Русский язык в италии кратко

Обновлено: 06.07.2024

Если спросить в любой точке мира, любого прохожего о том, на каком языке говорят в Италии, то ответ будет один – в Италии говорят на итальянском. Но так ли это?

До 300 года нашей эры на территории нынешней Италии использовали огромное количество языков и наречий. И только в эпоху бурного культурного и экономического развития региона для упрощения коммуникации появилась необходимость в едином языке.

Однако и сейчас, когда существует прекрасная, неделимая страна в деревнях и замках, разбросанных на Апеннинских горах, расположенных в пределах Италии, можно услышать французскую или английскую речь. И используют эти языки не туристы, а местные жители.

Распространение различных языков на карте Италии

Что ж говорить о диалектах, присутствующих практически в каждом регионе и даже городе республики. Примечательно то, что хотя основная часть диалектов близка к стандартному итальянскому языку, есть такие наречия, услышав которые итальянец, живущий в другом регионе, никогда не догадается, что это разговаривают его соотечественники.

Региональные языки Италии

Всё началось во времена правления Рендо Рисоргименто, Кавур и Витторио Эмануэле II. Конечно, столетиями, развиваясь своим путём, без соприкосновения с основными носителями английского, местный язык стал преобразовываться, к тому же на него большое влияние оказывал язык недалеко расположенной Франции, и в конце концов превратился в пьемонтское наречие, в котором всё же угадывается английский.

В каких странах говорят на английском языке можно узнать пройдя по данной ссылке.

Лигурия – приморская зона, с веками расположенной там Генуей. Местные говорят на собственном очень мелодичном лигурском языке (генуэзском диалекте). Именно за певучесть и мелодичность, данный диалект приглянулся исполнителю и автору песен Фабрицио де Андре, который и использовал его, создавая альбом Crêuza de Mà.

Любопытно, что одна из форм лигурского языка является государственным языком княжества Монако.

Ломбардия – пульс Италии. Нетрудно догадаться, что здесь присутствует ломбардский диалект. Несмотря на очевидную фрагментацию ломбардского языка, на нём говорят и хорошо понимают друг друга миланцы, жители Бергамо, Тичино, Брешиа, Босино, Лаге.

поэт Карло Порта

поэт Карло Порта своими весёлыми сонетами поднял значимость ломбардского диалекта до литературного языка

Тоскана – расположена в центре Италии и имеет свой, тосканский, диалект. Правда, людей, пользующихся этим языком, мало, так как за пределами Тосканы на данном диалекте не говорит никто.

Северо-восток Италии

Венеция – в Венеции, а также в восточной части Трентино и в некоторых районах Фриули-Венеция-Джулия говорят на венецианском языке. В Средние века венецианский был известен миру; на нём говорили купцы и иностранные дипломаты, так что нет ничего удивительного в том, что многие венецианские слова стали интернациональными.

Венецианский мост

Знаменитый Венецианский мост

Патриоты данного региона утверждают, что во времена Венецианской республики, венецианский язык был единственным государственным языком данного региона. Однако факты говорят об обратном, ведь самые значимые документы этого квазигосударства, оформлялись не на венецианском, а на итальянском языке. В любом случае именно на венето (венецианский язык) говорил Дож и Великий Совет, управлявший самой весёлой республикой в мире.

Понятно, что в данном регионе венето является основным диалектом. Основным, но не единственным! На самом деле, в горах Альто-Адидже 30 000 горцев сохранили свой собственный язык – ладен.

Трентино – Альто-Адидже

Ладен – делится на 5 разновидностей, на которых говорят в разных долинах. Некоторые из них находятся под влиянием венето, в то время как другие испытывают воздействие немецкого языка. Тем не менее, такое разнообразие никогда не было проблемой, так как существует ещё и стандартная форма ладена, так называемый стандартный ладен.

Многие жители данного региона, пишут не на итальянском, на ладене.

Регион Фриули – фриульский диалект. В Средние века фриульский был чрезмерно популярен, но на начало XX столетия, людей, говорящих на данном диалекте, даже в самом сердце региона, в Удине насчитывалось не больше десятка. На данный момент, благодаря участию и помощи известного итальянского интеллектуала Пьера Паоло Пазолини, диалект восстановлен.

Эмилия и Романья – на территории этих регионов существует два очень похожих языка, которые, тем не менее, инициируются как самостоятельные.

Эмилиано – типичен для территорий, расположенных между долиной реки По и Апеннинами. Данный диалект использовался в фильмах Дона Камилло и Пеппоне.

Режиссёр Федерико Феллини

Режиссёр Федерико Феллини использовал романью

Южная Италия

Главная идиома Южной Италии – неаполитанский язык.

Фактически неаполитанский язык относится ко всей системе диалектов, которая спускается из Абруццо в Калабрию, включая центральную и северную Апулию, Молизе, Кампанию и Базиликату. Диалекты этой области очень похожи, так что их можно рассматривать как единый язык.

Диалекты неаполитанской группы, также распространены в центральной и южной часть Калабрии и Саленто.

Сардиния – морская граница Италии, в которой развился сардинский язык, представляющий собой уникальное сочетание почти всех европейских языков. Этот феномен объясняется положением острова и независимым характером сардинцев, очень долго не желающих воссоединяться с Италией.

Тем не менее, в Сардинии общаются не только на сардинском, но и на галлурецах и сассари, которые происходят из древней тосканской формы, привезённой пизанскими поселенцами, в Средние века захватившими власть на Корсике и Сардинии.

Примечание: Все диалекты Италии входят в романскую группу языков.

Иностранные языки в Италии

Французский язык – когда-то существовавший язык провансальских трубадуров, превратился в окситанский диалект, и на нём до сих пор говорят на юге Флоренции и на юго-западе Пьемонте. А также франко-провансальский язык в ходу у жителей Валь д’Аоста.

Кроме того, французский язык является официальным в долине Аоста, многие жители которой используют его и совершенно не говорят на итальянском.

Немецкий язык – многие думают, что в Трентино-Альто-Адидже население говорит только на немецком языке. На самом деле, помимо официального немецкого в этом регионе Италии используется южно-тирольский диалект, тесно связанный с баварским и австрийским языками.

Ещё один немецкоязычный регион Италии – северная часть Фриули. Там также, помимо немецкого языка, используют диалект баварской линии.

Словенский язык – имеет статус официального языка в восточной части Фриули и в городе Триесте, где на нём говорят со времён Карла Великого.

Албанский язык – принесён в Италию ещё в Средние века с Балкан. В чистом виде язык не сохранился, но слился с итальянским и превратился в арберешский язык, который и сейчас используется потомками древних албанцев, проживающих преимущественно в сельской местности Юга в частности в Сицилии.

Лингвистическая карта Италии

Лингвистическая карта Италии

Испанский язык – в Италии не изучают, и считается, что его никто не понимает. На самом деле это не так. Испанский и итальянские языки схожи, и два человека, говорящие на этих языках, отлично поймут друг друга – было бы желание. О языках в Испании можно узнать пройдя по данной ссылке.

Русский язык в стране

Русский язык – в последнее время в Италии появились классы и даже школы по изучению русского языка. Но сказать, что за пределами этих школ можно встретить итальянца, владеющего русским, сложно. С другой стороны, есть много россиян переехавших на жительство в Италию, так что найти здесь русскоязычного собеседника вполне возможно.

От 19 до 23 лет примерно - это студенты бакалавриата.

Популярен ли сейчас русский язык среди итальянской молодежи?

В течение последних пяти лет интерес к русскому языку однозначно растет. Если раньше группы были небольшие, набиралось максимум 20 студентов, то сейчас есть группы и по 50 человек. А в этом году на курс русского языка записалось более 500 студентов. Это настоящий рекорд.

Чем это объясняется, на твой взгляд?

Во-первых, они понимают, что в Италии много русских туристов, а значит знание языка увеличивает их шансы найти работу. А экономически сейчас ситуация не самая простая.

Во-вторых, как ни странно, многие рассматривают возможность переезда в Россию, хоть и временного. Как минимум, опять же опыт работы за границей улучшит резюме сегодняшних студентов.

А романтики встречаются? Те, кого привлекают история или культура России?

Ты про красивых девушек? Они, кстати, тоже мотивируют. Если серьезно, то когда я в начале курса задаю вопрос, почему выбор студентов пал на русский, многие отвечают, что это… экзотично!

Потом добавляют, либо потому что сама страна кажется чем-то далеким и загадочным, либо потому что в русском другой алфавит. Многих привлекает именно эта возможность овладеть кириллицей, кажется, если научиться читать эти иностранные символы, откроются новые горизонты.

Интересная, кстати, мотивация!

Да, жаль только, что, когда алфавит и правила чтения пройдены, начинаются падежи и куча исключений. Тут многие теряют интерес и даже перестают ходить на занятия. Реально работать готовы не все.

То есть типичная студенческая лень присутствует. Вообще итальянские студенты - организованный народ?

Лень, конечно, присутствует. На мой взгляд, здесь ее даже побольше, чем на факультетах иностранных языков в наших вузах. Система построена по-другому. Можно записаться на курс, а потом не ходить, можно уйти с лекции в любой момент, можно много раз пересдавать экзамен. С одной стороны, местные студенты чувствуют себя свободнее, с другой, периодически не хватает дисциплины.

А параллельно с русским в университете изучают еще какие-то языки?

Да. Причем здесь я вижу интересную закономерность. Те, кто параллельно с русским изучает немецкий, добиваются лучших результатов, чем те, кто учит близкий к итальянскому испанский. Видимо, структуры немецкого и русского так сильно отличаются от их родного, что эти студенты сразу понимают, что халявы тут не будет. Поэтому сразу включаются в работу и добиваются классных результатов.

Итальянская одежда

Во многих лицеях Италии русский язык сегодня заменил английский. Дети изучают его как первый иностранный с 11 лет.

На платных курсах в Милане, проводимых ассоциацией Италия--Россия, отмечают, что в этом году на изучение русского языка записалось на 49% больше слушателей, чем в прошлом. Контингент таких курсов -- люди от 25 до 40 лет, принявшие решения сблизиться с русской культурой сознательно.

Под влиянием каких факторов итальянцы почувствовали тягу к русскому языку?

Одна из национальных особенностей итальянцев -- нежелание осваивать иностранные языки, даже такой казалось бы простой язык, как английский. Недавно эту характеристику высмеяла Пеппа Пиг , чем серьезно обидела жителей Апеннинского полуострова.

italiantsy-izuchajut-russkij-yazyk

Меж тем в Европе становится все больше русских. На горнолыжном курорте Мадонна ди Кампильо в Италии самые престижные магазины и отели стараются иметь русскоговорящий персонал. В аэропорту морского курорта Римини на итальянском языке не осталось ни одной вывески -- аэропорт почти на 100% перешел на обслуживание русскоговорящих туристов, а сам курорт в каждом ресторане имеет русское меню. Самая значимая категория покупателей в крупных итальянских аутлетах -- это русские, что стало уже многолетней традицией. А если учесть, что по всей Европе прошелся экономический кризис, резко понизив покупательную способность аборигенов, то понятно, почему приезжих, в том числе русских, стараются обслуживать с двойным вниманием.

По данным статистики, в Европе за год бывает свыше 7 миллионов русскоговорящих. Это огромный рынок, за которым наблюдают и деловые круги, и простые обыватели.

Говорит Карло Фреддуцци, директор института Русского языка и культуры в Риме: "Примерно половина слушателей наших курсов -- это те люди, которые надеются найти работу с применением русского языка. Официанты, персонал гостиниц, аниматоры, в основном это простые итальянцы без высшего образования."

Сам Карло Фреддуцци в 60-е годы поехал учиться в Советский союз и провел студенческие годы в Ленинграде, где выучил русский язык. "Но это был другой русский язык, -- говорит он. -- Мы изучали русскую речь времен Пушкина, когда для дворянина считалось делом чести изъясняться красиво и правильно. Теперь совершенно другие подходы к изучению русского языка. Цель -- понимать друг друга. Мы даем минимум грамматики и стараемся осваивать разговорный язык."

По словам Карло, вторая половина слушателей курсов -- это люди пенсионного возраста либо студенты, которых привлекает русская культура. "Они хотят читать в подлиннике "Анну Каренину" и "Братьев Карамазовых", -- говорит он. В целом, по оценкам Римского института русского языка и культуры, число слушателей курсов за последние несколько лет увеличилось на 20 %.

Интересно, что велик интерес к изучению итальянского языка и в русскоязычных странах -- России, Беларуси, Украине. Но там пропагандируется в первую очередь итальянская культура -- кино, литература, музыка, а также Made in Italy (итальянские изобретения, мода, кухня и типичные продукты). Перефразировав, можно сказать, что русские влюблены в Италию и стараются постигнуть ее всей душой. У итальянцев же отмечается более прагматичный подход -- здесь никому не придет в голову рекламировать наш салат Оливье, черный хлеб или соленые огурцы.

-- менталитет русских женщин,

-- почему русские не улыбаются,

-- валенки,

-- фразы любви,

-- разница между католиками, православными и протестантами,

-- рабочий день Тани ветеринара

Вывод: у итальянцев есть все перспективы, чтобы заговорить по-русски и на том уровне, на каком душа пожелает. Пожелаем им удачи в нелегком деле освоения великого и могучего!

На каких языках говорят в Италии

Единственный государственный язык Италии – итальянский (не считая региональных исключений), который сильно отличается по диалектам, особенно в северных и южных областях.

Однако в стране пользуются и другими. Разберём языки Италии в зависимости от региона и конкретных городов.

Итальянское государство как единое целое образовалось только в XIX веке, до этого Италия состояла из пышного набора княжеств и герцогств.

Именно поэтому в стране большое количество диалектов, которые сильно разнятся между собой и в отдельных случаях являются самостоятельными языками. Причём от классического университетского и школьного итальянского они сильно отличаются.

Learn Italian with Free Podcasts

1 Северные диалекты

На севере страны находится около десятка регионов и у каждого – свой диалект. Наиболее распространено ломбардское наречие, которое в повседневной жизни используют порядка 3 миллионов человек. К сожалению, этот вариант языка находится на грани исчезновения.

Следующий вариант – романьольский диалект из провинции Эмилия-Романья, на нём также говорят около 3 миллионов местных жителей. Также распространён болонский диалект, как один из подвидов романьольского.

На севере имеют распространение венетский (в частности, венецианский диалект), пьемонтский и лигурийский диалекты.

2 Южные диалекты

Существует три группы – диалекты крайнего юга, южные и южно-центральные. Наибольшую популярность имеет неаполитанское наречие. Им пользуются порядка семи миллионов граждан, которые обитают преимущественно в Неаполе, Соре, Лацио, Гаэте и Кампании.

Интересно, что основой сицилийского языка служит греческий, а не латынь (как для других европейских языков). Он веками эволюционировал обособленно из-за своего островного распространения и в результате средневековой колонизации этих земель.

Владеют сицилийским около 7 миллионов граждан. Однако, в повседневном общении люди больше пользуются стандартным итальянским (тосканский диалект).

Сам сицилийский включает в себя несколько побочных наречий – на Востоке, Западе, Юге плюс несколько наречий малых островов вокруг Сицилии (Устика, Пантеллерия).

Южно-центральный римский диалект (романеско) является языком жителей Рима.

3 Центральные диалекты

Владеют центральными диалектами (в первую очередь флорентийским) порядка трёх миллионов итальянцев.

Флорентийское наречие относится к тосканскому диалекту, в который входят ещё две группы:

  • северная – пизанско-ливорнийское, виареджийское, пешатинское, луккеское и пистойское наречия;
  • южная – гроссетанское, сиенское и аретинское наречия.

Кстати, на тосканском говоре создан литературный язык Италии.

4 Иностранные языки в Италии

Многие наречия Италии являются самостоятельными языками и даже относятся к разным группам. Однако некоторое распространение в стране имеют и иностранные языки.

Французский

Ранее являлся основным языком провансальских трубадуров, а позже эволюционировал в окситанский диалект. Его используют в районах итальянских Альп, на северо-западе Италии (Пьемонт), а также частично в Лигурии и Калабрии.

Франкопровансальский язык (другое название – арпитанский) используется местными жителями долины Валле д’Аоста. Правда, на нём говорят менее 200 тысяч жителей.

Французский получил здесь статус регионального официального языка, местные жители практически не владеют итальянским.

Немецкий

Широко используется в Трентино-Альто-Адидже. В этом регионе также распространён южно-тирольский диалект немецкого, который ближе к австрийским и баварским корням, чем к итальянским. Север Фриули также является немецкоязычным регионом, где говорят в добавок и на баварском наречии.

Албанский

Пришёл в Италию в средневековье с Балкан, сильно эволюционировал и в чистом исходном виде сегодня уже не используется. Зато используется потомок албанского – арберешский язык. На нём говорят преимущественно в сельской южной местности (включая остров Сицилию), где проживает большое количество потомков, переселившихся сюда в Средние века албанцев.

Английский

Несмотря на то, что в Италии английский изучают в школе, местные жители владеют им на очень низком уровне. Ситуация несколько лучше в крупных городах и туристических местах, а вот все остальные граждане предпочитают использовать итальянский или свой родной диалект.

В этом вопросе итальянцы намного более консервативнее своих соседей по Европе. Зато вывески, уличные указатели и таблички на культурных ценностях чаще всего переведены на английский.

Русский

В стране открыто несколько русскоязычных школ для эмигрантов, русский преподают на курсах. Однако владеет им небольшое количество жителей. Изредка можно встретить выходца из бывшего СССР или его потомка, но этот шанс очень мал.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Читайте также: