Подстили и жанры делового языка кратко

Обновлено: 05.07.2024

Официально-деловой стиль - традиционный и консерва­тивный вариант русского литературного языка. Это функциональная разновидность современного литературного языка, обслуживающая сферу права, власти, администрации, коммерции. Он удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жиз­ни, деловых отношений между государством, организациями, а так­же между членами общества в социальной сфере их общения.

Официально-деловой стиль отражен в различных доку­ментах: от государственных актов до деловой переписки. Несмотря на различие языка разных документов (в зависимости от их назна­чения), данному стилю в целом свойственно много общих специ­фичных именно для него черт.

Общие черты официально-делового стиля: • долженствующе-предписывающий характер построения текста; • стандартизированность, стереотипность построения текста; • точность, однозначность; • императивность; • неличный и констатирующий характер изложения; • стабильность, традиционность; • сжатость и компактность изложения; • нормированность.

Функционирование официально-делового стиля осуществляет­ся преимущественно в письменной форме. В устной речи встречает­ся в форме отчета, деловых переговоров, устного дипломатического заявления. Наблюдается отсутствие авторской речевой индивиду­альности, что допускается в отдельных видах деловых писем в ди­пломатической переписке, в устных переговорах.

В официально-деловом стиле выделяют следующие подстили:

- законодательный (жанры: закон, гражданский акт, указ, ко­декс, конституция, разного орда уставы и т.д.);

- административно-канцелярский (жанры: административные акты, циркуляры, инструкции, распоряжения, приказы, трудовые, коллективные договоры, деловая переписка, канцелярская докумен­тация);

- дипломатический (жанры: международный договор, конвен­ция, нота, заявление, декларация, коммюнике, меморандум и т.п.).

Вместе с тем в официально-деловом стиле есть жанры, которые можно назвать гибридными. В них наряду с языковыми средствами делового стиля используются средства публицистического (ежегодное послание президента парламенту, обращения главы государства к населению страны, к парламентам и правительствам других стран, преамбулы межгосударственных договоров и т.п.)

Для официально-делового стиля характерны следующие лекси­ческие и грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические) особенности:

- наличие канцеляризмов - специальных слов и выражений, характерных только для официально-делового стиля

- широкое использование специальной терминологии, но­менклатурных наименований

- употребление различных стандартных речевых оборотов, клишированных выражений

- активное использование сложносокращенных слов и аббре­виатур (Мосэнерго);

- употребление слов в их прямых конкретных значениях;

- отсутствие эмоционально окрашенной и иностилевой (раз­говорной, просторечной) лексики;

- строгость структуры текста (многие тексты официально-делового стиля имеют вид бланка с печатной основой, в которой заполняются пропуски);

- описательные глагольно-именные обороты вместо глаголов (оказать помощь);

- строго формальное, установленное законодательно наиме­нование учреждений, предприятий (Саратовский государственный университет имени Г.Р. Державина);

- использование предложных конструкций и сложных союзов (в соответствии, в силу);

- использование страдательных конструкций (нами были при­няты меры);

- широкое использование отглагольных существительных (создание, развитие);

- активное использование инфинитивных конструкций (уста­новить и представить);

Подстиль — это жанрово-речевая разновидность стиля.

Жанр — разновидность речевого произведения, которая характеризуется определенными сюжетными и стилистическими признаками.

Официально-деловой стиль имеет широкую сферу употребления (международная политика, законодательство, область деловых отношений), многообразие жанров. В рамках ОДС выделяют три подстиля: законодательный, дипломатический, административно-канцелярский.

1. Законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Его главная функция — рекомендательно-регулирующая. В нем ярко проявляется языковая однородность, простота и краткость, четкость формулировок.

Основные жанры законодательного подстиля: закон, кодекс, конституция, указ, устав, положение.

Для них характерна юридическая лексика и фразеология (терминология права): трибунал, кассация, конституция, права, обязанности, законодательство, возбудить уголовное дело, обвинительное заключение; четкость и ясность формулировок.

2. Административно-канцелярский подстиль используется в области административно-ведомственных отношений.

Его основные функции и жанры:

а) организационная (устав, положение, правила, инструкция);

б) распорядительная (приказ, постановление, распоряжение, указание);

в) справочно-информационная (договор, докладная записка, анкета, акт).

Для административно-канцелярского подстиля характерны:

а) бухгалтерская, торговая, техническая, спортивная и прочая терминология, обусловленная содержанием документа;

б) номенклатурные обозначения различных предприятий, организаций, часто в сокращении (МГУ, МИД, ВТБ, ИНН- идентификационный номер налогоплательщика);

в) лексика и фразеология (терминология), связанная с оформлением деловых бумаг (документ, документооборот, гриф, реквизиты, индекс, код документа, регистрационный номер);

г) устойчивые формулы (канцелярские клише), которые используются для оформления мотивирующей части текста при объяснении причин, цели написания документа, при ссылках на другие документы и в прочих типовых ситуациях и способствуют стандартизации делового языка (в соответствии с предварительной договоренностью, в целях скорейшего решения вопроса, на основании договора о взаимных поставках).

Основная особенность административно-канцелярского подстиля — унификация (приведение к единообразию) языка служебных документов. С этой целью используются стандартные языковые модели или конструкции, отражающие типовые ситуации делового общения. Модель обычно состоит из 2-х частей: 1) мотивационная часть (согласно Вашей заявке…; в целях обмена опытом…); 2) основная часть — речевое изложение самого действия (высылаем…; отправляем…; направляется… и под.).

Административно-канцелярский подстиль отличается наибольшей стандартизованностью языка, строгой официальностью, безэмоциональностью.

3. Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений в правовой и политической сферах.

Главные функции этого подстиля:

а) регулирующая (конвенция, соглашение, международный договор);

б) воздействующая (нота, декларация, заявление);

в) информирующая (меморандум, коммюнике).

- меморандум (памятный документ, детально излагающий существо вопросов, являющихся предметом дипломатической переписки),

- декларация (заявление от имени государства),

- нота (обращение одного правительства к другому),

- ультиматум (требование, сопровождаемое угрозой),

Для дипломатического подстиля характерны:

1) дипломатическая терминология (в основном латинского происхождения):

- аккредитация (назначение официальным дипломатическим представителем),

- ратифицировать (утвердить высшим органом власти),

- атташе (дипломатический специальный представитель в какой-либо области),

- дипломатический корпус, дипломатическая неприкосновенность,

- persona grata (доверенное лицо),

- status quo (состояние, положение);

а также собственно русская дипломатическая лексика и фразеология (советник, верительные грамоты, полномочный посол, чрезвычайный посланник) и др.;




2) титулование при обращении к высокопоставленным особам: Ваше Величество, Ваше Высочество, Ваше Превосходительство, Ваше Преосвященство и под.;

3) формулы вежливости, принятые в международной дипломатии: МИД свидетельствует свое почтение посольству Республики Кения и имеет честь сообщить…; прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении…;

4) книжная, высокая лексика, служащая созданию торжественности, подчеркнутой значимости: Высокие Договаривающиеся Стороны;

5) некоторые элементы образности, экспрессивности, в том числе слова и выражения в переносном значении: на грани войны; политика с позиции силы; холодная война; поджигатели войны;

6) гибкие словесные формулировки, исключающие возможность диктата, давления (за исключением нот протеста), в частности, модальные слова, но без яркого долженствования: может, имеет возможность, имеет право;

7) возможное употребление восклицательных высказываний и риторических вопросов (в нотах, заявлениях);

8) сложный синтаксис: объемные предложения с причастными и деепричастными оборотами, вставными конструкциями, различными видами придаточных и т. д.

Таким образом, дипломатический подстиль отличается от двух других подстилей официально-делового стиля экспрессивностью лексической, фразеологической и синтаксической.

Вопросы, контролирующие знания теоретического материала по данной теме:

  • Какие лексические и фразеологические языковые средства используются в официально-деловом стиле?
  • В чем особенности словообразовательных, морфологических и синтаксических языковых средств, используемых в официально-деловом стиле?
  • В чем особенности графических языковых средств, используемых в официально-деловом стиле?

Подстиль — это жанрово-речевая разновидность стиля.

Жанр — разновидность речевого произведения, которая характеризуется определенными сюжетными и стилистическими признаками.

Официально-деловой стиль имеет широкую сферу употребления (международная политика, законодательство, область деловых отношений), многообразие жанров. В рамках ОДС выделяют три подстиля: законодательный, дипломатический, административно-канцелярский.

1. Законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Его главная функция — рекомендательно-регулирующая. В нем ярко проявляется языковая однородность, простота и краткость, четкость формулировок.

Основные жанры законодательного подстиля: закон, кодекс, конституция, указ, устав, положение.

Для них характерна юридическая лексика и фразеология (терминология права): трибунал, кассация, конституция, права, обязанности, законодательство, возбудить уголовное дело, обвинительное заключение; четкость и ясность формулировок.

2. Административно-канцелярский подстиль используется в области административно-ведомственных отношений.

Его основные функции и жанры:

а) организационная (устав, положение, правила, инструкция);

б) распорядительная (приказ, постановление, распоряжение, указание);

в) справочно-информационная (договор, докладная записка, анкета, акт).

Для административно-канцелярского подстиля характерны:

а) бухгалтерская, торговая, техническая, спортивная и прочая терминология, обусловленная содержанием документа;

б) номенклатурные обозначения различных предприятий, организаций, часто в сокращении (МГУ, МИД, ВТБ, ИНН- идентификационный номер налогоплательщика);

в) лексика и фразеология (терминология), связанная с оформлением деловых бумаг (документ, документооборот, гриф, реквизиты, индекс, код документа, регистрационный номер);

г) устойчивые формулы (канцелярские клише), которые используются для оформления мотивирующей части текста при объяснении причин, цели написания документа, при ссылках на другие документы и в прочих типовых ситуациях и способствуют стандартизации делового языка (в соответствии с предварительной договоренностью, в целях скорейшего решения вопроса, на основании договора о взаимных поставках).

Основная особенность административно-канцелярского подстиля — унификация (приведение к единообразию) языка служебных документов. С этой целью используются стандартные языковые модели или конструкции, отражающие типовые ситуации делового общения. Модель обычно состоит из 2-х частей: 1) мотивационная часть (согласно Вашей заявке…; в целях обмена опытом…); 2) основная часть — речевое изложение самого действия (высылаем…; отправляем…; направляется… и под.).

Административно-канцелярский подстиль отличается наибольшей стандартизованностью языка, строгой официальностью, безэмоциональностью.

3. Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений в правовой и политической сферах.

Главные функции этого подстиля:

а) регулирующая (конвенция, соглашение, международный договор);

б) воздействующая (нота, декларация, заявление);

в) информирующая (меморандум, коммюнике).

- меморандум (памятный документ, детально излагающий существо вопросов, являющихся предметом дипломатической переписки),

- декларация (заявление от имени государства),

- нота (обращение одного правительства к другому),

- ультиматум (требование, сопровождаемое угрозой),

Для дипломатического подстиля характерны:

1) дипломатическая терминология (в основном латинского происхождения):

- аккредитация (назначение официальным дипломатическим представителем),

- ратифицировать (утвердить высшим органом власти),

- атташе (дипломатический специальный представитель в какой-либо области),

- дипломатический корпус, дипломатическая неприкосновенность,

- persona grata (доверенное лицо),

- status quo (состояние, положение);

а также собственно русская дипломатическая лексика и фразеология (советник, верительные грамоты, полномочный посол, чрезвычайный посланник) и др.;

2) титулование при обращении к высокопоставленным особам: Ваше Величество, Ваше Высочество, Ваше Превосходительство, Ваше Преосвященство и под.;

3) формулы вежливости, принятые в международной дипломатии: МИД свидетельствует свое почтение посольству Республики Кения и имеет честь сообщить…; прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении…;

4) книжная, высокая лексика, служащая созданию торжественности, подчеркнутой значимости: Высокие Договаривающиеся Стороны;

5) некоторые элементы образности, экспрессивности, в том числе слова и выражения в переносном значении: на грани войны; политика с позиции силы; холодная война; поджигатели войны;

6) гибкие словесные формулировки, исключающие возможность диктата, давления (за исключением нот протеста), в частности, модальные слова, но без яркого долженствования: может, имеет возможность, имеет право;

7) возможное употребление восклицательных высказываний и риторических вопросов (в нотах, заявлениях);

8) сложный синтаксис: объемные предложения с причастными и деепричастными оборотами, вставными конструкциями, различными видами придаточных и т. д.

Таким образом, дипломатический подстиль отличается от двух других подстилей официально-делового стиля экспрессивностью лексической, фразеологической и синтаксической.

Вопросы, контролирующие знания теоретического материала по данной теме:

Официально0деловой стиль речи: жанры, подстили, черты, примеры текстов

В литературном языке выделяют 5 функциональных стилей речи: официально-деловой стиль речи, публицистический, научный, художественный и разговорный.

В этой статье представлен подробный разбор официально-делового стиля речи.

  • что такое официально-деловой стиль речи;
  • функции, задача, сферы применения данного стиля речи;
  • подстили;
  • жанры официально-делового стиля речи;
  • виды документов;
  • примеры текстов, написанных в официально-деловом стиле речи.

Ознакомиться с 4-мя другими стилями речи вы можете в следующих статьях:

Что такое официально-деловой стиль речи: функция, задачи и сфера применения

Официально-деловой стиль речи — это функциональный стиль современного русского литературного языка, который используется для оформления различных документов, нормативно-правовых актов, а также при официальном общении между гражданами, организациями и социальными группами.

Официально-деловой стиль характеризуется наличием специальных деловых стандартов, на основании которых и составляются документы: заявления, деловые письма, протоколы, отчеты, справки, доверенности, договоры и пр.

Официально-деловой стиль речи выполняет информативную и воздействующую функции, которые заключается в том, чтобы сообщать, например, о положении дел, констатировать факты или давать предписания для выполнения определенных действий.

Данный стиль речи применяется в дипломатической, административной и правовой сфере. Является языком дипломатии и закона.

В основном, официально-деловой стиль используется в письменной форме. Задача текстов данного стиля состоит в том, чтобы максимально точно, стилистически нейтрально и однозначно передать необходимую правовую, служебную, административную информацию, которая при этом будет изложена в соответствии со специальными стандартами.

Таким образом, главная задача официально-делового стиля речи состоит в том, чтобы передавать информацию на основе правовых норм в сфере организации и управления обществом.

Особенности и характерные черты официально-делового стиля речи

Основными чертами и особенностями официально-делового стиля речи являются:

Официально-деловой стиль речи: подстили

Официально-деловой стиль речи обслуживает различные области отношений. В зависимости от конкретной сферы применения выделяют 4 функциональных подстиля:

Это язык государственной власти и нормативных правовых актов, используется в правотворческой сфере.

При этом сфера применения в данном случае более широкая — адресатом являются все физические, юридические лица и государственные органы.

Основные жанры: закон, устав, указ, постановление, доклад.

Сфера применения более узкая, чем у законодательного подстиля — это обслуживание деятельности правоохранительных органов.

Здесь адресатом выступают отдельные государственные органы и отдельные физические и юридические лица.

Основные жанры: исковое заявление, выступление в суде, кассационная жалоба, требование об опровержении ложных сведений.

Сфера применения — международные отношения. Данный подстиль считается языком дипломатических актов.

Основные жанры: переговоры, меморандум, коммюнике, верительная грамота.

Сфера делового общения и взаимодействия между учреждениями, организациями, юридическими и физическими лицами. Именно для этого подстиля характерно использование уже готовых бланков для заполнения.

Основные жанры: протокол, акт, доверенность, заявление, справка, отчет, деловая беседа.

Для оформления различных документов, например, резюме, сопроводительного письма или акта рекомендую воспользоваться программой Canva. Это очень простой и удобный визуальный редактор с множеством уже готовых шаблонов (в том числе, бесплатных).

Для каждого подстиля характерна своя терминология и набор типовых текстов.

Жанры официально-делового стиля речи

Официально-деловой стиль речи используется, в основном, в письменной форме (в виде различных документов), но встречается и в устной форме (например, во время деловых встреч, выступлений в суде или переговорах).

Ниже в табличной форме представлены основные жанры официально-делового стиля речи в зависимости от принадлежности к конкретному подстилю.

Характеристика

Характеристика — официальный документ с отзывом о служебной, общественной, учебной и пр. деятельности кого-либо.

(фамилия, имя, отчество, дата рождения, должность)

Ф.И.О. обладает обширным объемом знаний по имеющейся специальности и всегда находится в курсе последних событий в своей области. У него отличные навыки деловых переговоров.

Ф.И.О. зарекомендовал себя как ответственный сотрудник, нацеленный на отличный результат, всегда готов к быстрому принятию инновационных решений и несению ответственности за их принятие и за действия подчиненных. Готов к работе в любых условиях, в т. ч. в нерабочее время.

Отличается пунктуальностью, деликатностью в общении с подчиненными и коллегами, за что имеет уважение в коллективе. Требователен к самому себе.

Должность И.О. Фамилия Подпись

  • Культура речи и риторика для юристов. Учебник и практикум. Авторы: Елена Берг, Юлия Феденева, Светлана Панченко, Наталия Юшкова
  • Культура речи и деловое общение. Учебник и практикум для СПО
  • Русский язык в деловой документации. Учебник и практикум для СПО. Авторы: Анна Иванова

P. S.: Понравилась статья? Поделитесь ссылкой в социальных сетях, спасибо!

Официально-деловой стиль имеет свою структурированную систему подстилей и обладает особенностями композиции в стандартных жанрах.

Подстили официально-делового стиля (основные черты и примеры)


Законодательный

автор – государство, партия и т.п.,
адресат – гражданин страны, член партии и т.п.,
цель – установление законодательной системы, закрепляющей правовые отношения в обществе,
жанры – Конституция, Указ Президента, постановление, устав партии, фонда, общества и т.п.

Дипломатический

автор – государство, представитель государства ( посол, Президент),
адресат – другое государство,
цель – установление правовых отношений между государствами,
жанры – договор, коммюнике, нота, дипломатическое письмо.

Административно- деловой

автор — адресат: учреждение – учреждение, учреждение – служащий, служащий – учреждение, частное лицо – учреждение и т.п.,
цель – установление правовых отношений между участниками правового общения на уровне организации,
жанры: заявление, докладная записка, служебная записка, автобиография, характеристика, справка, ходатайство и т.п.

Жанры официально-делового стиля (композиция и оформление)

Доверенность

Это документ, поручающий (разрешающий) кому-либо определенные правовые действия.

Автор — частное лицо, адресат — частное лицо.

Цель документа — разрешение одного частного лица другому совершить за первое лицо какие-либо правовые действия.

— Ф.И.О. автора, паспортные данные,

— указание на доверенное лицо, паспортные данные,

— характеристика того, что доверяется,

— срок действия доверенности (не всегда),

— дата, подпись,

— заверение подписи (чаще нотариальное).

Заявление

Это официальное изложение какой-либо просьбы, предложения или жалобы.

Автор — частное лицо, работник учреждения.

Адресат — учреждение, руководитель учреждения.

Цель — изложить просьбу, предложение или жалобу.

— в правом верхнем углу наименование организации (руководителя), Ф.И.О. заявителя (в родительном падеже, точка не ставится), адрес (если требуется),

— наименование документа (пишется в центре со строчной/ заглавной буквы, после наименования документа ставиться точка),

— конкретное изложение просьбы и т.д.,

— перечисление прилагаемых к тексту заявления документов (если это требуется),

— число,

— подпись.

Деловое письмо

Официальный документ переписки внутри организации и между организациями.

Автор — представитель одного учреждения, частное лицо.

Адресат — представитель того же учреждения или другого.

Цели — информация с целью заинтересовать и привлечь к сотрудничеству, прокомментировать какие-либо действия, внести предложения, дать запрос, сопровождение груза, рекламация (претензия),

— в правом верхнем углу название организации- адресата, ФИО руководителя (адресата),

— обращение к адресату,

— изложение основного содержания:

суть проблемы,

система доказательств,

предложения,

— выражение признательности,

— дата,

— подпись.

Характеристика

Этот документ обычно пишется руководителем организации.

дать исчерпывающую оценку работе или учебе подчиненного. Обязательные факты — биографические сведения, обозначения начала учебы или работы на данном месте, оценка функциональных обязанностей и отношения к ним (отмечается, что человек делал, как относился к работе/ учебе, каких результатов достиг), обязательная оценка человеческих качеств и отношения человека у окружающим и окружающих к нему, конечная оценка. Вариативно указывается, для чего предназначена характеристика.

Резюме

Жанр деловой переписки, одно из самых эффективных средств саморекламы, самомаркетинга на рынке труда.

Автор — частное лицо.

Адресат — руководитель фирмы или учреждения.

Цель — заинтересовать собой руководителя фирмы, произвести благоприятное впечатление, побудить его пригласить вас на собеседование, конечная цель — получение работы.

— Ф.И.О., ( слово резюме не пишется)

— Основные личные данные — адрес, телефон, дата и место рождения, семейное положение)

— Цель обращения

— Опыт работы — даты мест работы, занимаемые должности, выполняемые функции, профессиональные достижения

— сведения об образовании — даты, учебные заведения, полученная специальность, присвоенная квалификация, награды, призы, звания.

Дополнительная информация:

— владение иностранными языками (свободно, в совершенстве, читаю и перевожу, читаю и перевожу со словарем),

— владение навыками работы на компьютере

— водительские права и опыт вождения,

— членство в профобъединениях,

— участие в работе конференциях,

— сведения об общественной деятельности,

— сведения и о воинской службе,

— хобби (лучше, если оно так или иначе связано с работой),

— готовность работать сверхурочно, ездить в командировки и т.д.

— рекомендации,

— качества характера (аккуратен, трудолюбив, честен, энергичен, целеустремлен, лидерские качества)

Деловой телефонный разговор

Композиция делового телефонного разговора:

— представление автора (должность, учреждение),

— вопрос о намерениях адресата,

— ответ о предполагаемых услугах фирмы, о возможных вариантах сотрудничества,

— договоренность о встрече или звонке,

— заверение в дальнейшем сотрудничестве,

— прощание (заканчивает первым разговор тот, кто его начал).

Устные выступления участников судебного процесса

Данные жанры (прокурорская речь, адвокатская речь) находятся на границе официально-делового и публицистического стиля. По экстралингвистическим факторам, стилевым чертам, основным языковым и структурным средствам (например, правовая сфера, точность, не допускающая инотолкований, участники процесса как должностные лица, повтор слова, канцеляризмы и т.д.) эти жанры относятся к официально-деловому стилю, административно-канцелярскому подстилю. Однако в этих жанрах возможны языковые и текстовые средства, характерные для публицистического стиля ( эмоциональная лексика, вопросно-ответные ходы, восклицательные предложения и т.д.).

Кроссворд по теме — тут

Официально-деловой стиль речи не используется в повседневном общении между людьми. Сферы его применения — управление и бизнес, административное и уголовное право, юриспруденция в целом.

Официально деловой стиль речи

Эта речь строится в соответствии с принятыми правилами и стандартами, недопустимы самостоятельные введения и уменьшительно-ласкательные обороты.

Строгое изложение мыслей позволяет максимально точно донести информацию оппоненту.

Основные черты и особенности

Кто-то уверен, что официальный деловой стиль речи — это слишком сложный способ общения и ведения переговоров. Однако именно в последнем случае это обязательный язык, для которого характерны определенные признаки и особенности. Существует как устная, так и письменная деловая речь. Ей присущи обязательные черты:

 официально деловой стиль примеры

  • максимальная точность изложения — это залог успеха, основное требование, которое подразумевает отсутствие ошибок и неточностей в изъяснении во избежание двузначной некорректной интерпретации;
  • строгий характер — в письме или разговоре не может быть проявления заинтересованности в адрес конкретного лица, изложение должно быть нарочитым, строгим, без ярких эмоциональных оборотов и красочных определений, отвлекающих изречений и лирического отступления;
  • стереотипные фразы — все бумаги делового характера аналогичны друг другу, что объясняется использованием обязательных шаблонов для корректного восприятия и составления документов (если бы договоры или официальные письма составлялись с допущением креатива, каждый автор ломал бы голову над тем, как лучше написать);
  • последовательное и логичное изъяснение — вся информация в дипломатическом общении подается без хаоса и смешных фраз, тогда в представленном материале у оппонента не остается шанса запутаться.

В официальных документах конкретно излагаются цели и задачи, которые нужно решить. Такой способ передачи сведений не свойственен представителям творческих профессий, но даже им иногда приходится заключать контракты или ставить подписи на важных документах, отправлять деловые письма и участвовать в переговорах.

 жанры официально делового стиля

Со стороны может показаться, что сухой стиль подачи — это только поучающая информация, но на самом деле стилевой особенностью делового языка является очень скрупулёзное и детальное рассмотрение вопроса с уточнением всех нюансов, имеющих отношение к делу.

В официально-деловом стиле составляются законы и указы, договоры и приказы, протоколы и отчеты. Это средство составления доверенностей, справок, инструкций используется в государственных учреждениях, судебных заседаниях, в сфере управления и бизнеса.

В данном случае абсолютно не важна быстрота понимания и усваивания информации, так как любой закон или нормативно-правовой акт даже специалисты перечитывают по несколько раз, чтобы досконально разобраться.

Характеристики и признаки

Отсутствие возможности проявлять авторскую индивидуальность придает деловым бумагам устойчивый, строгий характер. Со временем все же вносятся определенные коррективы в порядок составления документов, однако сохраняется и консервативность: в сложившихся жанрах, специфических оборотах и лексике, морфологии и синтаксических оборотах.

Признаки официально делового стиля

Существует несколько групп признаков, присущих русскому деловому стилю: лексические, синтаксические и морфологические. К первой группе относятся:

Абсолютно недопустимо употребление слов в переносном значении, многозначных фраз и большого количества синонимов.

Другую группу признаков — морфологических — образуют многократные повторы конкретных частей речи. К их числу относятся существительные, которые обозначают звания или должности (сержант Иванов, инспектор Ковалева), а также отглагольные существительные (несоблюдение, непризнание, лишение).

Стили речи

В эту группу входят также названия категорий людей по признаку, который обусловлен некоторым действием (например, арендатор, налогоплательщик, свидетель).

В разных жанрах официально-делового стиля широко применяются сложные конструкции, составленные из двух и более слов (ремонтно-эксплуатационная таблица, вышеуказанный перечень, квартиросъемщики, материально-техническое обеспечение).

К синтаксическим признакам русского делового языка относятся:

  • простые предложения с большим количеством однородных членов (до 7−10);
  • присутствие в тексте пассивных конструкций;
  • преобладание целой цепочки слов в родительном падеже (нагромождение оборотов);
  • употребление сложноподчиненных предложений с условными придаточными.

Использование вышеуказанных форм и оборотов позволяет добиться максимальной точности толкования и однозначно передать смысл сказанного или написанного. В отличие от научно-публицистической литературы, где также употребляются неэмоциональные строгие конструкции и штампы, деловой стиль не может иметь негативную окраску, суждения или предположения со стороны автора.

Разновидности и подстили

Традиционно выделяют несколько разновидностей официально-делового стиля. К примеру, документальный подстиль является общим языком дипломатии.

Он используется в ходе обращений на государственном уровне:

Официально деловой стиль речи виды

  • нота, международные договоры — дипломатическое обращение между правительственными структурами;
  • коммюнике — официальное обращение, касающееся международных вопросов;
  • меморандумы — официальные документы с четким и подробным изложением мнений правительства по конкретным проблемам;
  • законы;
  • уставы.

Второй подстиль — обиходно-деловой. В частном порядке его называют канцелярским. Это язык официальных переписок и автобиографий, доверенностей и расписок, а также заявлений, характеристик и докладных записок.

Отдельно выделяют юридическую направленность. В этом стиле составляются административный, уголовный и другие кодексы. Для их написания автор должен обладать необходимыми знаниями и навыками. Чтобы освоить все жанровые правила и требования, специалисты проходят длительное обучение. Даже составление обычного договора подряда не допускает ошибок, неточностей и эмоциональной окраски.

Языковые особенности официально делового стиля

Основным отличием устной деловой речи от письменной является более строгая стандартизация. В ГОСТах и других документах предусмотрены конкретные требования к ведению переписки и составлению документов. В разговорном официальном жанре доступно больше языковых средств, хотя функции их аналогичны.

Обязательным правилом для всех подстилей является соблюдение орфоэпических норм в письменном изложении. Допускается написание аббревиатур, сокращений в конце перечней (и т. д., и пр.), сокращенное обозначение званий, должностей и ученых степеней (зав. кафедрой, проф., доц.), а также географических объектов (поселок — пос., река — р.). при использовании любого из этих вариантов нужно убедиться, что они будут истолкованы адресатом однозначно и точно понятны.

Понимание специфики делового стиля речи и общих определений каждого жанра обязательно для тех, кто в повседневной практике работает с документацией.

Читайте также: