Отзыв о мюзикле ромео и джульетта 8 класс кратко

Обновлено: 08.07.2024

Джульетта – дочь одного из представителей клана Капулетти, которую собираются выдать замуж за взрослого мужчину Париса. В честь этого устраивается бал, куда пробираются три представителя из семьи Монтекки, среди которых и оказывается Ромео. Неожиданная встреча двух молодых людей приводит к любви с первого взгляда.

После этого юноша пробирается в сад семьи Капулетти, где и происходит разговор с Джульеттой, в котором они признаются друг другу в чувствах. Решено устроить тайное венчание. Брат Лоренцо проводит обряд под покровом ночи.

Страшным оказывается известие о предательстве Ромео для семьи Монтекки. В ходе драки Тибальт ранит друга юноши, в силу чего тот убивает врага. Во время траура в обеих семьях Ромео решают выслать в ссылку, чтобы семья врагов не смогла заполучить его. После последней совместной ночи с любимым Джульетта узнает, что на следующий день выходит замуж за Париса.

Чтобы ее приняли за умершую, девушка принимает снотворное. Ромео не успевает узнать о плане освобождения и убивает себя рядом с возлюбленной. Проснувшаяся Джульетта закалывает себя от горя. Над телами молодых семьи Монтекки и Капулетти решают прекратить вражду.

Мое впечатление о книге можно назвать восторженным, ведь мне очень понравилась пьеса. Да, ее герои слегка наивны, но зато они чисты, смелы и великодушны. У них бьется одно сердце на двоих, такую любовь редко встретишь даже на страницах романов. Особенно мне пришелся по душе поступок Ромео, который добивался своей возлюбленной и шел на невероятный риск. За свои ухаживания он мог быть убит родственниками Джульетты, но это его не остановило. Я думаю, автор учит нас на его примере быть отважными и целеустремленными людьми, которые не боятся трудностей.

Я бы порекомендовал эту книгу всем тем, кто не верит в то, что между людьми возможны крепкие узы. Данное произведение возвращает читателю веру в любовь, утраченную вследствие личной трагедии. Также оно учит нас не сдаваться в поисках того самого человека, который станет для нас семьей.


Наконец-то я поняла, почему люди отдают за билеты на мюзикл такие деньги, хотя, извините, 800 рублей за 2 диска с записью (продают в фойе) - это уж чересчур.

Очень-очень-очень понравилось. Даже больше, чем французская видео-версия "Нотр-Дам де Пари".

2. музыка не заглушает слова и наоборот.

3. главное - все с душой делают.. На бис - как сказала моя подруга - третьим отделением. - исполнили дуэт Ромео и Джульеты и Королей Вероны.

На костюмах сэкономили - нашили красных и синих противным сторонам. Но вон в "Кошках" костюмы и грим великолепны - а итоги.

Очень интересен дуэт матерей "Вражда". Еще хороша партия священника Лоренцо. Меркуццио хорош..
Хит "Короли Вероны" - отлично.

Только вот виденная Джульетта какая-то невзрачная. И голос неинтересный.

И еще - а зачем здесь вообще Цискаридзе? Не увидела в его танцах - а его герой - Смерть - весь вечер на арене - особой смысловой или эстетической нагрузки не несет.


Классный мюзикл, мировой уровень, отличная работа.
Получил огромное удовольствие от просмотра, сходите, думаю не пожалеете - там есть, что почерпнуть людям всех возрастных категорий (каждому свое, разумеется).

Современному искусству остро не хватает новых сюжетов, из-за чего люди искусства в основном перелицовывают старые. Теперь настала очередь шекспировских "Ромео и Джульетты", которых показывают в Театре оперетты.

Про хореографию нового мюзикла могу сказать только хорошее. Особо отмечу сцену бала. Бурное веселье, задор юной Джульетты, попытки Париса завладеть ее вниманием – калейдоскоп, в котором сцены ежесекундно меняются до момента ВСТРЕЧИ. И время остановилось. Никто не ушел со сцены, но бал отошел на задний план, остались только Он и Она, а между ними Судьба! Гениально! Никогда бы не подумал, что такое можно изобразить на сцене. В кино – да! Монтаж, врезки и уйма других приемов. Но в реальном времени, без всяких спецэффектов!

А вот содержание нового мюзикла вызывает более сложные впечатления.
С одной стороны, сюжет шекспировской трагедии остался тем же, как и 400 лет назад. С другой, внутри старого сюжета произошло смещение акцентов, из-за чего он приобрел во многом новое звучание. Самыми яркими оказались как раз те арии, содержание которых является "отсебятиной".

Верону в мюзикле изобразили сущим вертепом злодеяний - "здесь два семейства правят бал, погряз в злодействе стар и мал". Прямо не Верона, а Палермо какое-то! Герцог Вероны тоже тот еще фрукт - его ария "Что такое власть" напоминает Макиавелли. Одним словом, мир власти нехорош по определению.

Симптоматично, что визитной карточкой мюзикла стали "Короли ночной Вероны" - о наслаждающейся жизнью "золотой молодежи", которая считает истинными королями себя, а не тех, кто сидит в клетке дворцов и званых приемов. Не припоминаю что-то такого рода мотивов у самого Шекспира. Но понимаю созвучность "Королей" умонастроениям современной молодежи.

Очень интересно в спектакле подан Тибальт. У Шекспира он - проходной злодей, который нужен исключительно для того, чтобы быть заколотым рукой Ромео. Создатели мюзикла подарили ему нестандартный внутренний мир. Оказывается, этот брат Джульетты тайно вожделеет к сестренке и потому бросается на Ромео не столько как на врага клана, сколько как на личного соперника. В результате Тибальт оказался еще одним трагическим персонажем, еще одной жертвой любовных страстей.

А какая метаморфоза произошла с братом Лоренцо! Шекспиру он был нужен опять-таки как абстрактный положительный персонаж. В спектакле же монах после гибели влюбленных такую богоборческую арию закатывает - мол, что это за Бог, если он наказывает невинных! Провозгласив себя еретиком, Лоренцо даже срывает с себя крест. Я ожидал, что этот расстрига затем обзовет религию опиумом для народа и призовет к свержению самодержавья веронского герцога, но до этого дело не дошло.

Итак, какого рода новые мотивы появились в "Ромео и Джульетте"? Осуждение власти, наслаждение жизнью вместо участия в распрях предков, фрейдистские и антиклерикальные мотивы - типичные умонастроения современной левой интеллигенции. Если учесть, что этот мюзикл пришел к нам из Франции, столицы левых интеллектуалов, то его "левизна" покажется вполне закономерной.

Интересно, а кто внес решающую лепту в "левом осовременивании" Шекспира? Сам Жерар Пресгурвик, создатель оригинального мюзикла? Или Наум Олев, автор русского текста мюзикла, известный нам хотя бы по мультику "Остров сокровищ", где тоже из классического сюжета Стивенсона сотворили нечто постмодернистское (но уже с юмористическим уклоном)? Подозреваю, что это тот случай, когда два сапога - пара.


Ромео и Джульетта: От ненависти до любви (с) Французский мюзикл, по истории написанной англичанином, которая "произошла" в Италии. Посетила мюзикл около 50 раз :)

"Зачем оставаться стареть в мире, где тебя больше нет? ", кричит Джульетта Ромео.

Почему люди так часто глухи к страданием их братьев, незабывших этот крик, прошедший через века?
Потому что Непорочность и Невинность - это маленькие самородки, спрятанные в грязи.
Потому что даже самые темные души, самые сухие цвета, самые закрытые чувства не могут оставаться равнодушными к безнадёжной красоте этой истории.
Ромео и Джульетта - это миф, но и в нем есть и правда. Правда в ужасном признании жестокости общества, которое разрушаясь, разрушает сердца детей.
Общество полное упадка, где Принц готов на всё, чтобы сохранить власть.
Где священник, человек церкви, теряет веру.
Где родители слишком часто отсутствуют или слишком несправедливы, где молодость скучает.
Ромео и Джульетта - это абсолютная любовь, сильная, глубокая, опасная. В возрасте, когда жизнь только начинается, они выбирают смерть.
Был ли у них выбор? Есть ли у нас выбор?
Пусть этот мюзикл привнесет вам в эту историю волшебства и пусть вы получите большое удовольствие, слушая эти песни, которые я написал.

Жерар Пресгурвик (с)

История вечная как мир. Ромео и Джульетта. Кто не знает эти имена? Кто не помнит эту историю? Мне кажется нет таких людей. Написанная в далеком 16 веке Уильмом Шекспиром, английским драматургом, эта повесть до сих пор откликается в сердцах людей. Не может она оставить равнодушной.

Существует множество экранизаций, стихов, документальных фильмов,театральных постановок этой истории. До сих пор продолжают снимать кино и писать песни про этих двух влюблённых. А вот мюзикла еще не было, до 2001 года. В то время французский поэт и композитор Жерар Пресгурвик решил переложить эту трагедию на музыку.

И родился мюзикл Roméo et Juliette: De la haine à l'amour (Ромео и Джульетта: От ненависти до любви). Второй по популярности французский мюзикл после грандиозного Notre Dame de Paris

Этот спектакль поражает своим размахом, красотой и музыкальностью. Почти все песни хиты, слушать одно удовольствие Les rois du monde, Aimer, Verone популярны во всем мире. Пресгурвику удалось очень гармонично переложить Шекспировские строки на музыку создав полный драматизма и красоты спектакль. Французская версия - волшебная. Каждый актер на своем месте,прекрасные вокалисты. До сих пор люблю вечерком с чашкой чая пересмотреть этот мюзикл.

В РФ премьера мюзикла была в мае 2004 года, сразу после закрытия русской версии мюзикла Нотр Дам де Пари в Московском Театре Оперетты.


Я была на премьере, я была на последнем спектакле в июне 2006 года. Я была на этом мюзикле более 50!раз, не сочтите сумасшедшей, просто я была до безумия влюблена в этот спектакль, и в эту музыку, и до сих пор люблю его всей душой.

Конечно же у меня был самый любимый состав:

Ромео - Эдуард Шульжевский

Джульетта - Евгения Рябцева

Меркуцио - Стас Беляев

Бенволио - Александр Постоленко

Тибальт - Павел Максимов

Герцог Веронский - Владимир Дыбский

Кормилица - Наталья Сидорцова

Граф Капулетти - Александр Маракулин

Леди Капулетти - Ольга Ворожцова

Леди Монтекки - Лика Рулла

Брат Лоренцо - Антон Арцев

Смерть - Александр Бабенко

Парис - Мохамед Абдель Фаттах

Я считаю, что русская версия получилась не хуже французской, а в чем-то и превосходила. Один из минусов это вечный бич русских версий - либретто. Местами кривовато, местами резало ухо, но в целом терпимо. А вот вокалисты какие у нас были, нет слов, один Маракулин чего стоит и Сидорцова с их космическими голосами.

Рекламные листовки которые давали в театре,я их сохранила и отсканировала




Очень нравиться как создатели обыграли костюмы. Все Монтекки были в костюмах синего и зеленого оттенков, а все Капулетти были в костюмах красного и розового оттенков. т.к. массовка была большая (балет) все равно было не спутать где на сцене Монтекки, а где Капулетти.

Мои фото со спектакля.






Мюзикл получился очень динамичным, красочным, музыкальным и конечно очень трагичным, особенно второй акт ведь, все смерти выпадают на него.

После этого мюзикла на душе была грусть, но грусть светлая, есть вера в то что настоящая любовь не умирает, что она может примирять не только семьи, но и города и страны.

Если вы еще не видели его, обязательно скачайте и посмотрите хотя бы французскую версию с русскими сабами, я вас уверяю равнодушными вы не останетесь ведь.

повесть о Ромео и Джульетте, останется печальнейшей на свете (с)

Читайте также: