его большая (сравнительно с грамматическим строем и фонетикой) историческая подвижность. Она проявляется прежде всего в постоянном обогащении языка новыми словами и их значениями, а также в снижении употребительности и устаревании слов и их значений. Историческая подвижность словарного состава наглядно проявляется в том, что в любом состоянии языка можно обнаружить устаревшие слова и неологизмы (новые слова).

Среди устаревших слов выделяются архаизмы (устаревшие слова, которые сохраняются как стилистическое средство: выя - шея, глагол — слово, нощь — ночь) и историзмы — устаревшие слова, обозначающие реалии и понятия прежних эпох (вено, околоток, буржуйка и т. д.), вышедшие в настоящее время из употребления, из быта и жизни народа.

Неологизмы языка и неологизмы речи. Архаизмам противостоят неологизмы — новые слова, а также новые значения и формы уже существующих слов. Основные пути пополнения словарного состава будут специально рассмотрены в следующем параграфе; сейчас же остановимся на самом понятии “неологизм”.

В самом широком смысле неологизмом является всякое новое значение и форма. В этом смысле говорят о неологизмах лексических , словообразовательных , фонетических, морфологических и синтаксических . В узком смысле неологизмами называют лишь лексические и семантические новообразования.

Понятие неологизма — сугубо историческое. Такие, например, слова, как совет, пионер, спутник, луноход, сейчас не осознаются как новые, хотя они и возникли в наш век. Более того, такие неологизмы первых десятилетий Советской власти, как буржуйка, выдвиженец, гудком, избач, ликбез, в настоящее время воспринимаются как устаревшие слова, как историзмы.

Каждый переломный период в истории общества приносит новые слова, которые затем входят в словарный состав языка как слова общеупотребительные, или сохраняются как слова стиля и индивидуальные слова, или устаревают, переходя в разряд историзмов и архаизмов.

Поэтому различаются неологизмы (неологизмы языка ) и авторские новообразования (индивидуальные неологизмы). Известно, например, что Пушкин придумал слова огончарован (Я влюблен, я очарован, словом, я огончарован ), кюхельбекерно, тяжелозвонкий, Чехов — слова ватность, толкастика, драмописец, Маяковский — стрекозел, верблюдина, молоткастый, разулыбить:

Однако все эти авторские новообразования не были приняты другими: их никто не употребляет безлично, они всегда используются как цитата, с указанием автора, создавшего данное слово.

Неологизмы, которые являются индивидуальными, речевыми, называются также окказионализмами (эгологизмами).

Общеупотребительная лексика как основа единства словарного состава языка. Наличие в языке слов различной общественной значимости, хронологической, территориальной и стилевой характеристики не разрушает единства словарного состава языка, его лексико-семантической системы. Это единство поддерживается хронологически устойчивой и широкоупотребительной сейчас лексикой. Она образует ядро, основной фонд словарного состава языка.

Организующая роль ядерной лексики заключается в том, что она является той базой, которая определяет семантические и словообразовательные группировки слов. Так, в основе синонимического ряда лежит семантически и стилистически ядерное слово. Словообразовательная модель опирается на словообразовательную структуру слов основного фонда.

Организующая роль ядерной лексики, во-вторых, состоит в том, что она выделяет стилистические и территориальные слова, значения и употребления, объединяя и дифференцируя тем самым разнообразный материал в общей лексико-семантической системе языка.

Наконец, слова основного фонда (наряду с грамматическим строем) являются основой взаимопонимания всех говорящих, владеющих (активно или пассивно) общей лексикой и создающих индивидуальный стиль именно на этой основе. Важно при этом подчеркнуть, что указанная лексика, изменяясь очень медленно, объединяет говорящих не только одного, но и двух-трех поколений. Ядерная лексика обеспечивает постепенное развитие словарного состава языка, преемственность между разными периодами развития языка и сферами его использования.

Читайте также: