Памятники древнерусской письменности кратко

Обновлено: 02.07.2024

Основным является сессионный cookie, обычно называемый MoodleSession. Вы должны разрешить использование этого файла cookie в своем браузере, чтобы обеспечить непрерывность и оставаться в системе при просмотре сайта. Когда вы выходите из системы или закрываете браузер, этот файл cookie уничтожается (в вашем браузере и на сервере).

Другой файл cookie предназначен исключительно для удобства, его обычно называют MOODLEID или аналогичным. Он просто запоминает ваше имя пользователя в браузере. Это означает, что когда вы возвращаетесь на этот сайт, поле имени пользователя на странице входа в систему уже заполнено для вас. Отказ от этого файла cookie безопасен - вам нужно будет просто вводить свое имя пользователя при каждом входе в систему.

Письменных памятников (книги, грамоты, какие-либо надписи на сосудах, печатях, камнях, дереве и пр.) на древнерусском языке сохранилось весьма приличное количество. Тем не менее, следует помнить, что чем дальше от нашего времени та или иная эпоха, чем она древнее, тем менее памятников письменности сохранено.

Расскажем об основных памятниках древнерусской письменности.

1. Остромирово евангелие. Это книга евангельских чтений, которые были предназначены для церковных служб и которые расположены в том порядке по дням недели, начиная от пасхи, в каком они читались в церкви в течение года. Остромирово евангелие было переписано в 1056 - 1057 гг. со старославянского оригинала для новгородского посадника Остромира дьяконом Григорием, который, стоит отметить, в конце рукописи написал свое имя, время начала и завершения работы. Однако Григорий не указал в каком городе было написано им данная работа - в Новгороде или же в Киеве.

Евангелие представляет собой 294 листа пергамента, в котором написание велось в два столбца. Рукопись богато украшена изображениями евангелистов, инициалами и заставками, которые, в свою очередь, раскрашены золотом, зеленой, голубой, красной и белой краской.

Остромирово евангелие, судя по всему, вначале принадлежало Новгородскому Софийскому собору. Однако с 1700 гг. евангелие находилось в Оружейной палате в Москве, а с 1720 года - в Петербурге. В начале XIX века евангелие было обнаружено в комнатах императрицы Екатерины Алексеевны (Екатерина II Великая), после чего работа была передана в Петербургскую публичную библиотеку.

2. Изборник Святослава 1073 г. Данная работа была составлена для киевского князя Святослава Ярославича (сын Ярослава Мудрого) дьяконом Иоанном.

Изборник представлен на 266 листах пергамента. Работа богато украшена заставками, концовками, инициалами и различными иллюстрациями (миниатюрами) (например, изображение семейства Святослава).

Памятник является сборником молитв, церковных текстов, нравоучений как религиозного, так и бытового толка. В нем можно обнаружить сведения по поэтике, грамматике, логике, зоологии, ботанике, медицине, астрономии, о месяцах у различных народов, а также в нем указывается какую пищу и в какое время следует употреблять и пр.

3. Изборник Святослава 1076 г. "Рукою грешного Иоанна" данная работа была написана все при том же князе киевском Святославе, как и Изборник Святослава 1073 г. Можно говорить о том, что Изборник 1076 г. представляет собой вторую редакцию изборника 1073 г.

Орнамент практически отсутствует. Поскольку данный изборник был предназначен для рядовых мирян, его состав содержит в себе дополнительные статьи религиозно-поучительного толка: "Слово некоего отца к сыну своему", "Наказание богатым" и иные, где говорится о пользе чтения книг, а также о почитании детьми родителей, вреде пьянства, о злых и добрых женах и пр.

4. Архангельское евангелие 1092 г. Интересно, что данная работа написана двумя подчерками. Судя по всему, Архангельское евангелие писалось где-то на юге, что подтверждают свидетельства в виде конкретных языковых особенностях.

Архангельское евангелие 1092 г. было обнаружено в середине XIX века в Архангельской губернии. Украшений не имеется. Присутствуют только лишь заставки и заглавные буквы, которые разрисованы красной краской.

5. Новгородские служебные четьи-минеи 1095 г. (сентябрь), 1096 г. (октябрь), 1097 г. (ноябрь) . Новгородские служебные четьи-минеи представляют собой сборники церковных песнопений, которые располагаются по дням и месяцам.

Авторы-переписчики, судя по всему, были новгородцами. Данное утверждение основывается на конкретных особенностях языка данной работы, а именно на наличии цоканья и чоканья.

В XI веке было написано несколько памятников древнерусской письменности, подлинники которых не сохранились. Они дошли до нас в более позднейших списках.

6. Слово о законе и благодати. Данная работа является выдающимся произведением проповеднической литературы первого русского митрополита Иллариона (отметим, что до митрополита Иллариона на данную должность назначались только лишь греки, которые приезжали на Русь благодаря распоряжению византийской церкви).

Митрополит Илларион обладал незаурядными способностями. Он был широко образованным человеком, имеющим писательский талант.

Слово о законе и благодати было написано между 1037 г. и 1050 гг. Известно, что в списках XIV - XV вв. "Слово о законе и благодати" проникнуто патриотическим пафосом прославления Руси и русского народа как равноправного среди всех христианских народов и государств мира.

7. Русская правда . Русская правда является древнейшим кодексом, сводом законов Древнерусского государства. Данный памятник письменности традиционным образом связывается с именем князя Ярослава Мудрого и его сыновьями.

Большое количество списков осталось нам в наследие от данной работы (порядка 300). Стоит заметить, что Русская правда представлена в двух редакциях:

- полная (пространная) - древнейший список, написание которого относится к 1282 г.;

- краткая - список дати руется серединой XV в.

8. Сказание о князьях Борисе и Глебе. Около 1072 г. данный памятник является древнейшим произведением русской житийной литературы. Автор сказания резким образом критикует феодальные распри князе, а также попытки Византии подчинить своему влиянию Русь.

9. Недатированные письменные памятники. К недатированным письменным памятникам XI века относятся: Чудовская толковая псалтырь (толкование псалмов давида), Евгеньевская псалтырь, Туровское евангелие, некоторые новгородские берестяные грамоты, печати, перстни с княжескими знаками и надписями: "КЗВСЛВ ПЛТСК" и "КЗБРСЬ", которые, судя по всему, принадлежали князьям Полоцка - Всеславу Брячиславичу (1044 - 1101 гг.) и Борису Всеславичу (дата смерти - 1128 г.); подпись французской королевы Анны Ярославны, которая являлась дочерью князя Ярослава Мудрого и женой Генриха I, на латинской грамоте 1063 г. - "Ана ръина" (Анна королева) и пр.

Также к XI веку относится уникальная надпись на Тьмутараканском камне, в которой речь ведется об измерении Керченского пролива, произведенное при князе Глебе Святославиче в 1068 г. Тьмутараканский камень был обнаружен на Таманском п/о в конце XVIII в.

Целый спектр датированных памятников письменности относится к XII в.

10. Мстиславово евангелие . Данная работа представляет собой богато украшенную рукопись, которая была написана попом Алексою около 1117 г. Предназначалось данное евангелие для князя Мстислава Владимировича, сына Владимира Мономаха.

11. Юрьевское евангелие . Оно было написано в г. Киеве для Новгородского Юрьевского монастыря. Датируется 1120 г. (приблизительно).

12. Галицкое евангелие . Является памятником западно-русского происхождения. Датируется 1144 г. Обнаружено около Галича.

В XII в. имеются и некоторые памятники письменности светского характера.

13. Мстиславова грамота. Около 1130 г . Данная грамота является самым ранним подлинным актовым памятником, которые дошел до нас. Содержание грамоты таково: акт передачи великим князем киевским Мстиславов Владимировичем, являющимся сыном Владимира Мономаха) и его сыном - князем новгородским Всеволодом - Юрьевскому монастырю под Новгородом общинной земли (село Буйцы) и связанных с владением этой землей прав на производство суда и сбора дани с крестьянского населения " съ данию и съ вирами (штрафы за убийство) и съ продажами (штрафы за иные нарушения феодального права)".

14. Вкладная грамота Варлаама Хутынского. Приблизительно 1192 г. Это дарственный акт боярина г.Новгорода олексы (в монашестве - Валлам) Хутынскому монастырю на землю, огород, рыбные и гоголиные ловли, а также на холопов.

Некоторые памятники письменности XII в. не сохранились в качестве подлинника. Они дошли до нас в более поздних списках.

15. Повесть временных лет . Это величайший как исторический, так и литературный памятник Древней Руси. Он был создан в первом десятилетии XII в. и дошел до нас в качестве летописных сборников более позднего времени: Лаврентьевского (1377 г.), Ипатьевского (20-е гг. XV в.) и Первого Новгородского (XIII - XIV вв.).

16. Слово о полку Игореве . Данное произведение древнерусской письменности можно охарактеризовать по праву великим. В нем говорится о походе новгород-северского князя Игоря Святославича против своих противников - половцев в апреле-мае 1185 г. К сожалению, подлинник "Слова о полку Игореве" не сохранился.

В 1795 г. в Ярославле любителям и собирателем русских древностей А.И.Мусиным-Пушкиным был обнаружен один из списков "Слова", который относится к XVI в. Данная находка была опубликована с русским переводом и комментариями в 1804 г.

К сожалению, обнаруженная А.И.Мусиным-Пушкиным находка, сгорела при московском пожаре 1812 г.

17. Поучение Владимира Мономаха . Данная работа принадлежит руке выдающегося государственного деятеля Древней Руси Владимира Мономаха. Оно датируется началом XII в.

В поучении говорится, прежде всего, о задачах общегосударственного порядка. Оно адресуется Владимиром мономахом к своим детям. Забота о благе государства своего и его единства является священной обязанностью князя.

Мономах достаточно резко выступает за просвещение:

"Чего знаете, того не забывайте, чего не знаете, научайтесь" . Владимир Мономах в "Поучении Владимира Мономаха".

В качестве примера Владимир Мономах указывает на своего отца - Всеволода, который, несмотря на то, что сидел "дома" (т.е. в Киеве), в совершенстве знал пять языков, за что и был известен на чужбине.

К сожалению, оригинал Поучения Владимира Мономаха не сохранился. До нас он дошел в качестве списка, помещенного в Лаврентьевскую летопись.

18. Житие Евфросинии Полоцкой. Приблизительно между 1120 - 1173 гг. Является единственным источником сведений о религиозной и культурной жизни города Полоцка 20 - 40-х гг. XII в. Оригинал,к сожалению, не сохранился, но само житие дошло до нас в списках XIV в.

19. Особым образом отметим произведения Кирилла Туровского , чьи работы пользовались большой популярностью в Древней Руси. Кирилл Туровский был западнорусским церковным деятелем второй половины XII в. Его перу принадлежит 8 "слов" на разные церковные праздники. Также его писательский талант проявился в двух поучениях и целом спектре публицистики.

Церковная литература вдохновлялась произведениями Туровского, черпая из них художественные приемы и выражения. Русские же книжники переписывали произведения Туровского многие века.

20. Надписи . От XII в. сохранилось значительное количество надписей на камнях, сосудах, пряслицах и пр. Среди основных следует указывать следующие: надпись на чаре Володимира Давидовича 1151 г.,

" А се чара кна (князя) Володимерова Давыдовича кто из нее пь (пьет) тому на здоровье, а хвала бога и своего осподара великого кна ". Надпись на чаре Володимира Давидовича 1151 г.

надпись на кресте, принадлежащем Евфросинии Полоцкой, который был изготовлен ювелиром Лазарем Богшей в 1161 г., надпись на "Рогволодовом камне", находившимся на пути между Друцком и Оршей.

Памятники древнерусской письменности периода феодальной раздробленности намного разнообразней, нежели чем памятники древнерусской письменности времен существования Древнерусского государства.

Новгород, Владимир, Псков, Переяславль, Москва, Полоцк, Туров и пр. Во всех этих городах стали появляться местные летописания. Возник даже целый ряд выдающихся по своему значению, оригинальных литературных произведений. Например, к ним относятся: "Моление Даниила Заточника", конец XII - начало XIII вв., "Повесть о разорении Рязани Батыем", XIII в., "Слово о погибели Русской земли", XIII в., "Житие Александра Невского", конец XIII в. и пр.

XIII - XIV вв. оставил нам в наследие значительное количество актовых памятников, которые были написаны на различных территориях Древней Руси. Это были жалованные, правовые и купчие грамоты, духовные или договорные грамоты великих и удельных князей, кормчие книги, новгородско-псковские акты и пр.

21. Также к периоду XIII - XIV вв. относится и старейший летописный свод - Первая Новгородская летопись (по Синодальному списку XIII - XIV вв.). Первая Новгородская летопись представляет собой выдающийся памятник уникальной древнерусской литературы, где (конечно, с позиций господствующего класса), озвучивается жизнь Новгородской боярской республики. Здесь можно обнаружить и бурные политические события тех лет, и ожесточенную борьбу.

Отметим, что памятник назван "Синодальным", поскольку ранее он принадлежал к Московской Синодальной библиотеке.

Лаврентьевская летопись.

Лаврентьевская летопись является одной из самых древних русских летописей. Она датируется XIV в. Данная летопись представляет собой важнейший источник для изучения истории Киевской и Северо-Восточно Руси (852 - 1305 гг.). Названа она в честь монаха Лаврентия, который переписал её в 1377 г. в г. Нижнем Новгороде с какой-то ветхой рукописи.

Памятники письменности являются бесценным документом для ученых, которые реконструируют язык и устную речь того или иного исторического периода. Памятники письменности помогают ответить на вопрос о том, как же звучала устная речь славян? Всю историю развития русского языка делят на два периода: доисторический (дописьменный) и исторический, которому есть письменные свидетельства. На Руси он берет свое начало в 10 веке.

pismen3


Одними из самых ранних памятников древнерусской письменности являются найденные в 1951 году в Новгороде берестяные грамоты. Берестяные грамоты представляют собой куски березовой коры, на внутренней стороне которой острым предметом (предположительно костяным стержнем) процарапаны знаки. Берестяные грамоты датируются 10-11 веками. Найдены также грамоты, которые написаны в 17, 18 и даже в 19 веках. Для письма на таких грамотах уже использовали чернила. Новгородские грамоты представляли собой свитки, которые были либо выброшены, либо утеряны. Содержание текстов грамот носит характер частной переписки, в которой обсуждаются хозяйственные, торговые и бытовые вопросы. Ученые предполагают, что некоторые грамоты писали женщины. При раскопках в Новгороде было найдено более 500 грамот, большинство из которых написано кириллицей и датируются 11 веком.

pismen6


К 1073 году относится Изборник Святослава. Изборник состоит из 266 листов. Это перевод греческих книг на старославянский язык. Изборник содержит сведения научного характера по математике, астрономии, по теории словесности.

К 11 веку принадлежат множество памятников письменности: Архангельское евангелие 1092 года, Новгородские служебные минеи 1095-1097 годов, Толковая псалтырь Чудовского монастыря, Пандекты Антиоха, 13 слов Григория Богослова, Ефремовская кормчая и многие другие.

Памятники 12 века
Памятниками 12 века являются Грамота Мстислава, которая написана в 1130 году и Вкладная Варлаама Хутынскому монастырю, которая была написана предположительно в 1192 году. Грамота Мстислава представляет собой дарственную князей Мстислава Владимировича – сына Владимира Мономаха – и Всеволода монастырю святого Георгия. Грамота написана золотым раствором, в который добавлен растительный клей и заверена позолоченной печатью.


Вкладная Варлаама Хутынскому монастырю является духовным завещанием. В языковом отношении она ценна тем, что отражает речь древних новгородцев.

Памятниками 12 века являются Мстиславово евангелие (1117 год), Юрьевское евангелие (1120 год), Добрилово евангелие (1164 год).

Рукописи переводов Константина и Мефодия и их учеников до настоящего времени не сохранились. До нас дошли списки старославянских памятников позднего периода, только один бесспорно относится к Х в., остальные к ХI в. В этих рукописях наблюдаются отступления от кирилло-мефодиевских переводов, которые достаточно отчётливо обнаруживаются.

1. КИЕВСКИЕ ЛИСТКИ. Наиболее древний памятник старославянского языка (Х в.). Представляет собой отрывок (7 листов) католической обедни (мессы), поэтому другое название памятника – Киевский миссал. Название связано с Киевской духовной академией, где он был открыт в 1874 г. И.И. Срезневским.

2. ЗОГРАФСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ (ХI в., 304 листа, имеются вставки, написанные кириллицей). Найдено в Зографском монастыре на Афоне. Хранится в Публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

3. МАРИИНСКОЕ ЕВАЕГЕЛИЕ (ХI в., 173 листа). Найдено в 1842 году В.И. Григоровичем в монастыре св. богородицы Марии на Афоне. Хранится в Российской Государственной библиотеке в Москве.

4. АССЕМАНИЕВО ЕВАНГЕЛИЕ (ХI в., 158 листов). Названо по имени востоковеда Ассемани, вывезшего рукопись из Иерусалима в конце ХVIII в. Хранится в Ватикане, поэтому памятник также называют Ватиканским евангелием.

5. СБОРНИК КЛОЦА (ХI в., 14 листов). Найден славистом В. Копитаром в библиотеке графа Клоца в Триенте в 1836 г. Ф. Миклошичем в музее Инсбрука были найдены ещё 2 листа (1860 г.).

6. СИНАЙСКАЯ ПСАЛТЫРЬ (ХI в.). Хранится в монастыре св. Екатерины на горе Синай.

Киевские листки – памятник моравского происхождения, другие – охридского (западномакедонского) типа.

1. ГРАФФИТИ (надписи) – древнейшие кириллические надписи на могильных плитах, стенах монастырей. Древнейшая надпись – ДОБРУДЖАНСКАЯ надпись 943 г. (найдена в 1950 г. в Румынии). Одна из самых объёмных – надпись на могиле ЧЕРГУБЫЛИ МОСТИЧА, вероятно, не позднее 60-х годов Х в. (обнаружена в 1952 г. В Болгарии). Древнейшей датированной славянской надписью (то есть содержащей дату – 993 г.) считается НАДПИСЬ ЦАРЯ САМУИЛА на могиле родственников, сделанная по указанию болгарского правителя (11 строк, найдена в с. Герман русской экспедицией в 1894 г.).

2. САВВИНА КНИГА (ХI в.) – сборник евангельских чтений, имеющий две приписки попа Саввы. Считается одной из ранних кириллических рукописей. Хранится в Московском Главном Архиве.

3. СУПРАСЛЬСКИЙ КОДЕКС (ХI в., 260 листов) содержит мартовскую минею. Рукопись найдена в монастыре в Супрасле около Белостока. Первая часть хранится в Любляне, вторая (151 лист) – в Варшаве, третья (16 листов) в Публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

4. ЕНИНСКИЙ АПОСТОЛ (ХI в., 39 листов) – сборник апостольских чтений. Найден при реставрации церкви в с. Енина (Болгария) в 1960 г.

Другие памятники представлены отрывками текстов:

1. ХИЛАНДАРСКИЕ ЛИСТКИ (ХI в.) – отрывок поучения Кирилла Иерусалимского, найден в Хиландарском монастыре.

2. ЛИСТКИ УНДОЛЬСКОГО (ХI в.) – отрывок евангелия, принадлежали книголюбу В.М. Ундольскому.

3. МАКЕДОНСКИЙ ЛИСТОК (ХI в.) – отрывок текста, напоминающий произведение экзарха Иоанна.

Из числа славянских памятников, дающих материал для изучения старославянского языка, по времени и качеству выполненной работы выделяется ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ (294 листа) – древнейший датированный памятник (1056 – 1057 гг.), составленный дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира. Хранится в библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

[1] Великая Моравия занимала территорию современной Словакии и соседних областей.

[2] Повесть временных лет, лето 898.

[3] В литературе существует несколько точек зрения на этническую принадлежность братьев. Большинство исследователей считает их отца, бывшего друнгарием (военная должность среднего значения), греком. Однако есть версии, что его жена Мария была болгарыней. По состоянию существующих источников вопрос о происхождении братьев определённо решён быть не может. Важно лишь подчеркнуть, что Константин и Мефодий, считая себя византийцами, много сделали для просвещения славянских народов и отстаивания их прав на приобщение к ценностям мировой культуры.




[4] Солунь – Фессалоника, современный г. Солоники – город на побережье Эгейского моря, в 1Х в. один из главных городов Византии.

[5] Биографии Константина и Мефодия, а также этапы возникновения славянской письменности исследователями воспроизводятся на основании различных дошедших до нас памятников. Важнейшими из них являются:

1. Пространные жития Константина и Мефодия. В настоящее время известно 48 списков Жития Константина (далее – ЖК) ХV – н. ХVIII в. и 15 списков Жития Мефодия (далее – ЖМ) ХII – н. ХVIII в. .Жития между собой несомненно связаны и созданы в к. IХ – н. Х в., вероятнее всего учениками Константина и Мефодия. При атрибуции памятников исследователи исходили из особенностей литературной манеры авторов, в результате чего ЖК приписывают даже самому Мефодию, а его житие – Клименту Охридскому.

Указанные памятники опубликованы в кн.: Сказания о начале славянской письменности (серия Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы) М.: Наука, 1981.

[10] Палимпсест – памятник, где по смытому древнему тексту, обычно глаголическому, писали кириллицей (например, Боянское Евангелие ХIII в.).

[11] Большинство исследователей в настоящее время склоняется к мнению, что автором кириллицы является один из выдающихся учеников Кирилла и Мефодия – Климент Охридский. Таким образом, кириллица возникла на основе глаголицы в конце IХ в. на территории Первого Болгарского царства, куда ученики солунских братьев были вынуждены эмигрировать из Моравии после смерти Мефодия (885 г.).

[12] Данные буквы отсутствовали в глаголице, что свидетельствует о её более органичном характере.

[14] Разрыв между развивающимися языками и застывшей системой письма особенно значителен в английском и французском языках. В результате этого многие буквы получили разное значение в зависимости от их места в слове, для передачи одних и тех же звуков применяются разные буквы, поэтому если произнести французские или английские слова буквально так, как они написаны, то они будут непонятны для современных французов и англичан.

[15] Языки средневековых славян в период деятельности Константина и Мефодия находились на стадии развития диалектов, обслуживающих бытовую сферу и ремёсла, и наддиалектных форм.

[16] Древнейший литературно-письменный язык славян, возникший в результате переводческой деятельности первоучителей и их учеников, принято называть старославянским языком. С ХI ХII вв. распространившийся на территориях славянских государств старославянский язык пропитывался элементами живых славянских языков, в результате чего появился церковнославянский язык различных изводов (сербского, русского, болгарского). Церковнославянский язык русского извода использовался вплоть до реформ Петра I, после чего стал языком мёртвым, применяющимся для богослужебных нужд русской православной церковью и старообрядцами.

[17] Так М.В. Ломоносов называет старославянский язык.

[18] М.В. Ломоносов. Избранные труды. В 2-х т. Т.2. История. Философия. Поэзия. М.: Наука, 1986. С. 197-198.

[19] Так А.С. Пушкин называет русский литературный язык.

[20] О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова. – В кн. А.С. Пушкин. Собрание сочинений в 5 т. – Санкт-Петербург, 1994. Т. 5, с. 136.

[22] Следует отметить, что в VIII – IХ вв. существовала обширная литература на староанглийском языке.

[24] По Итальянской легенде, в Моравии братья проповедовали четыре с половиной года, в Житии Константина указывается другая дата – 40 месяцев, а в Житии Мефодия – три года.

[25] Паннония – провинция в составе Римской империи, занимала западную часть современной Венгрии, северную часть бывшей Югославии и восточную часть Австрии.

[27] День святых равноапостольных Кирилла и Мефодия отмечается 24 мая. В Болгарии установленный церковью день памяти солунских братьев отмечается как праздник национального образования и культуры. В России с 1985, а в качестве государственного праздника с 1992 года отмечается как праздник славянской культуры и письменности. Это ещё одно свидетельство того, что Константин и Мефодий не столько были распространителями христианства, сколько просветителями славянских народов.

[28] Деятельность солунских братьев воодушевила других передать свои знания всему народу. Так появилось главное произведение немецкой литературы Х в. – стихотворный перевод евангелий Отфрида из Вейсеенбурга. Во второй половине ХII в. были переведены еретиками-вальденсами отдельные части Библии на старофранцузский язык. На другие романские и германские языки Библия была переведена значительно позднее (например, на английский язык только в ХV в.).

[31] Повесть временных лет, 988 год.

[32] Повесть временных лет, 898 год.

[33] Этот факт преследования славянской письменности со стороны греческого православия ещё одно свидетельство уникальности гуманистической деятельности византийцев Константина и Мефодия, избравших делом своей жизни просвещение славян.

[34] Повесть временных лет, 1037 год.

[35] Так, например, некоторые переводные с латинского языка памятники чешской письменности, в большей своей части истреблённые католическим духовенством, сохранились только в древнерусских списках. А оригинальные старочешские жития Вячеслава и Людмилы уцелели только благодаря тому, что вошли в состав русских летописей.

[36] Повесть временных лет, 1037 год.

Рукописи переводов Константина и Мефодия и их учеников до настоящего времени не сохранились. До нас дошли списки старославянских памятников позднего периода, только один бесспорно относится к Х в., остальные к ХI в. В этих рукописях наблюдаются отступления от кирилло-мефодиевских переводов, которые достаточно отчётливо обнаруживаются.

1. КИЕВСКИЕ ЛИСТКИ. Наиболее древний памятник старославянского языка (Х в.). Представляет собой отрывок (7 листов) католической обедни (мессы), поэтому другое название памятника – Киевский миссал. Название связано с Киевской духовной академией, где он был открыт в 1874 г. И.И. Срезневским.

2. ЗОГРАФСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ (ХI в., 304 листа, имеются вставки, написанные кириллицей). Найдено в Зографском монастыре на Афоне. Хранится в Публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

3. МАРИИНСКОЕ ЕВАЕГЕЛИЕ (ХI в., 173 листа). Найдено в 1842 году В.И. Григоровичем в монастыре св. богородицы Марии на Афоне. Хранится в Российской Государственной библиотеке в Москве.

4. АССЕМАНИЕВО ЕВАНГЕЛИЕ (ХI в., 158 листов). Названо по имени востоковеда Ассемани, вывезшего рукопись из Иерусалима в конце ХVIII в. Хранится в Ватикане, поэтому памятник также называют Ватиканским евангелием.

5. СБОРНИК КЛОЦА (ХI в., 14 листов). Найден славистом В. Копитаром в библиотеке графа Клоца в Триенте в 1836 г. Ф. Миклошичем в музее Инсбрука были найдены ещё 2 листа (1860 г.).

6. СИНАЙСКАЯ ПСАЛТЫРЬ (ХI в.). Хранится в монастыре св. Екатерины на горе Синай.

Киевские листки – памятник моравского происхождения, другие – охридского (западномакедонского) типа.

1. ГРАФФИТИ (надписи) – древнейшие кириллические надписи на могильных плитах, стенах монастырей. Древнейшая надпись – ДОБРУДЖАНСКАЯ надпись 943 г. (найдена в 1950 г. в Румынии). Одна из самых объёмных – надпись на могиле ЧЕРГУБЫЛИ МОСТИЧА, вероятно, не позднее 60-х годов Х в. (обнаружена в 1952 г. В Болгарии). Древнейшей датированной славянской надписью (то есть содержащей дату – 993 г.) считается НАДПИСЬ ЦАРЯ САМУИЛА на могиле родственников, сделанная по указанию болгарского правителя (11 строк, найдена в с. Герман русской экспедицией в 1894 г.).

2. САВВИНА КНИГА (ХI в.) – сборник евангельских чтений, имеющий две приписки попа Саввы. Считается одной из ранних кириллических рукописей. Хранится в Московском Главном Архиве.

3. СУПРАСЛЬСКИЙ КОДЕКС (ХI в., 260 листов) содержит мартовскую минею. Рукопись найдена в монастыре в Супрасле около Белостока. Первая часть хранится в Любляне, вторая (151 лист) – в Варшаве, третья (16 листов) в Публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

4. ЕНИНСКИЙ АПОСТОЛ (ХI в., 39 листов) – сборник апостольских чтений. Найден при реставрации церкви в с. Енина (Болгария) в 1960 г.

Другие памятники представлены отрывками текстов:

1. ХИЛАНДАРСКИЕ ЛИСТКИ (ХI в.) – отрывок поучения Кирилла Иерусалимского, найден в Хиландарском монастыре.

2. ЛИСТКИ УНДОЛЬСКОГО (ХI в.) – отрывок евангелия, принадлежали книголюбу В.М. Ундольскому.

3. МАКЕДОНСКИЙ ЛИСТОК (ХI в.) – отрывок текста, напоминающий произведение экзарха Иоанна.

Из числа славянских памятников, дающих материал для изучения старославянского языка, по времени и качеству выполненной работы выделяется ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ (294 листа) – древнейший датированный памятник (1056 – 1057 гг.), составленный дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира. Хранится в библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

[1] Великая Моравия занимала территорию современной Словакии и соседних областей.

[2] Повесть временных лет, лето 898.

[3] В литературе существует несколько точек зрения на этническую принадлежность братьев. Большинство исследователей считает их отца, бывшего друнгарием (военная должность среднего значения), греком. Однако есть версии, что его жена Мария была болгарыней. По состоянию существующих источников вопрос о происхождении братьев определённо решён быть не может. Важно лишь подчеркнуть, что Константин и Мефодий, считая себя византийцами, много сделали для просвещения славянских народов и отстаивания их прав на приобщение к ценностям мировой культуры.

[4] Солунь – Фессалоника, современный г. Солоники – город на побережье Эгейского моря, в 1Х в. один из главных городов Византии.

[5] Биографии Константина и Мефодия, а также этапы возникновения славянской письменности исследователями воспроизводятся на основании различных дошедших до нас памятников. Важнейшими из них являются:

1. Пространные жития Константина и Мефодия. В настоящее время известно 48 списков Жития Константина (далее – ЖК) ХV – н. ХVIII в. и 15 списков Жития Мефодия (далее – ЖМ) ХII – н. ХVIII в. .Жития между собой несомненно связаны и созданы в к. IХ – н. Х в., вероятнее всего учениками Константина и Мефодия. При атрибуции памятников исследователи исходили из особенностей литературной манеры авторов, в результате чего ЖК приписывают даже самому Мефодию, а его житие – Клименту Охридскому.

Указанные памятники опубликованы в кн.: Сказания о начале славянской письменности (серия Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы) М.: Наука, 1981.

[10] Палимпсест – памятник, где по смытому древнему тексту, обычно глаголическому, писали кириллицей (например, Боянское Евангелие ХIII в.).

[11] Большинство исследователей в настоящее время склоняется к мнению, что автором кириллицы является один из выдающихся учеников Кирилла и Мефодия – Климент Охридский. Таким образом, кириллица возникла на основе глаголицы в конце IХ в. на территории Первого Болгарского царства, куда ученики солунских братьев были вынуждены эмигрировать из Моравии после смерти Мефодия (885 г.).

[12] Данные буквы отсутствовали в глаголице, что свидетельствует о её более органичном характере.

[14] Разрыв между развивающимися языками и застывшей системой письма особенно значителен в английском и французском языках. В результате этого многие буквы получили разное значение в зависимости от их места в слове, для передачи одних и тех же звуков применяются разные буквы, поэтому если произнести французские или английские слова буквально так, как они написаны, то они будут непонятны для современных французов и англичан.

[15] Языки средневековых славян в период деятельности Константина и Мефодия находились на стадии развития диалектов, обслуживающих бытовую сферу и ремёсла, и наддиалектных форм.

[16] Древнейший литературно-письменный язык славян, возникший в результате переводческой деятельности первоучителей и их учеников, принято называть старославянским языком. С ХI ХII вв. распространившийся на территориях славянских государств старославянский язык пропитывался элементами живых славянских языков, в результате чего появился церковнославянский язык различных изводов (сербского, русского, болгарского). Церковнославянский язык русского извода использовался вплоть до реформ Петра I, после чего стал языком мёртвым, применяющимся для богослужебных нужд русской православной церковью и старообрядцами.

[17] Так М.В. Ломоносов называет старославянский язык.

[18] М.В. Ломоносов. Избранные труды. В 2-х т. Т.2. История. Философия. Поэзия. М.: Наука, 1986. С. 197-198.

[19] Так А.С. Пушкин называет русский литературный язык.

[20] О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова. – В кн. А.С. Пушкин. Собрание сочинений в 5 т. – Санкт-Петербург, 1994. Т. 5, с. 136.

[22] Следует отметить, что в VIII – IХ вв. существовала обширная литература на староанглийском языке.

[24] По Итальянской легенде, в Моравии братья проповедовали четыре с половиной года, в Житии Константина указывается другая дата – 40 месяцев, а в Житии Мефодия – три года.

[25] Паннония – провинция в составе Римской империи, занимала западную часть современной Венгрии, северную часть бывшей Югославии и восточную часть Австрии.

[27] День святых равноапостольных Кирилла и Мефодия отмечается 24 мая. В Болгарии установленный церковью день памяти солунских братьев отмечается как праздник национального образования и культуры. В России с 1985, а в качестве государственного праздника с 1992 года отмечается как праздник славянской культуры и письменности. Это ещё одно свидетельство того, что Константин и Мефодий не столько были распространителями христианства, сколько просветителями славянских народов.

[28] Деятельность солунских братьев воодушевила других передать свои знания всему народу. Так появилось главное произведение немецкой литературы Х в. – стихотворный перевод евангелий Отфрида из Вейсеенбурга. Во второй половине ХII в. были переведены еретиками-вальденсами отдельные части Библии на старофранцузский язык. На другие романские и германские языки Библия была переведена значительно позднее (например, на английский язык только в ХV в.).

[31] Повесть временных лет, 988 год.

[32] Повесть временных лет, 898 год.

[33] Этот факт преследования славянской письменности со стороны греческого православия ещё одно свидетельство уникальности гуманистической деятельности византийцев Константина и Мефодия, избравших делом своей жизни просвещение славян.

[34] Повесть временных лет, 1037 год.

[35] Так, например, некоторые переводные с латинского языка памятники чешской письменности, в большей своей части истреблённые католическим духовенством, сохранились только в древнерусских списках. А оригинальные старочешские жития Вячеслава и Людмилы уцелели только благодаря тому, что вошли в состав русских летописей.

Читайте также: