Средства выразительности в горе от ума кратко

Обновлено: 04.07.2024

Создание и существование комедии “Горе от ума” так же полно парадоксами, как и жизнь ее автора А. С. Грибоедова. Неизданная комедия стала известна “всей читающей России”. Принятая сразу же, она тем не менее многими была до конца не понята.

Затрагивающая актуальные проблемы своего времени пьеса жива до сих пор. Внешне банальный конфликт с первых сцен завораживает читателя и зрителя. “Высокий” герой, несомненно вызывающий сочувствие, становится не только противовесом отрицательному полюсу комедии, но и сам выступает как объект

Вообще авторская позиция проявляется в комедии очень отчетливо.

Присутствие автора ощущается уже в самом названии: “Горе от ума”. Оно изначально выявляет позицию Грибоедова. Он понимает, что ум Чацкого не принесет ему счастья. В сложившейся в России в начале 20-х гг.

XIX в. ситуации, когда дворянство разделилось на консервативное и прогрессивное, столкновения их представителей не могли привести ни к каким результатам. Диалог между двумя типами ума был невозможен. Пытаясь спорить с Фамусовым, Чацкий попадает в комические положения: произнося умные речи, он не замечает, что

его никто не слушает, будучи слишком высокого мнения о Софье, не может поверить в возможность любовных отношений между ней и Молчалиным. В монологе о французике из Бордо и о благоговеющих перед ним княжнах он в надежде на сочувствие Софьи рассказал ей, как его осмеяли за предпочтение национального иноземному:

Я рассердясь и жизнь кляня,

Готовил им ответ громовый,

Но все оставили меня –

Оказалось, он давно уже говорит в пустоту.

Грибоедов здесь с подчеркнутой наглядностью обнаруживает и силу, и слабость своего героя; и смех, который он невольно вызывает, и неподдельное горе, и героический порыв – все это от ума, обернувшегося для Чацкого настоящей трагедией. Безусловно сочувствуя своему герою в его ненависти и непримиримости к фамусовскому обществу, разделяя эти чувства, Грибоедов вместе с тем стремится показать обреченность стремлений Чацкого изменить что-либо в современном обществе. Горькая грибоедовская ирония пронизывает всю пьесу, делая ее так непохожей на традиционные классицистические комедии с героем-резонером, духовным двойником автора. Вообще в своей комедии Грибоедов новаторски подошел к классицистической теории трех единств.

Соблюдая принципы единства места и единства времени, драматург не счел нужным руководствоваться принципом единства действия, которое по существовавшим правилам должно было строиться на одном конфликте. В произведении же Грибоедова два конфликта, которые развиваются не отдельно друг от друга, а тесно переплетены. При выборе конфликта ярко отразился реализм Грибоедова. Показанный им конфликт – конфликт определенного исторического периода.

Любовный конфликт, тесно связанный с общественным, необходим для того, чтобы показать, как идеологические противоречия могут влиять на отношения людей. Так влюбленный Чацкий, интересующийся чувствами Софьи и “борющийся” с Молчалиным за ее любовь, высмеивает тот мир, в котором живет Софья, а она не может ему этого простить. Любовный конфликт в комедии является катализатором развития действия, так как “всякий шаг Чацкого, почти всякое слово в пьесе тесно связаны с игрой и чувства к Софье, раздраженного какоюто ложью в ее поступках, которую он и бьется разгадать до самого конца” . Типичность показанного в произведении конфликта подтверждается внесценическими персонажами, среди которых преобладают единомышленники Фамусова.

При их характеристике Грибоедов не скупится на сатирические приемы изображения. При описании Максима Петровича сквозь восхищение его “смышленостью” Фамусова явно видна авторская ирония:

На куртаге ему случилось обступиться;

Старик заохал, голос хрипкий;

Был высочайшею пожалован улыбкой;

Привстал, оправился, хотел отдать поклон,

Упал вдругорядь – уж нарочно.

А хохот пуще, он в третий так же точно.

Отрицательное отношение автора к гостям Фамусова тоже передается при помощи сатирических средств. Постоянно проявляется сатира автора в отношении к князю и княжне Тугоуховским с целым “табуном” дочерей, которых нужно повыгоднее выдать замуж:

Им бал, а батюшка таскайся на поклон.

Неприятие Грибоедовым фамусовского общества показано в эпизоде распространения сплетни о сумасшествии Чацкого. Все герои знают, что этот слух ложен, но под влиянием общественного мнения не только начинают верить сплетне, но и приводят аргументы, ее подтверждающие. Грибоедов считает, что невозможно изменить общество, где общественное мнение заменено сплетней.

Все герои, верящие сплетне и распространяющие ее, изображаются автором сатирически, в чем проявляется неприятие им их позиций.

Сплетня всегда безымянна, поэтому и пущена она безымянными господами N и D, которые настолько же безымянны, насколько безлики.

Описание комических положений, в которые порой попадает Чацкий, тоже наполнены авторской иронией, но это горькая ирония, так как Грибоедов понимает, что умный человек оказывается в смешном положении фактически по собственной вине. Он показывает ограниченность ума Чацкого, не сумевшего понять, что представителем фамусовского общества не то, что не смогут его понять, а просто не станут слушать. Порой Грибоедов даже наделяет Чацкого чертами героя-резонера, доверяя ему донести до читателей свои собственные взгляды и мысли.

Авторская позиция в комедии выражена достаточно полно и явно. Это облегчает процесс восприятия произведения и оценки его действующих лиц. Грибоедов, не имея возможности выражать свою позицию прямо, мастерски использовал различные косвенные средства.

Бурлуцкая Наталья Георгиевна

ВложениеРазмер
kirsanova_nou_-2014_g.docx 38.88 КБ

Предварительный просмотр:

(из опыта лингвистического анализа комедии

Кирсанова Мария Андреевна

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

учитель русского языка и литературы

Лингвистический анализ – это изучение языковых аспектов художественного произведения и раскрытие значения различных элементов языка с целью полного и ясного понимания текста. Главная цель – раскрыть то, что невозможно увидеть с первого взгляда, постичь глубину мыслей и чувств автора. Одна из задач – обратить внимание на особенности языка писателя, его художественной манеры. Лингвистический анализ призван выявить, как, с помощью каких слов, словосочетаний, синтаксических конструкций находит выражение позиция автора.

Цель исследования: доказать, что язык комедии и речь героев А.С. Грибоедова - символический ключ, напрямую связанный с пониманием содержания, идейно-художественного своеобразия литературного произведения. Раскрывает внутренний мир героев и служит их характеристикой.

Предмет исследования : язык комедии и речь героев грибоедовской комедии.

В данной работе была выдвинута гипотеза , которая заключается в том, язык комедии и речь героев напрямую связаны с пониманием содержания, идейно-художественного своеобразия литературного произведения.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

  1. проанализировать язык комедии и речь главных героев на лексическом уровне: устаревшие слова и обороты, т.е. лексические и фразеологические архаизмы и историзмы, неизвестные современному носителю русского литературного языка;
  2. на морфологическом,
  3. установить модели словообразования некоторых словоформ,
  4. описать синтаксический уровень, ряд фигур и синтаксических конструкций.

Практическая значимость: В результате я пришла к следующему выводу: лингвистический анализ текста с точки зрения единства содержания и формы (содержание – это то, что сказал писатель своим произведением, а форма – это то, как он это сделал) учит отбирать языковые средства с учётом конкретной речевой задачи, формирует важнейшее коммуникативное умение – умение создавать собственный текст, в процессе подготовки исследовательской работы я научилась выдвигать гипотезу, работать с источниками информации и писать тексты в научном стиле.

ГЛАВА 1. ЯЗЫК КОМЕДИИ

  1. церковно-книжная лексика (вече, перст, издревле, благонравный, слабодушие, рушитель);
  2. французские слова и галлицизмы (реверси, ирритация, сказать вам сон, делить смех);
  3. повседневно-разговорная (да полно вздор молоть, она не ставит в грош);
  4. простонародная, крестьянская (зелье, невзначай, откудова, бьют баклуши);
  5. архаизмы (неохотник, зауряд, суевер, вычуры). Лексика русского языка беспрерывно обогащается, пополняется, обновляется. Одни слова приходят на смену другим. Так в языке возникают архаизмы . В комедии Грибоедова можно найти множество примеров слов, вышедших из употребления. Рассмотрим подробнее некоторые из них. В качестве примера слова, не входящего в современный нормативный язык, однако легко воспринимаемого с опорой на контекст, может служить слово неохотник . На вопрос жены о бале у Фамусова Платон Михайлович отвечает:

Наташа – матушка, дремлю на балах я,

Вот фарсы мне так часто были петы,

Что пустомеля я, что глуп, что суевер,

Что у меня на все предчувствия, приметы…

Вот люди, есть ли им подобные? Навряд…

Ну, между ими я, конечно, зауряд…(IV, 4)

Данные существительные образовались на базе словосочетаний: суеверный человек , заурядный человек . Архаизмом является и существительное вычуры , употребляемое Чацким:

И в Петербурге и в Москве,

Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых…(III,2)

Значение этого слова становится понятным при обращении к Словарю современного русского языка, которое так объясняет его: вычуры – замысловатые приёмы, средства, применяемые, чтобы произвести большое впечатление. Достаточно легко выявляется из контекста значение устаревшего глагола длить :

Длить споры – не моё желанье. ( Чацкий, II, 2)

Кладите шляпу, сденьте шпагу;

Кладите шляпу, сденьте шпагу;

Вот вам софа, раскиньтесь на покой. (II,5)

В комедии встречаются так называемые лексико-словообразовательные архаизмы: обступиться (в современном языке – оступиться ), дуэлист ( дуэлянт ), простяк(простак ), в угодность ( в угоду ).

Добавлением к словам буквы с наделена речь Молчалина: нет-с, два-с, та ли-с, бумаги- -с, по-прежнему-с . Этот приём служит для эмоциональной окраски речи героя: употребляя такие слова, Молчалин проявляет почтительность, угодничество в отношении людей, имеющих власть.

ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРИСТИКА РЕЧИ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ КОМЕДИИ

В комедию Грибоедова врывается самая живая, предельно динамичная, реальная, полная чувства и таящая в себе драматическое напряжение речь героев.

Когда ж постранствуешь, воротишься домой,

И дым отечества нам сладок и приятен! –

1. В монологе Чацкого "А судьи кто?"из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" есть следующие средства художественной выразительности:

1) эпитеты — "вражда непримирима", "великолепные палаты", "клиенты-иностранцы", "подлейшие черты", "замыслы какие-то непонятные", "ум, алчущий познаний", "искусства творческие, высокие и прекрасные", "мундир расшитый и красивый";

2) олицетворения — "зажимали рты обеды, ужины и танцы", "заставил всю Москву дивиться";

3) риторические вопросы — "а судьи кто?", "кому не зажимали рты обеды, ужины и танцы?", "не тот ли вы, к кому меня еще с пелён, дитёй возили на поклон?", "я сам к нему давно ль от нежности отрекся?";

4) риторическое обращение — "не тот ли вы, к кому меня еще с пелён, дитёй возили на поклон?"

2. В монологе Чацкий рассуждает о том, что многие люди стремятся к чинам, к славе, к богатству всеми способами. Ради своих целей люди готовы на всё: притворятся, льстить, обманывать, грабить народ. Герой считает это большим пороком и высмеивает желание людей сделать карьеру не благодаря своим положительным качествам, а благодаря умению выслуживаться. Так же он возмущён невежеством аристократии, её духовной нищетой, жестокостью по отношению к простому народу.

В отличие от Фонвизина, Александр Сергеевич Грибоедов представляет иной, более простой язык комедии, полный четко выраженного остроумия для каждого из входящих в пьесу персонажей, отдельных личностей, которые автор пытался раскрыть в своей комедии.

Удивительно что именно меткость Грибоедова и его выразительность комедийного языка стали, пожалуй, настоящим достоянием литературного языка, многие великие высказывания автора, стихи и фразы обрели новую жизнь вне пьесы, стали жизненными пословицами и цитатами на долгие времена. Подобным стилем живого разговорного языка комедии владел лишь один писатель после Грибоедова – всем известный великий Александр Сергеевич Пушкин.

Грибоедов смог заменить обыденную книжность комедии потоком живой разговорной речи, что было сделать достаточного трудно, и что являлось настоящей, огромной проблемой для писателей былой декабристкой эпохи.

Каждый персонаж пьесы обладал особым мастерством высказывания и этот стиль был индивидуальным. К примеру, Скалозуб был кроток на фразы, его речь являлась отрывочной, с большим вхождением слов из военной тематики. Молчалин, подобно Скалозубу, был молчалив, его немногословная речь насыщена жеманными оборотами. Большая московская барыня Хлестовая имела, на удивление, выдержанную речь, по которой можно явно понять примитивную культуру. Явным отличием от других персонажей является Лиза, речь которой автор наполнил живым языком комедии, просторечием.

Фамусовская Москва, описанная Александром Сергеевичем, где переплетаются люди разных веков, целых поколений, разговаривает с фирменным московским наречием, но при этом, читателю довольно сложно отличить речь горничной от роскошной барыни. А все потому что московское наречие обладает реалиями, является простым, однообразным, даже можно сказать повседневным и материальным.

Художественные особенности и стиль произведения.

Кроме этого для того чтобы описать каждого из героев он использует индивидуальный стиль. Есть герои, у которых имеются недостатки, но здесь они высмеиваются в положительной форме.

Также здесь имеются и выражения, которыми пользуются только в Москве.

В произведении сочетаются сразу два конфликта, которые никто не может разрушить и решить их никак нельзя. Кроме этого здесь существует любовный треугольник, который также является не решаемым. А также у многих героев имеется фамилия, которая говорит сама за себя. Вот только невозможно распознать характер каждого героя и это раскрывается только во время прочтения произведения. А как известно профессиональным писателям, для того чтобы сделать произведение высоким нужно создать типичных героев и типичные ситуации для них.

Кроме этого автор не очень равнодушно и неоднозначно относится к одному из своих героев, им является Чацкий. Оказывается, он не является положительным и идеальным героем. Это обычный человек, у которого имеются положительные и отрицательные стороны. Больше всего на свете ему нравится находиться в одиночестве. Но бывают и моменты, когда он бросается в самое пекло и ему хочется сражаться со всем миром. Фамусов разговаривает на старинном языке и порой многие люди его просто не понимают. Чацкому больше всего на свете нравится добавлять практически к каждому своему слову частичку с.

Также читают:

Картинка к сочинению Особенности языка комедии Грибоедова Горе от ума

Популярные сегодня темы

История моего любимого города под названием Барнаул начинается в 1730 году, когда был основан небольшой поселок, где жили рабочие, которые работали на Акинфия Демидова, который основал здесь завод.

Настоящие друзья не смотрят на ваше материальное благополучие. Настоящий друг может посоветовать, как одеться и что купить.

Читайте также: