Соотношение понятий культура речи и литературный язык кратко

Обновлено: 05.07.2024

Основные признаки литературного языка. Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы. Но он как бы вырастает из языка художественной литературы. Главная отличительная черта языка художественной литературы состоит в том, что он выполняет большую эстетическую функцию, и для этого привлекаются как литературные, так и нелитературные элементы (диалекты, просторечие и др.).

Литературный язык составляет высшую форму национального языка.

Национальный язык – это язык нации, сложившийся на основе языка народности в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Национальный язык – это система нескольких форм существования языка: 1) литературный язык (устная и письменные формы), 2) народно-разговорные разновидности языка и диалекты.

Литературный язык - это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль.

Основные признаки литературного языка:

- обработанность (литературный язык - это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);

- обязательность для всех носителей языка;

- наличие функциональных стилей.

Ведущие аспекты культуры речи.

Современная концепция культуры речи как науки выделяет 3 ведущих аспекта культуры речи: 1) нормативный (соблюдение действующих норм); 2) этический (соблюдение определенных правил общения, этических норм поведения); 3) коммуникативный (культура владения разными функциональными разновидностями языка).

Рассмотрим каждый из данных аспектов более подробно.

1) нормативный аспект культуры речи.

Конечно, речь обязательно должна быть правильной, в ней должны соблюдаться все НОРМЫ литературного языка.

В связи с этим доктор филологических наук, профессор (Литературного института имени А.М. Горького и кафедры мировой литературы и культуры МГИМО) Лев Иванович Скворцов выделяет две ступени овладения литературным языком – 1) правильность речи и 2) речевое мастерство.

Качества речи – это свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего.

Культура речи - высший уровень владения языком, предъявляющий к речи его носителей следующие требования (или основные коммуникативные качества, которые мы должны развивать и совершенствовать).

На современном этапе развития языка лингвистами выделяются 3 ступени культурной речи:

I ступень: коммуникативное качество № I. Правильность речи – первая, низшая ступень культуры речи;

II ступень: 10 коммуникативно-целесообразных качества речи (№ II. точность речи, № III. ясность речи, № IV. логичность, № V. краткость, № VI. полнота, № VII. чистота, № VIII. богатство, № IX. выразительность, № X. уместность, № XI. доступность);

III ступень: коммуникативное качество № XII. действенность (результативность) речи – итоговая ступень речевой культуры.

Правильность речи (владение нормами литературного языка) является одним из показателей уровня речевой культуры личности и одновременно компонентом первого аспекта культуры речи – нормативного.

Рассмотрим общее понятие нормы литературного языка.

Норма (лат. norma - правило, образец) - это исторически сложившийся и социально осознанный кодифицированный правильный вариант употребления языковой единицы, противопоставленный с той или иной степенью категоричности другому - неправильному или менее предпочтительному варианту.

Языковая норма - это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения.

Характерные особенности литературной нормы:

- соответствие употреблению, традиции и возможностям языковой системы.

Языковые нормы. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой.

Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, данные анализа языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.

Коммуникативный аспект культуры речи очень важен.

Основа основ коммуникативного аспекта культуры речи - выбор нужных для данной цели общения языковых средств. Этот выбор определяется степенью владения разными функциональными разновидностями языка.

Коммуникативный аспект культуры речи предполагает соблюдение в практике общения таких критериев, как правильность, точность, логичность, выразительность, чистота, ясность, богатство. Соблюдение этих критериев требуется для полноценного адекватного понимания речи адресатом.

Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.

Вопросы для самоконтроля.

1. Какое содержание вкладывается в понятие современный язык?

2. Какие признаки характеризуют литературный язык?

4. Что такое норма и узус?

5. Кто и на каком основании устанавливает языковые нормы?

Список использованной литературы:

1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учеб. Пособие / И.Б. Голуб. – М., Логос, 2002.

2. Забаровская Е.В. Нормы литературного языка: Учеб. Пособие / Е.В.Забаровская. – Влади-восток, 2002.

3. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Г.И. Аванесова. – М.: Русский язык, 2001.

5. Русский язык и культура речи: Учебник / под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2000.

© 2014-2022 — Студопедия.Нет — Информационный студенческий ресурс. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав (0.006)

Данна тема раскрывает основные понятия лингвистики, культуры речи.

Язык как знаковая система.

Язык как средство общения.

1. Язык и культура речи в современном мире

Язык как знаковая система.

Язык – это система знаков, способная передать информацию. Признаки любой системы: а) она состоит из множества элементов (наличие элементов); б) элементы находятся в связи друг с другом; в) элементы образуют единство, одно целое.

Система языка – инвентарь его единиц, объединенных в категории и ярусы по типовым отношениям.

Структура языка – отношения между ярусами и частями единиц.

Единицы языка - это постоянные элементы, отличающиеся друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. По своему назначению единицы языка: номинативные, коммуникативные, строевые. Единицы языка связаны друг с другом и распределяются по категориям и ярусам языка. Категории языка – это группы однородных единиц языка; объединяются категории на основе общего признака, обычно семантического (т.е. смыслового, относящегося к значению слова).

Ярус языка – совокупность однотипных единиц и категорий языка (фонетический, морфологический, лексический, синтаксический).

Язык – это возникшая в человеческом обществе система дискретных (раздельных) знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить совокупность знаний и представлений человека о мире. Словесный знак (в отличие от знаков природных систем) обладает цельностью, выделимостью, свободной воспроизводимостью в речи. Словесный знак содержит референциальный, ассоциативный, эмотивный компоненты.

Функции языка: коммуникативная, когнитивная (познавательная), номинативная (назывная), кумулятивная (функция накопления, сохранения информации), фатическая (контактоустанавливающая), метаязыковая, магическая, регулятивная, конативная (воздействия, манипуляции), эстетическая (поэтическая), этнокосолидирующая.

Язык и речь.

Отличительные признаки языка и речи:

  1. Речь материальна, т.к. может быть реализована в звуках, словах, словосочетаниях, предложениях, тексте; измерена на приборах (например, звуки измерить на осциллографе, сосчитать количество слов в предложении). Язык идеален.
  2. Речь индивидуальна. Язык коллективен.
  3. Речь конкретна – отражает определенную ситуацию, определенное время, место. На одном и том же языке создаются литературные шедевры и канцелярская речь, стихи и проза, доклады, судебная и научная речь.
  4. Речь бесконечна. Язык ограничен набором составляющих его единиц.
  5. Речь динамична. Язык относительно стабилен. Однако речевые изменения, постепенно накапливаясь и являясь незаметными невнимательному взгляду, меняют с течением времени и язык. Это касается всех уровней языка (произношения, лексики, фразеологии, грамматики).

- овладеть его фонетической системой;

- познать особенности изменения различных грамматических категорий слов, т.е. понять, как склоняются существительные, прилагательные, как изменяются глаголы;

- освоить модели сочетаемости слов, модели построения предложений.

Следовательно, язык воспринимается как система, представленная в моделях, как нечто абстрактное, существующее не в явном, а в скрытом виде, и проявляется при известных условиях. Изучить речь – значит познать, усвоить особенности звучащей речи, её специфику. В противоположность языку речь представляется как нечто материальное, мы её слышим (устная речь) или воспринимаем зрением (письменная речь).

Язык – продукт деятельности коллектива. Представление о характерных чертах того или иного языка мы имеем благодаря огромной работе многих лингвистов, которые исследуют индивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письменности (летописи, договоры, грамоты, указы, письма, научные труды, художественные и публицистические произведения), изучают всевозможные записи устной речи. Данные о фонетике, лексике, морфологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научных статьях, монографиях, словарях. Так вырисовывается системная организация структуры национального языка. Язык объективен и обязателен для всех.

Речь отражает опыт индивидуума. У каждого человека свой больший или меньший словарный запас, свое знание и умение использовать слова, модели их сочетаемости, модели построения предложений. Поэтому речь субъективна и произвольна.

Чтобы овладеть искусством речи необходимо начинать с культуры речи.

Под культурой речи понимается:

- владение нормами литературного языка в его устной и письменных формах;

- умение выбрать и использовать, учитываю ситуацию общения, такие языковые средства, которые способствуют достижению поставленных задач коммуникации;

- соблюдение этики общения.

Таким образом, культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этнический.

Язык как средство общения.

Основной функцией языка признается коммуникативная. Без общения невозможно формирование личности, практически невозможен любой вид деятельности. Основные функции общения: информативная, интерактивная, перцептивная, экспрессивная. Такое деление необходимо признать условным, поскольку в каждом акте общения могут одновременно проявляться разные его функции.

Невербальные средства общения:

1) кинесические: поза, жест, мимика, взгляд, походка, направление движения;

2) просодические: высота и тембр голоса, громкость, ударение, интонация;

3) экстралингвистические: паузы, вздохи, кашель, смех, плач;

4) такесические: рукопожатия, похлопывание по спине, поцелуи;

5) проксемические – зоны персональная, социальная, публичная;

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

План лекции №____1_

Дисциплина или междисциплинарный курс: Русский язык и культура речи ________________________________________________________________________

Курс, специальность -_Стоматология ортопедическая, профилактическая, Лаб. диагностика

Количество часов- 2 часа

Дата и место проведения______________________________________________________________

Тема: Язык и речь. Нормы литературного языка. Культура речи.

Мотивация изучения темы: (умение заинтересовать обучающихся предметом, конкретной темой; открыть для него возможности практического использования знаний по культуре речи;
побуждение обучающихся к продуктивной познавательной деятельности, активному освоению содержания образования)

Цели занятия:

- познакомить студентов с основными компонентами культуры речи (владение литературной нормой, учёт коммуникативного компонента, соблюдение этики общения).

- рассмотреть коммуникативные свойства речи (правильность, точность, выразительность, уместность употребления языковых средств и др.).

- формировать умение различать элементы нормированной и ненормированной речи, строить свою речь в соответствии с требованиями культуры речи.

Формируемые общие и профессиональные компетенции:

OK 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 4
. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать свою деятельность.

Воспитательные (формулируются с учетом компетентностного подхода): прививать любовь и бережное отношение к языку, воспитывать культурно-ценностные отношения к русской речи, развивать коммуникативную культуру обучающихся, чувство патриотизма.

Развивающие (формулируются с учетом компетентностного подхода): развивать навыки поиска информации из различных источников, отбора и систематизации найденного материала, обобщения данных; формировать у учащихся представления о необходимости соблюдения норм литературного языка;

Интеграционные связи (внутри- и межмодульные, внутридисциплинарные, связь с учебными дисциплинами: литература, история, география, этика и деонтология медицинского работника.

Оснащение (средства обучения) материалы лекции , учебник, словарь медицинской терминологии.

Основные этапы занятия: (с указанием хронометража)

Орг. момент 5 минут

Объяснение нового материала 65 минут

Закрепление нового материала 15 минут

Задание на дом 5 минут

Ход занятия

1. Орг. момент ( приветствие, проверка посещаемости, внешнего вида обучающихся, санитарного состояния помещения)

2. Объяснение нового материала (план изложения содержания с определением разделов, вопросов для самостоятельного изучения)

План объяснения новой темы:

б) основная часть

в) заключение

3. Закрепление материала

4. Познавательная рефлексия.

5. Задание на дом (инструктаж домашнего задания)

Подготовиться по материалам лекции, использовать дополнительную литературу, интернет-источники.

Преподаватель_______________________/Астамирова З.А.

Контроль теоретических знаний студентов не проводится, оценки не ставятся.

Продолжительность лекции - 2 академических часа.

Компетентностный подход рассматривает не сумму усвоенной информации, а умение

действовать в различных стандартных и нестандартных ситуациях ( деятельность, нацеленная

Лекция №1 Язык и речь. Нормы литературного языка. Культура речи.

Заговори, и я увижу тебя. Сократ

Слово-одежда всех мыслей, всех фактов. М. Горький

Знатное происхождение есть благо, но это благо предков. Две вещи лучшие в человеческой природе: разум и речь. Плутарх

Мотивация к обучению.

Информационный блок

Современный русский язык - это важный и неотъемлемый элемент культуры, национальное достояние, а также необходимое средство общения, которое объединяет всех людей, населяющих нашу страну. Язык сохраняет культурные ценности, традиции.

Русский язык относится к числу мировых языков, и в шестёрке наиболее употребляемых языков занимает 5 место.

С помощью языка мы узнаем мир, определяем свое место в нем. Достоинства русского языка определяются его огромным словарным запасом, многозначностью слов, богатством синонимов, разнообразием способов словообразования, подвижностью ударения, четким синтаксисом.

Различаются понятия русский национальный язык и русский литературный язык – первое из них более широкое.

Русский национальный язык – это общенародный русский язык. Он охватывает все сферы речевой деятельности и включает в себя литературный язык с его функциональными стилями, территориальные диалекты, различные жаргоны (профессиональные) и просторечие. 1.Формы существования национального языка:

Русский литературный язык – понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными.

Алфавит, которым мы сейчас пользуемся, называется кириллицей. В IX в. (863 г.)

монахи Кирилл и Мефодий по указанию византийского императора создали

славянскую азбуку. В 1702 г. Петр I велел издать журнал, в котором были представлены арабские цифры. Кириллическую азбуку начали использовать уже в Древнем Новгороде. В IX в. Началось распространения грамотности на Руси.

Русский язык имеет взаимосвязанные разделы, которые рассматривают различные стороны важнейшего инструмента человеческой мысли, речи и дела. Уровни языка: наименьшие -звук, буква, далее слово, предложение, текст.

Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка. Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе в данную эпоху.

В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические, лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), орфографические, пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения функционирования русского языка как государственного.

Норма изменяется и развивается во времени. Если грамматические нормы более устойчивы, то орфоэпические нормы очень подвижны

Закрепление, фиксация языковых норм называется кодификацией. Источниками кодификации русского литературного языка являются словари, грамматики и учебники. Словари бывают самые разнообразные: толковые, двуязычные, терминологические, словари иностранных слов, устаревших слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологизмов, словари языка писателей и поэтов и многие другие.

Задача каждого образованного человека – укреплять свой лингвистический иммунитет, языковое чутье, препятствуя проникновению в свою речь слов-паразитов, проявлять внимание к пословицам и поговоркам русского народа: Слово не воробей, вылетит – не поймаешь; Что написано пером – не вырубишь топором; Слово не пуля, а ранит; Хороша веревка длинная, а речь короткая; Не всякое слово в строку пишется.

Поддержание высокого уровня языковой культуры, соблюдение норм в употреблении литературного языка является важнейшей задачей языковой политики государства.

Задача каждого из нас –беречь родной язык, трудиться над его развитием, обогащением, за его место в мире.

В последнее время численность носителей русского языка неуклонно сокращается. Последняя перепись населения была в 2002 г. Предполагают, что на территории России по-русски говорят примерно 135 млн. человек. В СНГ есть четыре государства, где русский язык имеет довольно сильные позиции: Украина, Белоруссия, Молдова, Казахстан. Если сложить все потенциальные цифры и прибавить количество эмигрантов, можно сделать вывод, что на территории бывшего СССР около 200 млн. человек говорят на русском языке.

Функции языка, формы и типы речи

Мы видим, что слово – удивительный дар природы, которым обладает человек.

Любой язык представляет собой процесс становления нации.
Язык – это особая система знаков и символов, образующихся, изменяющихся и сочетающихся по определённым правила.

Речь – это процесс пользования языком. Речь является реализацией языка, который и обнаруживает себя только общение.

Язык в ещё большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе.

Основными функциями языка /речи являются:

коммуникативная – функция общения;

экспрессивная – непосредственное выражение чувств, эмоций;

эстетическая – функция воздействия;

фатическая – установление контакта между участниками общения.

Метаязыковая ( речевой комментарий) – функция истолкования языковых фактов.

Особенности устной и письменной формы речи. Речевое общение происходит в двух формах – устной и письменной. Наблюдается их постоянное взаимодействие.

Любой письменный текст может быть озвучен, т.е. прочитан вслух, а устный текст – записан на пленку.
Устная речь (у.р.)- это живая звучащая, творимая речь, которая создается в момент говорения. Ей характерны спонтанность, ориентированность на присутствие собеседника, передача эмоций при помощи интонации, мимики, жестов, обилие просторечной лексики и фразеологии; широкое использование невербальных средств: мимики, жестов, пауз, интонации, повторов, диалогическая форма.
Письменная речь- в основном книжная, ей характерны продуманность, точность, строгая логичность, соблюдение литературных норм; особый отбор лексики, фразеологии; употребление сложных и осложненных предложений; особая роль порядка слов, ориентированность на отсутствие собеседника, монологическая форма.

Важнейшее качество культуры речи – ее правильность, соответствие нормам литературного языка. Мы не властны над речью других, но властны над собственной. Речь – наше зеркало, и пусть оно не будет грязным /Вольтер

Особенности норм русского литературного языка:

соответствие употреблению, обычаю.

Литературные нормы языка

Для устной речи- орфоэпические, акцентологические, интонационные

Для письменной речи - орфографические, пунктуационные.

Нормы, относящиеся к обеим формам речи - лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), стилистические.

Нелитературные варианты языка:
1) Диалекты – территориальные разновидности речи. В русском языке (как и в других языках) обнаруживается целая система диалектов, которые существуют в устной форме и используются в бытовом общении людей.
Оканье, яканье, цоканье .

2) Просторечие (речь малообразованных горожан). ), ихний (вм. их), ложить (вм. класть или положить);
3) Возрастные, профессиональные, социальные жаргоны (молодежный жаргон, жаргон военных, спортсменов, медиков и др.)
Примеры: классный, клевый (хороший, замечательный), кайф (удовольствие), общага (общежитие), бабки (деньги), за бугром (за границей).

Языковые единицы.

Фонема – простейшая неделимая и незначимая единица,). Например: порт – борт, стол – стул.

Морфема – минимальная значимая единица, не употребляющаяся самостоятельно (приставка, корень, суффикс, окончание).

Слово (лексема) – единица, служащая для наименования предметов, процессов, явлений, признаков или указывающая на них. Это минимальная номинативная единица языка, состоящая из морфем.

Словосочетание – это соединение двух или более слов, между которыми существует смысловая и/или грамматическая связь. Словосочетание, как и слово, – единица номинативная.

Культура речи-это совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих качество речи, умение грамотно, четко и ясно выражать свои мысли, привлекать внимание аудитории не только содержанием своей речи, но и эмоциональным воздействием на слушателей. Это часть духовной культуры общества и компонент общей культуры каждого человека.

Задача культуры речи –охрана литературного языка, его норм.

Нормативный аспект предполагает знание литературных норм и умение их применять в речи. .

Коммуникативный аспект- использование языковых средств, выполняющих задачи общения, умение пользоваться функциональными разновидностями языка. Речь адресанта, обращенная к адресату, должна отличаться коммуникативной целесообразностью, точностью, ясностью, чтобы адресат правильно воспринял её. Неотъемлемой характеристикой коммуникативного аспекта речи является ее выразительность, то есть способность постоянно поддерживать внимание и интерес слушателя и читателя.

Этический аспект - владение различными приёмами, способами образного выражения мысли, украшения речи. На него возложена контакно-установительная функция. Этот аспект предписывает строгий запрет на сквернословие, осуждает общение на повышенных тонах. Этические нормы имеют свою национальную особенность в каждой стране. Под этическими нормами понимается речевой этикет ( формы приветствия, обращения, просьбы, вопроса). Важны правила общения с должностными лицами. Влияют экстралингвистические факторы: возраст, статус, время и место речевого взаимодействия. Речевой этикет - это система норм и правил, указывающих на соответствующее поведение в определённой речевой ситуации. Это визитная карточка человека в обществе ( Притча об Эзопе).

Эстетический аспект - предполагает владение различными приемами, способами образного выражения мысли, украшение речи, владение набором лексико-стилистических фигур: эпитеты, сравнения и т.д.

Словарная работа

Ортология – наука о правильной речи, языковых нормах.

Риторика – наука об искусстве речи

Речевая компетенция - владение языком, соединение знания языка с опытом речевого общения.

Требования к хорошей речи:

Правильность, чистота, точность, логичность, лаконичность, уместность,

выразительность, богатство.

Наука о личных именах носит название антропонимии. Выбор личного имени определяется национально-ментальным стереотипом. Личное имя имеет несколько понятийных опор: одушевленность, пол, возраст. Современные оригинальные имена – плод творчества молодых родителей, которые стремятся к бессмысленному эпатажу. Это следствие низкой культуры, отсутствие знания своих корней и родословной.

- Человек спрятан за своими словами, хочешь узнать человека –вслушайся в его речь.

- Не говори всего, что знаешь, но знай всё, что говоришь.

- Лучше хорошо молчать, чем плохо говорить.

Закрепление пройденного материала.

Вопросы для контроля

1. Чем определяются достоинства русского языка?

2. Каково соотношение понятий русский национальный язык и русский литературный язык?

3. Когда появилась кириллическая письменность?

4. Что такое языковая норма?

5. Назовите источники кодификации современного русского литературного языка.

6. Какие функциональные стили современного русского литературного языка Вам известны?

8. Охарактеризуйте формы речи. Назовите качества хорошей речи.

9. Какие коммуникативные качества речи Вам известны?

10. Чем определяется богатство и разнообразие нашей речи?

11. Какие тропы и фигуры речи Вы знаете?

13.Почему специалисты, особенно медицинские работники должны следить за своей речью?

Дом. Задание: Выучить материал лекции, доп. ознакомиться с материалами учебников:

VI Международная научно-практическая конференция РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Обновлено (02.12.2018 11:15) Автор: Administrator 02.12.2018 11:12

В 176 докладах, прозвучавших в работе 9 секций конференции, освещался широкий круг тем: этапы становления и развития РКИ как научного направления, лингводидактическое описание русского языка в учебных пособиях нового поколения, национальная идентичность и межкультурная коммуникация, русский язык как средство научного и профессионального общения, проблемы культуры речи, современные технологии в преподавании РКИ, художественный текст в иноязычной аудитории. Отдельная секция была посвящена обсуждению научного наследия Ф.И. Буслаева в честь 200-летия со дня его рождения.

Особое место в программе конференции заняли выступления на пленарном заседании профессоров филологического факультета Т.В. Кортава, А.В. Леденева, Ф.И. Панкова, президента факультета иностраных языков и регионоведения МГУ С.Г. Тер-Минасовой, профессора РУДН С.А. Хаврониной, доцентов филологического факультета МГУ В.В. Добровольской и И.В. Одинцовой.

Два дня конференции участники из разных концов света, объединенные любовью к своему делу, обменивались опытом, вели дискуссии, искали пути решения актуальных профессиональных задач. Присланные после конференции отзывы свидетельствуют о важности этого мероприятия для поддержки специалистов по всему миру.

Памяти Валерии Васильевны Добровольской

Обновлено (30.11.1999 00:00) Автор: Administrator 08.04.2021 17:57

Память о ней сохранится в наших сердцах.

Памяти Валерии Васильевны Добровольской

Обновлено (30.11.1999 00:00) Автор: Administrator 08.04.2021 19:15

Память о ней сохранится в наших сердцах.

Проректору Московского государственного университета

имени М.В. Ломоносова

заведующему кафедрой русского языка

для иностранных учащихся естественных факультетов

Глубокоуважаемая Татьяна Владимировна!

Опечален известием о кончине Валерии Васильевны Добровольской. Она принадлежала к поколению русистов, подвижнический труд которых во многом способствовал продвижению русского языка, укреплению его позиций в мировом образовательном пространстве, помогал людям всей планеты объединять свои усилия в борьбе за светлые идеалы.

Человек высочайшего профессионализма, широчайшей эрудиции, необыкновенной скромности, такта, интеллигентности, поэтической души, Валерия Васильевна была одним из ярких продолжателей научно-методической мысли, сеяла разумное, доброе, вечное на благодатной ниве русистики. Пока мы живы, незабвенная Валерия Васильевна будет жить в наших сердцах.

Мои искренние соболезнования Вам, уважаемая Татьяна Владимировна, коллективу возглавляемой Вами кафедры, коллегам, родным и близким Валерии Васильевны.

заведующий кафедрой русского языка

и методики его преподавания

Российского университета дружбы народов.

Обновлено (01.11.2016 22:28) Автор: Administrator 18.04.2016 21:14

Это событие вызвало живой интерес профессионального сообщества, которое обсудило содержательные аспекты курса, современные методы и технологии его преподавания, проанализировало проблемы культуры речи в историческом аспекте и применительно к практике преподавания РКИ, уделив серьезное внимание коммуникативному портрету современника.

Участники научно-практической конференции выдвинули ряд конструктивных предложений по организации этого важного для студентов всех вузов курса.

На круглом столе выступили около 80 преподавателей из 27 вузов РФ (в том числе из Санкт-Петербургского государственного университета, Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского, Северо-Кавказского федерального университета, Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана, НИУ ВШЭ, Московского педагогического государственного университета, Российской академии народного хозяйства и государственной службы при президенте РФ , Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, Ивановской медицинской академии Минздрава России, Рязанского государственного медицинского университета имени акад. И.П. Павлова, Самарского государственного социально-педагогического университета, Военно-космической академии имени А.Ф. Можайского, Саратовского государственного медицинского университета имени В.И. Разумовского Минздрава РФ, Чувашского государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева и др.). В работе конференции приняли участие зарубежные делегаты из Словакии, Ирана, Южной Кореи.

Московский государственный университет

имени М.В. Ломоносова

филологический факультет

кафедра русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов

Круглый стол

Проблемы преподавания курса

21 октября 2016 года, Москва

Председатель –

декан филологического факультета профессор Марина Леонтьевна Ремнёва

Заместитель председателя –

зав. кафедрой русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов профессор Татьяна Владимировна Кортава

Члены Оргкомитета

– доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета

– доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов

– преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов

– доцент кафедры русского языка

– профессор кафедры русского языка

– доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов

21 октября 2016 года

2-й учебный корпус гуманитарных факультетов МГУ

(Ленинские горы д.1, стр.52)

Ауд. 830

13.30-14.00

Торжественное открытие

Ауд. 825

14.00 – 14.30

Приветствия:

декана филологического факультета доктора филологических наук, профессора Марины Леонтьевны Ремнёвой,

заведующей кафедрой русского языка для иностранных студентов естественных факультетов доктора филологических наук, профессора Татьяны Владимировны Кортава,

доктора педагогических наук, профессора Майи Владимировны Всеволодовой,

доцента кафедры русского языка для иностранных студентов естественных факультетов Валерии Васильевны Добровольской.

ЗАСЕДАНИЯ ПО СЕКЦИЯМ

Секция 1

Руководители: д.ф.н., проф. Н.А. Ковалева, д.ф.н., проф. В.Н. Базылев

Ауд. 825

14.30 – 17.30

В.Н. Базылев, д.ф.н., проф. (Россия, Московский педагогический государственный университет). Актуальная педагогическая модель обучения русскому языку в новых педагогических условиях.

О.П. Быкова , д.п.н., проф., Н.Н. Сусакова (Россия, Московский государственный университет геодезии и картографии). О мотивации студентов-нефилологов на занятиях по русскому языку и культуре речи (из опыта преподавания дисциплины в МИИГАиК).

М.В. Всеволодова , д.ф.н., проф. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Современный уровень русской грамматики и других славянских языков. Объективная грамматика и проблемы грамматикализации.

Н.А. Ковалева, д.ф.н., проф. ( Россия, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ ). Изучение эпистолярного наследия русских классиков в аспекте культуры речи.

В.Г. Кульпина, д.ф.н., доц. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Обучающий потенциал анализа лингвистических особенностей клишированных оборотов научной речи.

А.Ю. Михайленко, (Россия, Институт славяноведения РАН). Поэтические вольности в контексте культуры речи: эстетический аспект.

И.Э. Стрелец, к.полит.н. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). О роли преподавания русского языка и культуры речи в решении проблем национальной безопасности.

В.М. Шетэля, к.ф.н., доц. ( Россия, Московский педагогический государственный университет ). Изучение терминологии на занятиях по русскому языку и культуре речи.

Секция 2

Современные методы и технологии в преподавании курса

Руководители: д.п.н., проф. Л.А. Дунаева, д.ф.н. доц. О.Н. Киянова

Ауд. 816

14.30 – 17:30

Я.Э. Ахапкина, к.ф.н. доц., Н.Н. Буйлова (Россия, НИУ Высшая школа экономики). Нестандартная русская речь: корпусные технологии в исследовании и методике преподавания.

С.В. Боброва, к.п.н., доц. (Россия, Академия гражданской защиты МЧС России). Формирование культуры вербального взаимодействия на занятиях по русскому языку и культуре речи.

Л.А. Дунаева, д.п.н., проф. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Особенности обучения культуре речи в полиязычной аудитории.

Е.А. Зак, В.П. Фесенко. (Россия, Школа лингвистики НИУ ВШЭ). Проблемы мотивирования студентов нефилологических специальностей к изучению стилистики.

Т.Ф. Крушинская, к.п.н., доц. (Россия, Академия гражданской защиты МЧС России). Совершенствование речевой культуры иностранных учащихся в процессе работы с интерактивными пособиями.

Т.П. Скорикова, д.ф.н., проф. (Россия, Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана). Структура и содержание учебно-методического комплекса по русскому языку и культуре речи для студентов технического университета.

Секция 3

Культура русской речи в историческом плане

Руководители: к.ф.н., доц. Н.В. Николенкова, к.ф.н., доц. В.С. Савельев

Ауд. 824

14.30– 17.30

И.В. Баданина, к.ф.н., доц. (Россия, МПГУ). Номинации женщин в речи и лексикографии.

Н.Н. Запольская , д.ф.н., доц. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). История русского литературного языка и современная культура речи: проблема делимитативных норм.

И.Ф. Мазанько , к.ф.н., доц. (Россия, РГАУ-МСХА им. К.А. Тимирязева). Актуальность исторических экскурсов и осмысления глубинных процессов при идентификации норм в сфере культуры.

Т.В. Пентковская , д.ф.н., проф. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Активные процессы в современном русском языке и история славянских языков.

Н.В. Пушкарева, д.ф.н., доц., О.А. Старовойтова, к.ф.н., доц. (Россия, Санкт-Петербургский государственный университет). Историко-культурный компонент как средство формирования языковой личности обучающегося.

Секция 4

Коммуникативный портрет современника

Руководители: д.ф.н., проф. Т.В. Кортава, д.п.н., доц. Л.В. Красильникова

Ауд. 820

14.30– 17:30

Н.В. Баско, к.ф.н., доц. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Иноязычные заимствования в обыденном общении как фактор влияния на коммуникацию.

З.М. Ким , к.п.н., доц., Г.В. Корнева, к.п.н. (Россия, Рязанский государственный медицинский университет имени акад. И.П. Павлова). Совершенствование этического кодекса будущего врача на занятиях по русскому языку и культуре речи.

Е.А. Коновалова , к.ф.н., доц. ( Россия, Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского ). Репрезентация статусных обращений в речи обучающихся в учебных заведениях Крыма

Т.В. Кортава , д.ф.н., проф. ( Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова ). Коммуникативный портрет современного журналиста.

Л.В. Красильникова , д.п.н., доц. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Эмоциональность русских и ее проявление в речи.

И.П. Кузьмич , доц. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Речевой портрет режиссера П.Н. Фоменко.

Т.М. Ляшенко , к.ф.н., доц. (Россия, Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии имени К.И. Скрябина). Коммуникативная успешность и средства ее достижения.

В.Т. Марков , д.п.н., проф. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Экстралингвистические и лингвистические особенности речи современного спортивного журналиста.

Н.А. Наседкина ( Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Нарушение правил речевого этикета современными студентами: причины и способы коррекции (ситуации установления контакта и завершения коммуникации).

М.Г. Обижаева (Россия, Институт славяноведения РАН). Культура речи в лингвистическом контексте Юго-Восточной Европы: проблема национальной идентичности.

И.С. Папуша , д.ф.н., Е.А. Валькова, к.ф.н. (Россия, Московский государственный областной университет). Культура речи в аспекте речевой коммуникации.

Е.Я. Титаренко, д.ф.н., доц. (Россия, Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского). Культура звучащей речи: интонация, паузирование, синтагматическое членение.

Н.Д. Ющенко (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Язык интернет-пользователя как часть современной речевой культуры.

Секция 5

Вопросы культуры речи в практике преподавания РКИ

Руководители: д.п.н., проф. Е.С. Мойса, д.ф.н., доц. Ф.И. Панков

Ауд. 831

14.30– 17.30

Д. Антонякова , к.н., доц., Д. Саболова, преп. (Словакия, Прешовский университет). Роль внеаудиторной работы в процессе формирования личности учителя-русиста (из опыта преподавания русского языка в словацком университете).

А.Н. Богомолов , д.п.н. проф. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова) Методика формирования культуры речи иностранных учащихся продвинутого этапа обучения на материале аутентичного массмедийного текста.

Е.А. Ерёмина (Россия, Институт международных связей, РГПУ имени А.И. Герцена). Концепция обучения иностранных студентов восприятию словесных образов времен года.

П.Б. Котикова, к.ф.н. ( Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Чтение и анализ художественных текстов на занятиях по русскому языку и культуре речи.

Е.С. Мойса, д.п.н., проф. (Россия, Московский технологический университет). Практикум по культуре речи как новая речеведческая дисциплина в обучении иностранных магистрантов-филологов русскому языку.

Ф.И. Панков , д.ф.н., доц. (Россия, МГУ имени М.В. Ломоносова). Культура речи, языковая картина мира и русская грамматика.

Т.П. Швец, к. искусствоведения, доц. (Россия, Военно-космическая академия имени А.Ф. Можайского). Роль соблюдения стилистических норм русского языка для успешного развития навыка перевода иностранных текстов.

17.30

Подведение итогов Круглого стола

Ауд. 825

Обновлено (01.02.2016 21:58) Автор: Administrator 12.05.2011 11:28

9X3A0297

Фестиваль организовала кафедра русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов филологического факультета при технической поддержке факультета вычислительной математики и кибернетики и Центра развития электронных образовательных ресурсов. Финалистами этого мероприятия стали более 160 студентов, аспирантов, магистрантов, стажеров 53 вузов (46 российских и 7 зарубежных) из 42 стран мира.

Читайте также: