Особенности общения в россии кратко

Обновлено: 30.06.2024

Во всех учебниках по психологии и научно-популярных изданиях говорится, что в процессе коммуникации между людьми лишь около 10% содержательной информации приходится на долю слов. Жесты, мимика, позы, интонации и даже мычание (звуки, которыми мы заполняем паузы) способны сказать о человеке гораздо больше, чем произнесенный им текст. Причем, у каждого народа свой язык невербального общения, и у русских есть характерные особенности.

Понимать без слов

Мимика и жесты

Улыбка

Жестикуляция

Ученые подсчитали, что спокойные и рассудительные финны делают в среднем 1 жест за час, тогда как темпераментные итальянцы за то же время умудряются продемонстрировать собеседникам 80 различных движений руками, головой и всем телом. Показатели русских на этом фоне весьма средние – около 40 жестов в час. При этом жители нашей страны при невербальном общении двигаются с большей амплитудой, взмахивают вытянутыми руками резче и эмоциональнее, чем представители многих других народов.
Например, американцев часто шокирует, что при жестикуляции русский может запросто вторгнуться в личное пространство собеседника. В США подобные движения обычно делаются полусогнутыми руками и только в районе собственного лица.

Дистанция

Туристов из Западной Европы удивляет контактность, допустимая в России при общении. В разговоре житель нашей страны может дотронуться до руки собеседника, чтоб подбодрить или вернуть к себе внимание. Малознакомый человек считает допустимым похлопать попутчика по плечу. Все это абсолютно неприемлемо с точки зрения менталитета жителей многих других стран.
Английские исследователи не раз отмечали, что при разговоре русские часто стоят близко друг к другу. Для британца расстояние меньше 25 сантиметров считается интимной зоной. Он решит, что женщина пристает к нему, если уроженка нашей страны подойдет почти вплотную, просто чтобы спросить дорогу до музея.

Зрительный контакт

Долгое время глядеть прямо в глаза собеседнику в России не принято, но и отводить взгляд в сторону на значительное время считается невежливым. Обычно в начале разговора русские фиксируют зрительный контакт, а потом смотрят в лицо друг другу, при этом не фокусируя взгляд на глазах.

Эмоциональность и искренность

Мычание и разговор

  • эканье (э-э-э);
  • меканье (м-м-м);
  • аканье (а-а-а);
  • хмыканье (гх-хм);
  • уканье (у-у-у).

​Общение имеет крайне высокую степень важности в русской культуре. Мало того, этой концепции нет в западно-европейских языках - communication имеет несколько другую коннотацию. Вероятно, это связано с другой типичной русской национальной особенностью - соборностью.

Свобода же чаще превращается в волю, которой тоже нет прямого перевода - она равна стихии, анархии, что хочешь, то и делай.

Мимика

Кстати, вот эта самая особенность закрепила за русскими репутацию brooding - слишком много думающих о негативном. Что в этом особенно любопытно - недавние исследования Мичиганского университета показали, что несмотря на эту особенность (а, может, и благодаря ей), русские меньше, чем американцы подвержены депрессии.

Жесты

Дистанция

Тематика общения

Конфликтность

В общем, мне это в форумских дискуссиях многое объясняет. А также - понятно, что навязать одну лишь улыбку или подобное изменение в поведении сложно, это не отдельная внешняя характеристика, она вступает в противоречие с огромным культурным пластом.

Каковы же основные, доминантные особенности русского коммуникативного поведения?

Мы любим детализировать информацию, рассказывать мельчайшие подробности, ждем этих подробностей от других и можем обидеться, если не получаем ответа.

Приоритетность неофициального общения тоже одна из современных черт русского человека. Считаем его более эффективным, чем официальное.

Русский человек не любит светское общение. Считаем светский разговор неискренним, почти не умеем его вести, стараемся скорее завершить его и перейти к беседе по душам.

Русскому человеку свойственно любопытство, стремление к широкой информированности. Мы задаем много вопросов, в том числе иностранцам, любим обсуждать третьих лиц. Русский человек хорошо информирован о положении в мире, много знает о коллегах, соседях, при этом гордится своей информированностью. Тематическое разнообразие общения тоже особенность русского человека. Очень широк круг тем: политика, экономика, педагогика, медицина, спорт, искусство и т.п. По каждой проблеме есть собственное мнение, часто задаем собеседнику глубоко личные вопросы: о зарплате, возрасте, семейном положении, за кого голосовал или собирается голосовать и т.п.).

Наше общение отличает ситуативно-тематическая свобода, т.е. нет жесткой закрепленности тем разговоров за ситуацией, как у большинства европейских народов. И дома, и на роботе мы можем разговаривать практически обо всем. Так, дома мы можем говорить о работе, а на работе – о домашних проблемах, можем домой звонить своим коллегам по служебным делам и на работу – по личным, можем дать свой служебный телефон для звонков по личным вопросам (например, покупка или продажа квартиры и т.п.). Можем дома говорить о политике (американцам это не свойственно).

Русское общение отличает также свобода подключения к общению. Мы можем вмешаться в чужой разговор, высказать свою точку зрения, если этого не просят, можем подключиться к разговору попутчиков, можем перебить разговаривающих, чтобы задать им или одному из них вопрос.

Следующая особенность – доминантность. Мы любим поговорить, в разговоре нередко блеснуть, завладеть вниманием, рассказать что-либо, известное только нам (у многих народов – наоборот), много и охотно рассказываем о себе, о своем личном опыте, о своих взглядах и т.п.

В отличие от других народов русское общение регулятивно. Мы нередко стремимся регулировать поведение других людей, изменять его в нужном нам направлении, можем практически любому, в том числе и незнакомому, сделать замечание, дать указание, совет.

Оценочность – следующая особенность общения русского человека, т.е. часто высказываем оценку как собеседника, так и третьих лиц, любим высказывать свои оценки по поводу разных событий, явлений, предметов. При этом оценку мы часто высказываем открыто, без смягчения, категорично.

В русском общении обнаруживается также привычка к коллективному групповому общению. Существуют даже неписанные правила группового общения: общение в группе должно идти непрерывно, не должно быть неловкого молчания, никто не должен уединяться и т.п.

Яркой отличительной чертой является для русского человека бытовая неулыбчивость. Мы в отличие от европейцев и азиатов очень редко улыбаемся на работе, клиентам, незнакомым людям. Мы исходим из того, что улыбка человека обязательно должна иметь какую-то причину и должна быть только искренней, а не демонстрировать вежливость обслуживания, например.

Эти особенности свойственны общению многих русских людей, но есть, разумеется, и такие люди, в общении которых многие из данных качеств не проявляются или малозаметны. Конечно, можно сказать, что эта черта нравится, а эта не нравится, но это будет личное мнение человека, применительно же к народу в целом ни одно качество или особенность его общения, как и характера, не могут быть оценены как хорошие или плохие.

Культура речи – одна из самых важных составляющих национальной культуры. Вряд ли человек, не владеющий основами грамотной речи, может считаться интеллигентным. Язык существует с древних времен и совершенствуется вместе с развитием человеческого общества. Существует этикет, правила поведения в обществе, закрепленные в языке. Воспитанный, доброжелательно настроенный человек выражает в речи отношение к окружающему миру, к людям.

Важно! Культура речи – умение владеть нормами литературного языка в письменной и устной речи. Она включает в себя правила разделов русского языка, умение использовать выразительные средства, переносные значения, фразеологизмы. Кроме того, культура речи – раздел языкознания, изучающий проблемы языка, его изменения.

Посредством языка люди общаются друг с другом, он передается из поколения в поколение через устную речь, произведения науки и искусства. Язык не только средство общения, но и носитель национальной культуры, русских традиций и новых тенденций современной культуры.

Речевой этикет тесно связан с культурой, он помогает наладить контакт с другими людьми, учитывая особенности ситуации, возраст, профессию, служебное положение, состав группы людей, с которыми происходит беседа. При этом, в процессе общения нельзя допускать обидные для собеседника слова, унижающие его человеческое достоинство.

Как приветствовать друг друга


Начало беседы может подчеркнуть время суток:

  • Доброе утро!
  • Добрый день!
  • Добрый вечер!
  • Доброго времени суток!

Близким знакомым можно сказать:

  • Привет!
  • Здорово!
  • Кого я вижу!
  • Сколько лет, сколько зим!
  • Вот так встреча!
  • Какая неожиданность!

В США, Японии, Китае приветствие обязательно сопровождается вежливой улыбкой. Русский человек может здороваться с серьезным лицом, особенно во время деловой встречи. Улыбка может выражать искреннюю радость от встречи с близкими, друзьями.

Культура прощания

традиции русского речевого общения

По окончании разговора не принято сразу прощаться. Для перехода к концу разговора следует, например, сказать несколько слов, объясняющих причину окончания общения:

  • Извините, много дел!
  • Уже поздно, пора домой!
  • Не буду задерживать!
  • Прощайте!
  • До встречи!
  • Всего доброго!
  • Пока-пока!
  • Позвольте откланяться!

Прощание также выражает степень близости с человеком, отношение к нему.

Обращение к собеседнику в русской традиции

Особенности русского речевого этикета


Многие иностранцы удивляются манере русских людей общаться с посторонними людьми. Подойти к незнакомому человеку и начать с ним беседу для русского человека считается нормой. Доброжелательная форма разговора не мешает ему задавать собеседнику достаточно интимные вопросы о его возрасте, семье, профессии. Сам он также делится своими проблемами, не стесняясь рассказывать о своих ошибках. Особенно часто такие разговоры происходят между попутчиками, во время путешествий, поездок.

Еще одна особенность беседы с русскими людьми – наличие споров по общим вопросам либо на частные темы. Спор вовсе не означает ссоры, просто каждый из собеседников эмоционально выражает свое мнение. Если партнер не поддерживает беседу на повышенных тонах, его сочтут бесхарактерным и потеряют к нему интерес. В споре каждый может остаться при своем мнении, а затем продолжить беседу в спокойной доброжелательной форме.

Значение языка как носителя культуры народа

Тенденции обогащения русского языка отражают высокий уровень научного, интеллектуального, культурного развития народа. А своеобразием русского языкового общения является его эмоциональность, подчеркивающая доброжелательное отношение к собеседнику. Традиции русского фольклора также оказывают заметное влияние на культуру речи.

Традиции русской речевой культуры постоянно развиваются, совершенствуются, несут в себе следующие функции:

  • Обобщают достижения культуры народа, сохраняют достижения прошлого, объединяют и воспитывают носителей языка.
  • Является зеркальным отражением системы ценностей русского народа, его национального характера, исторических событий.
  • Является хранителем сокровищ культуры, памятников художественной и научной литературы, фольклора, словарей, правил русского языка.
  • Передает из поколения в поколение морально-этические ценности народа.

Таким образом, язык влияет на развитие общества, формирует национальное сознание, обогащая и сохраняя богатство и уникальность русской национальной речевой культуры, традиции общения.


Знание этикета очень важно в деловом мире. Есть сведения, что около семидесяти процентов сделок и переговоров в России были обречены на неудачу. Неверный жест, и сделка будет сорвана. Этикет необходимо знать, особенно, если Вы деловой человек.

Рассмотрим этикет в России.

Деловой этикет в России

Эти два понятия тесно связаны между собой. Понятие этика бизнеса – неотъемлемая часть понятия делового этикета.
Деловой этикет — это порядок поведения в сфере бизнеса, где действуют законы субординации по возрасту, по статусу.
Этика бизнеса – деловая этика, в основе которой лежат основные универсальные этические нормы: честность, умение держать слово, добропорядочность…

Основные разделы

• Деловой этикет включает в себя следующие разделы:
• Правила невербального общения (жесты, походка, рукопожатие…).
• Вопросы, касающиеся организации переговоров: приём, встреча, знакомство, рассадка…
• Манеры: руководителя и подчинённого.
• Приёмы и их классификация (питание, организация, сервировка…).
• Деловая одежда.
• Правила употребления алкогольных напитков.
• Национальные особенности этикета.
• Этикет переговоров по телефону.
• Речевой этикет.
• Сетевой этикет.

Правила

• пунктуальность,
• деловая одежда,
• порядок на рабочем месте,
• грамотность в речи и в письме,
• уважение партнёра по беседе, переговорам,
• хранение коммерческой тайны,
• на работе нужно работать,
• умение внимательно слушать оппонента,
• знать правила телефонного этикета,
• знать правила сетевого этикета
• умение вести грамотные переговоры,
• соблюдение этики во взаимоотношениях начальник-подчинённый,
• соблюдение корпоративной этики,
• знание деловых жестов,
• знание этикета второй стороны переговоров.

Как видите нюансов в деловом этикете достаточно много, но они запоминаются легко. Знание азов этикета поможет Вам не только в работе, но и в обычных жизненных ситуациях. Очень полезно будет знать правила невербального общения, так как жесты, манера стоять, сидеть и другое является неосознанными действиями. Но действия эти говорят о многом. Благодаря языку жестов Вы можете понять готов ли оппонент к сотрудничеству, готов ли рассказать Вам о своих планах, нравится ли ему предложенный Вами проект…

Когда Вы освоите все тонкости этикета, Вас ждёт успех в работе и в общении.

Читайте также: