Синхроническое и диахроническое языкознание кратко

Обновлено: 05.07.2024

Диахрония и синхрония — два противопоставленных аспекта исторической лингвистики. Наиболее подробно их рассмотрел Фердинанд де Соссюр.

См. также

Примечания

  1. ↑ Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики./ Русский перевод А.М.Сухотина, 1933. — С. 34

Литература

    // Философия: Энциклопедический словарь. / Под ред. А. А. Ивина. — М.: Гардарики, 2004.
  • Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение).
  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
  • Лингвистика
  • Сравнительно-историческое языкознание
  • Семиотика
  • Структурная лингвистика

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Диахрония и синхрония" в других словарях:

ДИАХРОНИЯ И СИНХРОНИЯ — (от греч. через и время; одновременный), понятия, характеризующие историч. последовательность развития явлений в некрой области действительности (диахрония) и сосуществование, состояние этих явлений в определ. момент времени (синхрония).… … Философская энциклопедия

СИНХРОНИЯ — [ Словарь иностранных слов русского языка

ДИАХРОНИЯ — [ Словарь иностранных слов русского языка

диахрония — и, ж. diachronie f. <гр. dia через+ chronos время. 1. Разновременность процессов в сравнении. Диахрония порождается не только разницей во времени вступления, например, России и Франции в эпоху феодализации. ВИ 1997 12 5. Забудь вчерашний день … Исторический словарь галлицизмов русского языка

СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ — (от греч. syn вместе, dia через, сквозь и chronos время) понятия, характеризующие, соответственно, состояние системы, ее функционирование в данный момент, ее историю и развитие от стадии к стадии. Впервые введены основателем структурной… … Философская энциклопедия

СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ — (synchrony and diachrony) 1. (Лингвистика) различие между изучением языка как существующей системы отношений, причем независимо от прошлого (синхрония), и изучением изменений в нем через какое то время (диахрония). См. также Соссюр. 2.… … Большой толковый социологический словарь

Диахрония — (от греч. diá через, сквозь и chrónos время) 1) совокупность методов языкознания, направленных на изучение фактов языка в их историческом развитии. 2) Соответствующая область общей лингвистики, противопоставляемая синхронии (См.… … Большая советская энциклопедия

Синхрония — (от греч. sýnchronós одновременный) рассмотрение языка (или какой либо другой системы знаков) с точки зрения соотношений между его составными частями в один период времени. Исследование языка в С. достигло высокого уровня ещё в… … Большая советская энциклопедия

диахрония — и; ж. [от греч. dia через и chronos время] Спец. Последовательность появления и развития каких л. явлений во времени как предмет научного изучения. Синхрония и д. языка. Рассматривать развитие растительности в диахронии. ◁ Диахронический, ая, ое … Энциклопедический словарь

ДИАХРОНИЯ — (diachrony) см. Синхрония и диахрония … Большой толковый социологический словарь

В XIX в. достойным объектом лингвистики как науки считали древние языки и поиски “праязыка”. Изучение живых языков предоставляли школе, резко отграничивая эту область от науки. Успехи диалектологии, описывающей живые говоры, изучение языков народов, живущих в колониальной зависимости, и потребность в более серьезной постановке преподавания родного и иностранных языков выдвинули перед лингвистами новые задачи: создать методы научного описания данного состояния языка без оглядки на его происхождение и прошлое.

Практика вызвала и теоретическое осмысление. Крупнейшие ученые конца XIX начала XX в. - Ф.Ф. Фортунатов, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр и другие - выдвинули теоретические основы научного описания данного языка в данную эпоху. Ф.Ф. Фортунатов разработал принципы описательной грамматики, И.А. Бодуэн де Куртенэ разделял лингвистику на статическую (описательную) и динамическую (историческую), различая в фонетике и грамматике явления сосуществования (Nebeneinander - “рядом друг с другом”) и последования (Nacheinander - “следом друг за другом”). Но, пожалуй, наиболее подробно рассмотрел этот вопрос Ф. де Соссюр.

Основной его тезис состоит в том, что “в каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему, и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого”. Отсюда вытекает идея синхронии и диахронии.

Синхрония (от греческого syn - “совместно” и chronos - “время”, т. е. “одновременность”) представляет собой “ось одновременности, касающуюся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени”, а диахрония - “ось последовательности, на которой никогда нельзя увидеть больше одной вещи зараз, а по которой располагаются все явления оси со всеми их изменениями”.

Для иллюстрации этих положений возьмем две эпохи русского языка - древнерусскую и современную.

Эпоха А (древнерусская) Краткое прилагательное Существительное
собирательное
гол-ъ гол-ь
Эпоха Б (современная) гол гол’

В древнерусском языке краткое прилагательное и однокорневое существительное собирательное различались конечными Ъ и Ь. Таким образом, установилась новая синхрония (горизонтальная ось), сохранившая прежнее отношение, но выражается оно иначе благодаря тому, что по диахронии (вертикальная ось) гол-ъ превратилось в гол, а гол-ъ - в гол'.

Другой аналогичный пример приведем из французского языка

Эпоха А (старофранцузская) Прилагательное мужского рода Прилагательное женского рода
fin [фин] fine [фине]
Эпоха Б (современная) fin [фẽ] fine [фин]

Третий пример из английского языка

Эпоха А Единственное число Множественное число
(западногерманская)
fot [фот] foti [фоти]
Эпоха Б foot [фут] feet [фит]
(современный английский язык)

Синхрония - это как бы горизонтальный срез, т.е. состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, которые обладают ценностью, или значимостью (valeur де Соссюра), независимо от их происхождения, а только в силу соотношений между собой внутри целого - системы.

На основании такого понимания Соссюр делает вывод, что синхронию и диахронию в языке должны изучать две разные науки.

В чем здесь прав и в чем не прав Соссюр?

Прав он в том, что синхронический и диахронический аспекты в языке - реальность и их следует различать; что практически “синхронический аспект важнее диахронического, так как для говорящей массы только он - подлинная реальность”.




В такой постановке речь идет только о пользовании языком и о систематизации его функционирования в описательном языковедении, а не о познании его развития.

При любом изучении мы не можем забывать, что основное требование диалектики в науке состоит в том, чтобы изучать явления и в связи, и в развитии. Разрыв синхронии и диахронии, провозглашенный Соссюром, дважды нарушает это положение. Ибо его синхроническое изучение языка рассматривает явления в связи, но вне развития, а диахроническое изучение рассматривает явление в развитии, но вне связи. Справедливо, в ответ на это И. Смирницкий писал:

1) Изменение любой единицы происходит не как изменение изолированной единицы, не как изолированного факта, а как части системы. Следовательно, линия синхронии, т.е. одновременно существующей системы, не может не приниматься во внимание при изучении изменений языка, т.е., при диахроническом изучении.

2) Язык определенной эпохи - это язык, существующий во времени, т.е. заключающий в себе момент диахронии, так как фактор времени по самому существу входит в язык. Таким образом, синхроническая система языка неизбежно должна рассматриваться во времени.

В результате разрыва синхронии и диахронии, ввиду явной бесплодности диахронического изучения выдернутых из системы изолированных фактов, многие зарубежные последователи Соссюра совсем исключили фактор времени из изучения языка.

Каков же правильный выход из данного положения? Конечно не возврат к старому не различению бывшего и настоящего, сосуществующего в системе и следующего одно на смену другому времени, и, прежде всего не отказ от понятия системы.

Но так как язык в каждом ярусе своей структуры образует систему, все моменты которой взаимосвязаны и только в силу этого получают свою характеристику, то подлинная история языка в целом, используя предварительные данные диахронического описания, должна быть изложена в аспекте минимум двусинхронном: эпохи А и эпохи Б. Тогда предварительно найденные диахронические факты превратятся в историко-синхронические, и язык в своей истории предстанет как структура и система.

Итак, следует изучать и понимать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом, т.е. изучать его явления и в связи друг с другом, и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизовавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.

Различение структурных ярусов языка или его разделов: лексики, грамматики, фонетики - основано не только на различии самих единиц этих разделов: слов, форм, звуков, но и на качестве той абстракции, которая их определяет.

а) Лексическая абстракция состоит в том, что слово - самая конкретная единица языка - соотнесено не прямо с вещью, которую это слово может называть, но с целым классом вещей. Это касается не только нарицательных (дом, человек), но и собственных имен (Александр, Марья, Заречье, Спасск, Комсомольск). Нарицательные и собственные имена - это разные степени того же качества лексической абстракции.

Эти отличия качества лексической, грамматической и фонетической абстракции и предопределяют различие единиц разных ярусов языковой структуры.

В XIX в. достойным объектом лингвистики как науки считали древние языки и поиски “праязыка”. Изучение живых языков предоставляли школе, резко отграничивая эту область от науки. Успехи диалектологии, описывающей живые говоры, изучение языков народов, живущих в колониальной зависимости, и потребность в более серьезной постановке преподавания родного и иностранных языков выдвинули перед лингвистами новые задачи: создать методы научного описания данного состояния языка без оглядки на его происхождение и прошлое.

Практика вызвала и теоретическое осмысление. Крупнейшие ученые конца XIX начала XX в. - Ф.Ф. Фортунатов, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр и другие - выдвинули теоретические основы научного описания данного языка в данную эпоху. Ф.Ф. Фортунатов разработал принципы описательной грамматики, И.А. Бодуэн де Куртенэ разделял лингвистику на статическую (описательную) и динамическую (историческую), различая в фонетике и грамматике явления сосуществования (Nebeneinander - “рядом друг с другом”) и последования (Nacheinander - “следом друг за другом”). Но, пожалуй, наиболее подробно рассмотрел этот вопрос Ф. де Соссюр.

Основной его тезис состоит в том, что “в каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему, и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого”. Отсюда вытекает идея синхронии и диахронии.

Синхрония (от греческого syn - “совместно” и chronos - “время”, т. е. “одновременность”) представляет собой “ось одновременности, касающуюся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени”, а диахрония - “ось последовательности, на которой никогда нельзя увидеть больше одной вещи зараз, а по которой располагаются все явления оси со всеми их изменениями”.

Для иллюстрации этих положений возьмем две эпохи русского языка - древнерусскую и современную.

Эпоха А (древнерусская) Краткое прилагательное Существительное
собирательное
гол-ъ гол-ь
Эпоха Б (современная) гол гол’

В древнерусском языке краткое прилагательное и однокорневое существительное собирательное различались конечными Ъ и Ь. Таким образом, установилась новая синхрония (горизонтальная ось), сохранившая прежнее отношение, но выражается оно иначе благодаря тому, что по диахронии (вертикальная ось) гол-ъ превратилось в гол, а гол-ъ - в гол'.

Другой аналогичный пример приведем из французского языка

Эпоха А (старофранцузская) Прилагательное мужского рода Прилагательное женского рода
fin [фин] fine [фине]
Эпоха Б (современная) fin [фẽ] fine [фин]

Третий пример из английского языка

Эпоха А Единственное число Множественное число
(западногерманская)
fot [фот] foti [фоти]
Эпоха Б foot [фут] feet [фит]
(современный английский язык)

Синхрония - это как бы горизонтальный срез, т.е. состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, которые обладают ценностью, или значимостью (valeur де Соссюра), независимо от их происхождения, а только в силу соотношений между собой внутри целого - системы.

На основании такого понимания Соссюр делает вывод, что синхронию и диахронию в языке должны изучать две разные науки.

В чем здесь прав и в чем не прав Соссюр?

Прав он в том, что синхронический и диахронический аспекты в языке - реальность и их следует различать; что практически “синхронический аспект важнее диахронического, так как для говорящей массы только он - подлинная реальность”.

В такой постановке речь идет только о пользовании языком и о систематизации его функционирования в описательном языковедении, а не о познании его развития.

При любом изучении мы не можем забывать, что основное требование диалектики в науке состоит в том, чтобы изучать явления и в связи, и в развитии. Разрыв синхронии и диахронии, провозглашенный Соссюром, дважды нарушает это положение. Ибо его синхроническое изучение языка рассматривает явления в связи, но вне развития, а диахроническое изучение рассматривает явление в развитии, но вне связи. Справедливо, в ответ на это И. Смирницкий писал:

1) Изменение любой единицы происходит не как изменение изолированной единицы, не как изолированного факта, а как части системы. Следовательно, линия синхронии, т.е. одновременно существующей системы, не может не приниматься во внимание при изучении изменений языка, т.е., при диахроническом изучении.

2) Язык определенной эпохи - это язык, существующий во времени, т.е. заключающий в себе момент диахронии, так как фактор времени по самому существу входит в язык. Таким образом, синхроническая система языка неизбежно должна рассматриваться во времени.

В результате разрыва синхронии и диахронии, ввиду явной бесплодности диахронического изучения выдернутых из системы изолированных фактов, многие зарубежные последователи Соссюра совсем исключили фактор времени из изучения языка.

Каков же правильный выход из данного положения? Конечно не возврат к старому не различению бывшего и настоящего, сосуществующего в системе и следующего одно на смену другому времени, и, прежде всего не отказ от понятия системы.

Но так как язык в каждом ярусе своей структуры образует систему, все моменты которой взаимосвязаны и только в силу этого получают свою характеристику, то подлинная история языка в целом, используя предварительные данные диахронического описания, должна быть изложена в аспекте минимум двусинхронном: эпохи А и эпохи Б. Тогда предварительно найденные диахронические факты превратятся в историко-синхронические, и язык в своей истории предстанет как структура и система.

Итак, следует изучать и понимать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом, т.е. изучать его явления и в связи друг с другом, и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизовавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.

Различение структурных ярусов языка или его разделов: лексики, грамматики, фонетики - основано не только на различии самих единиц этих разделов: слов, форм, звуков, но и на качестве той абстракции, которая их определяет.

а) Лексическая абстракция состоит в том, что слово - самая конкретная единица языка - соотнесено не прямо с вещью, которую это слово может называть, но с целым классом вещей. Это касается не только нарицательных (дом, человек), но и собственных имен (Александр, Марья, Заречье, Спасск, Комсомольск). Нарицательные и собственные имена - это разные степени того же качества лексической абстракции.

Эти отличия качества лексической, грамматической и фонетической абстракции и предопределяют различие единиц разных ярусов языковой структуры.

Языковая система может изучаться в каком либо одном временном срезе, т.е. быть предметом синхронической лингвистики. Синхроническое языкознание описывает состояние системы языка на определенном этапе исторического развития.

Изучение языка может быть направлено на прослеживание исторических изменений в составе и структуре фонологических, морфологических, лексических или синтаксических компонентов, и тогда языковая система оказывается объектом диахронической (исторической) лингвистики. Диахроническое языкознание изучает развитие отдельных языковых явлений или системы языка в целом в исторической последовательности.

Ф. де Соссюр, рассматривая вопросы описательной и эволюционной лингвистики, разграничивал две оси: ось одновременности (АВ) и ось последовательности (СД):

Соссюр считал, что ось одновременности (АВ) касается отношений между сосуществующими вещами, оттуда исключено всякое вмешательство времени. На оси последовательности (СД) никогда нельзя увидеть больше одной вещи сразу. На этой оси располагаются все явления первой оси со всеми их изменениями.

Разновидностью диахронического языкознания является сравнительно-историческое языкознание (компаративистика). Оно изучает историческое прошлое языков с помощью сравнительно-исторического метода, суть которого заключается в восстановлении незафиксированных прошлых языковых фактов путем сравнения их с соответствующими фактами, известными по письменным памятникам или живому употреблению в сопоставляемых языках. Сравнительно-исторический метод позволяет установить генетическое тождество языковых единиц, а следовательно, и родство языков.

Можно ли лингвистам “снять” время и стать на путь ахронии? Ахронисты пытаются изъять язык из любого времени и видеть в языке только код. Следует иметь в виду, что сознательный отход в известных аспектах лингвистических исследований от хроноса не означает вообще исключение хроноса.

Диахрония и синхрония – это всегда хронии. Любая синхрония исторична. Момент времени в ней приводится с нулевым показателем.

Диахрония синхронична. В любой хронии язык остается системой и структурой. Факты языка обладают подлинной исторической реальностью лишь как члены системы и структуры.

8. Из истории языкознания

Дж.Лайонз замечает, что знакомство с лингвистикой лучше всего начинать с истории этой науки. Лингвистика, как и любая другая наука, стоит на фундаменте, заложенном в далеком прошлом. В истории лингвистики можно найти примеры верных догадок о языке, заложивших основы современной лингвистики.

В начале 3 в. до н.э. была основана Александрийская библиотека. Александрия становится центром исследования языка и литературы. Тексты древнейших эпох, особенно записи поэм Гомера, подверглись к тому времени сильным искажениям. Сравнивая разные рукописи одних и тех же произведений, александрийские ученые стремились восстановить оригинальный текст. Поскольку язык классических произведений существенно отличался от греческого языка в Александрии, появилось много комментариев к текстам и грамматических трактатов, объяснявших особенности языка более ранней эпохи. Восхищение великой литературой прошлого привело к тому что язык классической древности стал считаться более чистым и правильным. Грамматические труды греческих ученых преследовали двоякую цель: объяснение явлений классического языка и предотвращение порчи языка неграмотными и невежественными людьми.

Учение греков опиралось на письменные тексты. Устная речь считалась зависимой от письменной. Считалось, что чистоту языка сохраняют грамотные люди, а неграмотные портят язык.. Такое представление о языке продержалось более 2-х тысяч лет.

Греческая грамматика активно разрабатывалась в течение шести столетий, с 4 в до н.э. до 2 в. н.э.

Римляне во всех областях науки, в искусстве, литературе находились под сильным влиянием греческой культуры. Латинские грамматисты почти полностью восприняли греческие образцы. Сходство греческого и латинского языков утвердило точку зрения, согласно которой грамматические категории, древними греками являются универсальными для языка вообще. Латинские грамматики Доната и Присциана использовались в качестве учебников латыни до 17 в.

В средневековой Европе исключительно важное место в образовании занимала латынь. Хорошее знание латыни было необходимо как для светского, так и для церковного поприща. Латынь была не только языком Священного Писания и католической церкви, но и международным языком дипломатии, науки, культуры.

Для эпохи Возрождения характерен интерес к национальным языкам и литературе. Идеал гуманизма – цивилизация, противопоставляется варварству. Литература классической древности рассматривалась как источник всех культурных ценностей цивилизации. В этот период появляются грамматики национальных языков Классическое учение было перенесено на новые европейские языки.

Кроме греко-латинской традиции в античности возникла индийская традиция. Здесь также исследовались классические тексты, составлялись словари вышедших из употребления слов, комментарии к текстам. Древнеиндийские грамматисты изучали древние священные тексты – Ведийские гимны, написанные на санскрите. Ученые уделяли большое внимание изучению фонетики, так как необходимо было создать правила точного устного воспроизведения Ведийских гимнов. Древнеиндийская классификация звуков речи является более разработанной и точной, чем все известные нам классификации, которые предлагались в Европе вплоть до 18 в.

Грамматика Панини (4 в. до н.э.), по оценке Лайонза, по своей полноте, последовательности, лаконичности намного превосходит все грамматики, написанные вплоть до настоящего времени. Эта грамматика носит порождающий характер. Следуя правилам грамматики в установленном порядке, можно было порождать определенные речевые произведения.

Иногда считают, что научное исследование языка зародилось лишь в 19 в. Только в 19 в. факты стали предметом внимательного и объективного рассмотрения (Лайонз 1978). Научные гипотезы стали строиться на основе тщательно отобранных фактов. Был разработан специальный метод исследования фактов – сравнительно-исторический метод.

Выдвижение на первый план исторических обоснований было характерно в то время не только для языкознания, но и для других наук, как естественных, так и гуманитарных. Было отмечено, что все социальные институты – экономика, религия, законы, обычаи, языки и др. непрерывно изменяются. Стало описываться развитие указанных социальных институтов из некоторого предшествующего состояния, с учетом объективных внешних условий, вызвавших то или иное изменение. Появились эволюционные теории общественного развития.

В конце 18 в. было доказано, что санскрит, священный язык Индии, родственен древнегреческому, латыни и другим языкам. В 1786 г. У.Джонс отметил, что санскрит обнаруживает такое сходство в корнях и грамматических формах с названными языками, которое нельзя объяснить случайным совпадением. Это сходство настолько разительно, что нельзя не прийти к выводу, что эти языки имеют общий источник, который возможно уже не существует. Это открытие требовало научного объяснения. Необходимы были надежные методологические принципы для выявления родства языков.

Родственные языки происходят от одного общего языка-основы и входят в одну семью языков.. Чем дальше мы уходим в древность, тем меньше различий обнаруживается между сравниваемыми языками

Ученые-компаративисты изучают не просто сходство языковых элементов, а системные соответствия. Системные соответствия между звуками эквивалентных слов в разных языках формулируются в виде звуковых законов.

Задачей сравнительно-исторического языкознания как ветви общей лингвистики является объяснение явлений языка. Оно призвано объяснить, что языки изменяются, что разные языки связаны друг с другом в различной степени. Факты изменения языка и большей или меньшей степени родства находят свое объяснение в тех или иных лингвистических гипотезах., которые могут быть пересмотрены в результате открытия новых фактов или применения новой трактовки фактов и нового способа а их классификации. Индоевропейская гипотеза (трактовка родства языков в пределах индоевропейской семьи) постоянно видоизменялась.

изучение языковой эволюции помогло осознать, что различного рода изменения, засвидетельствованные в письменных памятниках, древних надписях могут быть объяснены на основе гипотетически выводимых изменений в устной речи. Ранние компаративисты считали первичной письменную речь. Звуковые изменения описывались как изменения букв в слове. Буквы – это только символы для соответствующих звуков устной речи. В языке первичен звук, а не письменный знак. Сравнительно-историческое языкознание дало мощный толчок развитию фонетики.

Важным было также осознание истинного соотношения между языком и диалектом. Разнообразные местные диалекты стали пониматься не как несовершенные и искаженные варианты стандартного литературного языка, а как развивающиеся более или менее независимые варианты языка. Диалекты столь же систематичны с точки зрения грамматической структуры, произношения и словаря и столь же пригодны для общения (в пределах их использования), как и литературный язык. Разумеется, использование какого либо диалекта в таких важных областях, как литература, политика, философия и т.д., обычно приводит к расширению словаря и появлению все более детальных и тонких лексических различий, что необходимо для удовлетворения нужд всех этих областей.

Для большинства лингвистических теорий ХХ в. характерен принцип приоритета синхронного описания языка, который предполагает, что исторические соображения не существенны для исследования определенного состояния языка. Такой подход к анализу языка был провозглашен Ф.де Соссюром (1857-1913). Соссюр проводит аналогию с игрой в шахматы. В шахматной партии позиции на доске постоянно изменяются. Однако в каждый данный момент времени позиция полностью описывается указанием мест, занимаемых шахматными фигурами. Каким путем участники партии пришли к данной позиции (конкретные ходы, их число, очередность и т.п.) совершенно не важно для описания самой позиции. Она может быть описана синхронически, без обращения к предшествующим ходам. То же самое, по Соссюру, верно относительно языка.

Все языки постоянно изменяются, но состояния языка могут быть описаны независимо друг от друга. Каждое состояние языка может и должно быть описано само по себе безотносительно к тому, из чего оно развилось или что может из него развиться.

Понятие исторического развития языка (языкового изменения) наиболее плодотворно используется в макроскопическом масштабе, т.е. при сравнении достаточно удаленных друг от друга временных состояний (Лайонз 1978). В микроскопическом масштабе, т.е. при сравнении двух достаточно близких друг от друга языковых состояний языка, невозможно провести четкой границы между диахронической и синхронической вариативностью.

Ф.де Соссюр обратил внимание лингвистов на системность языка. Каждый язык представляет собой совокупность взаимосвязанных подсистем, которые образуют систему языка, систему отношений. Элементы языковой системы – звуки, слова и т.д. – имеют значимость лишь постольку, поскольку они находятся друг с другом в отношениях эквивалентности и противопоставленности.

Соссюр противопоставил язык и речь и призвал лингвистов вначале описать язык как наиболее стабильное в языковой деятельности. Что и было сделано в рамках системно-структурной парадигмы в ХХ в.

Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Пер. с англ. М., 1978. С. 21-69.

Функции языка

Функции языка – это назначение, роль языка в человеческом обществе. Язык – полифункционален. Базовыми, главнейшими функциями языка являются коммуникативная (быть средством общения) и мыслительная, когнитивная (служить средством формирования и выражения мысли, деятельности сознания). Третья важная функция языка – эмоциональная (быть средством выражения чувств, эмоций). Базовые функции первичны. Кроме базовых функций выделяются и производные, частные, функции языка.

Коммуникация – это социальный процесс. Она служит формированию общества, выполняет связующую функцию. Коммуникативная деятельность – важнейший аспект социального поведения человека. В коммуникации осуществляется социализация, овладение опытом, языком.

Познавательная (когнитивная) функция заключается в использовании языковых выражений для обработки и хранения знаний в памяти индивида и общества, для формирования картины мира. С когнитивной функцией связаны обобщающая, классифицирующая и номинативная функции языковых единиц.

У языка есть интерпретативная (толковательная) функция, которая заключается в раскрытии глубинного смысла воспринятых языковых высказываний (текстов).

К числу производных функций коммуникативной функции языка относятся следующие функции: фатическая (контактоустанавливающая), апеллятивная (обращения), волюнтативная (воздействия) и др. Среди частных коммуникативных функций можно выделить также регулятивную (социативную, интерактивную) функцию, которая заключается в использовании языковых средств при языковом взаимодействии коммуникантов с целью обмена коммуникативными ролями, утверждения своего коммуникативного лидерства, воздействия друг на друга, организации успешного обмена информацией благодаря соблюдению коммуникативных постулатов и принципов.

У языка есть также магическая (заклинательная) функция, которая заключается в использовании языковых средств в религиозном ритуале, в практике шаманов, экстрасенсов и т.п.

Эмоционально-экспрессивная функция языка заключается в использовании языковых выражений для выражения эмоций, чувств, настроений, психических установок, отношения к партнерам по коммуникации и к предмету общения и т.д.

Выделяют также эстетическую (поэтическую) функцию, которая реализуется в основном в художественном творчестве, при создании художественных произведений.

Этнокультурная функция языка – это использование языка с целью объединения в единое целое представителей данного этноса как носителей одного и того же языка в качестве родного.

Итак, язык выполняет в обществе следующие социальные функции:

- коммуникативную (информативную) – обмен информацией между людьми;

- познавательную (когнитивную) обработка и хранение знаний в памяти индивида и общества, формирование картины мира;

- интерпретативную – раскрытие глубинного смысла текстов;

- регулятивную (социативную, интерактивную) – организация языкового взаимодействия коммуникантов, обмен коммуникативными ролями, утверждение коммуникативного лидерства;

- контактоустанавливающую (фатическую) – поддержание коммуникативного взаимодействия;

- эмоционально-экспрессивную – выражение эмоций, чувств, настроений, психологических установок, отношения к партнерам по общению и к предмету общения;

- эстетическую – создание художественных произведений;

- этнокультурную – объединение в единое целое представителей данного этноса как носителей одного и того же языка;

- аккумулятивную – хранение накопленного культурного опыта и передача из поколения в поколение;

Кроме названных выше можно выделить и многие другие функции языка.

Разделы языкознания

В целостной системе языка выделяются компоненты, или подсистемы (уровни, ярусы), которые располагают своими наборами единиц и правил оперирования с ними в речи. К числу этих подсистем относятся: фонетико-фонологическая, морфологическая, лексико-семантическая, синтаксическая. Соответственно в языкознании выделяются в качестве относительно самостоятельных дисциплин, изучающих внутреннюю организацию языка, устройство его уровней:

Ряд дисциплин изучает взаимодействие соседних уровней:

лингвистика текста и др.

В качестве особых разделов выделяются:

семантика, семиология, изучающая значение, содержание языковых единиц;

прагматика, изучающая использование языковых единиц в речи для достижения тех или иных целей.

Выделяются также дисциплины, связанные с изучением исторического развития языка:

- функционирования языка в обществе, его общественных функции, проблем языка и культуры и т.п:

Языкознание – далеко не простая наука. Кажется, что изучить язык до конца невозможно, но всё же множество специалистов уже много веков подряд пытаются проследить тенденции его развития, установить какие-то закономерности, распознать факторы, влияющие на изменения в нём. В работах многих исследователей порой встречается понятие "диахрония и синхрония", которое разделяет изучение языка на два направления. Что же скрывается за этими терминами и почему они так влияют на теорию языкознания?

Начало объяснения

Синхрония и диахрония в языке соотносятся с понятием времени. В первом случае язык понимается как статическая система, а объектом изучения лингвистики является его состояние в данный конкретный момент.

синхрония это

В случае же диахронии рассматривается эволюция языка, все его явления выстраиваются в своеобразную последовательность, в конце которой и стоит язык в текущем его состоянии. Если провести параллель с работой И. А. Бодуэна де Куртенэ, польского лингвиста 19 века, то можно узнать, что синхрония и диахрония – это то же самое, что статика и динамика соответственно.

Фердинанд де Соссюр и его теория

Впервые эти понятия вводит в языкознание швейцарец Фердинанд де Соссюр. Синхрония и диахрония, по его мнению, неразрывны: речь – это одновременно и момент, и эволюция, она представляет собой активную деятельность настоящего и вместе с тем продукт прошлого. Соссюр отмечает, что диахрония – это эволюционный ряд, в котором за один раз можно увидеть лишь одну стадию развития. Совокупность же всех стадий демонстрирует долгий путь изменений, который пришлось пройти языку до того, как он достиг своего современного состояния.

синхрония и диахрония в языкознании

А синхрония – это ряд одновременных взаимосвязанных стадий, то есть не существует никакого развития и влияния времени, есть лишь состояние языка в настоящий момент.

Новые области лингвистики

Продолжает свою работу Соссюр введением двух новых областей лингвистики, которыми изучаются синхрония и диахрония в языкознании. В первом случае, в синхронической лингвистике, в центре внимания находятся связи элементов языка, то есть вся система целиком. Кроме того, синхрония опирается на восприятие языка всеми его носителями, его принятие коллективным сознанием.

синхрония и диахрония

Что касается диахронической лингвистики, то она работает с теми же элементами, но рассматривает их последовательно, не учитывая того, как их воспринимает коллективное сознание. Элементы языка сменяют друг друга и не являются системой – вот главный тезис диахронической лингвистики.

Источники информации для синхронии и диахронии

Синхрония – это изучение элементов только одного языка, а не распыление на множество, пусть даже и родственных языков, существующих в один период времени. Диахрония же может работать с несколькими языками одновременно, сопоставляя эволюцию их элементов. Информацию о своем объекте изучения синхроническая лингвистика получает лишь от субъектов, между которыми происходит речевое взаимодействие, тогда как диахроническая вынуждена оценивать и прошлый опыт, и учитывать текущее развитие языка – то есть она рассматривает больше аспектов, чем синхроническая.

С чем связаны?

Синхрония и диахрония в языкознании соотносятся также и с конкретными его разделами. Статика, то есть синхроническая лингвистика, работает с общей грамматикой – именно она наиболее полно отражает взаимоотношения всех элементов языка. Отдельно стоит заметить, что синхрония склонна к условному упрощению данных, иначе система языка так и не создастся.

синхрония и диахрония в языке

Диахроническая же лингвистика сосредотачивается на фонетике, ведь звуки никогда не фиксируются в каком-то одном состоянии: время, неразрывно связанное с модными веяниями и реалиями, постоянно вносит коррективы в произношение. Именно поэтому они и являются основным объектом изучения динамической лингвистики.

Вместе или раздельно?

Соссюр, который и ввёл в лингвистику понятие синхронии и диахронии, подчёркивал, что ни в коем случае их нельзя сливать, так как эти аспекты языкознания противоположны друг другу. Но он соглашался с тем, что лингвисты чаще опираются на синхроническую лингвистику, способную дать ответы на множество языковых вопросов, тогда как изучение динамики языка – лишь вспоминающий инструмент, представленный эволюцией разрозненных факторов, ряд которых не всегда доступен для восприятия.

соссюр синхрония и диахрония

Да, статика позволяет создать в языке столь необходимый ему баланс, но без диахронии невозможна бы была дальнейшая его эволюция.

Взаимосвязь синхронии и диахронии

Синхрония и диахрония в прогнозировании

Исследование русского языка: зарождение

Теперь, когда нам уже известно понятие синхронии и диахронии, попробуем исследовать всем нам близкий русский язык с точки зрения двух этих аспектов языкознания. Во-первых, споры о том, к какой группе языков принадлежит русский, ведутся очень давно: кто-то говорит, что это финно-угорская группа (но тогда носители русского должны понимать и языки Скандинавии, что, к сожалению, им недоступно), другие отмечают, что не обошлось и без татарского влияния (здесь та же история, что со скандинавами – татарский язык носитель современного русского также вряд ли поймёт).

понятие синхронии

С приходом на русские земли христианства появляется первый синхронический срез языка: в наречии Древней Руси появляются вкрапления церковно-книжного старославянского, который всё же оставался чуждым большей части простых обывателей.

Второй срез: окно в Европу

Следующим синхроническим срезом становится рубеж 17 и 18 веков. Да, он очень далёк от первого, но в течение нескольких столетий на Руси, которая исторически была довольно закрытым государством, изменений в языке происходило очень мало. В 17 же веке Пётр Первый, прорубив окно в Европу, внедряет в свой родной язык огромное количество заимствованных терминов, да и просто слов иностранного происхождения.

понятие диахрония и синхрония

С этого момента с каждым новым монархом русский язык получает всё больше и больше заграничных понятий, пополняется новыми лексическими оборотами, конструкциями, отказывается от некоторых своих структур (так, например, со временем был отринут так называемый звательный падеж, до сих пор сохранившийся в украинском и польском языках: мамО, братЕ и т. д.), меняет свой фонетический состав (если сравнивать русский язык 17 века с его первым синхроническим срезом, то станет видно, что половина первоначальных гласных звуков была удалена из языка, чтобы его упростить, добавились, кстати говоря, согласные сочетания звуков).

Синхронический срез современного русского языка

Синхрония – это демонстрация результата диахронического развития языка. Если сравнивать второй синхронический срез с современным русским, то станет очевидно, что язык за несколько последних столетий упростился ещё больше. Благодаря Петру появилась первая общая грамматика, которая содержала обязательные для всех правила. Сегодня же наблюдается тенденция к девальвации этих правил, связанная с тем, что некоторые носители не могут полноценно владеть языком. Да, существуют архаизмы, некоторые структуры и обороты, которые действительно сложно объяснить, но вместе с тем пугает насилие над речью, принуждение её к эволюции, а не подстраивание под оную. На сегодняшний день диахронический анализ показывает, что дальше будет сохраняться заимствование иностранных слов, постепенно они будут вытеснять исконно русские, через какое-то время начнут исчезать некоторые исторические обороты, уступая место глобализированной упрощённости.

Заключение

Итак, мы знаем теперь значение слова "синхрония", понимаем разницу этого термина с созвучной ему диахронией. Кроме того, мы не только разобрались в теоретике этих понятий, но и провели небольшой анализ русского языка. Надеемся, такие сложные термины стали хоть немного ближе и понятнее.

Читайте также: