Орфоэпические и акцентологические нормы кратко

Обновлено: 01.07.2024

Акцентологические нормы современного русского языка

Акцентология — раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения.

Акцентологическая норма — это норма постановки ударения в словах.

Русское ударение изучает также и орфоэпия.

Орфоэпия — раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение.

Орфоэпия содержит в себе правила, которые устанавливают единообразие в произношении и соответствуют принятым в языке произносительным нормам.

Орфоэпические нормы — это исторически сложившиеся и принятые правила произношения слов и грамматических форм слов.

Рассмотрим подробнее акцентологические нормы.

В русском языке нет единого правила постановки ударения для всех слов. Каждое слово имеет свою норму ударения. Информация о ней содержится в специальных справочниках по русскому языку.

Ударение может быть логическим и словесным.

Логическое ударение — это выделение важного слова в предложении с помощью голоса. Слово будет произноситься интонационно сильнее остальных слов: Урока сегодня не будет!

Логическое ударение может быть вопросительным, восклицательным, удивительным, пояснительным, перечислительным и т.д.

В магазине надо взять: молоко, хлеб, сметану.

В данном предложении логическое ударение падает на вторую часть (придаточную) предложения и является перечислительным.

Функция логического ударения заключается в противопоставлении одного слова другому либо для усиления значения слова.

Словесное ударение — это выделение в слове слога, на которое падает ударение. Ударный гласный в слоге отличается от других гласных слова большей длительностью, силой и повышением тона.

В слове 3 слога: я – бло – ко.

Обычно слово в русском языке имеет одно ударение. Но когда слова сложные (чаще всего их можно встретить в профессиональной речи), они могут иметь два ударения: основное и второстепенное, т. е. побочное.

В сложном длинном слове второстепенное ударение падает на первую часть:

сУперклЕй (основное ударение падает на третий слог, второстепенное — на первый),

нЕфтепровОд (основное ударение падает на четвертый слог, второстепенное — на первый) и т. д.

Сложные слова также могут иметь одно ударение: биосистЕма, вице-премьЕр и т. д.

Особенности русского ударения, какими правилами регулируется

Акцентологические нормы современного русского языка имеют особенности:

  1. Нефиксированность и подвижность.
  2. Акцентологические дублеры.
  3. Профессиональные и стилистически окрашенные типы произношения слов.
  4. Ударения в именах собственных.

Нефиксированность и подвижность.

В отличие от других языков, где в слове ударение закрепляется только за определенным слогом, русское ударение в некоторых случаях может падать на любой слог слова и на любую морфему:

БаловАть — бАловать.

А также может перемещаться в слове с одного слога на другой:

ДоскА — дОски.

Благодаря нефиксированности и подвижности ударения в русском языке могут возникать пары слов: акцентологические дублеры и акцентологические варианты.

Акцентологические дублеры.

Акцентологические дублеры — это слова, в которых место ударение не имеет значения.

МАркетинг — маркЕтинг, крУжится — кружИтся и т. д.

Акцентологических дублеров в русском языке немного. Тот или иной вариант постановки ударения в них не несет особой смысловой нагрузки, не влияет на стилистику слова.

По этой причине литературная норма стремится к освобождению от дублеров.

Профессиональные и стилистически окрашенные типы произношения слов.

Место ударения в слове может зависеть от того, к какому стилю речи принадлежит слово.

Могут быть следующие акцентологические варианты:

ОдноврЕменно (нейтр.) — одновремЕнно (разг.);

ОбеспЕчение (нейтр.) — обеспечЕние (разг.).

Нейтральный вариант ударения используется абсолютно во всех сферах общественной жизни, в том числе и в бытовом повседневном общении.

Разговорный вариант — только в бытовом общении.

И нейтральный, и разговорный варианты находятся в пределах литературной нормы.

КомпАс (проф. у моряков) — кОмпас (общ. употреб.);

ШАсси (проф. у летчиков) — ШассИ (общ. употреб.).

Общеупотребительный вариант ударения — нормативный вариант для литературного языка. Он может использоваться при любой ситуации общения.

Профессиональный вариант ударения — ненормативный вариант ударения, т. е. находится за пределами литературного языка. Он используется в узком профессиональном кругу.

  • нейтральный и поэтический (и народно-поэтический):

ДевИца (нейтр.) — дЕвица (народно-поэтич.),

КлАдбище (нейтр.) — кладбИще (устар. поэтич.).

Поэтический вариант ударения характерен для поэзии.

Народно-поэтический вариант проник в литературный язык из устной народной словесности.

СвЁкла (лит.) — свеклА (прост.),

КрасИвее (лит.) — красивЕе (прост.).

Просторечный вариант — разновидность национального языка, которой пользуется необразованное или малообразованное население. Это ненормативный вариант ударения, т.е. находится за пределами литературного языка.

Ударения в именах собственных.

Необходимо помнить о правильном произношении имен собственных:

СЕргий РАдонежский, СоколОв-МикитОв, АлексИй, ВелИкий Устюг и т. д.

Некоторые имена собственные могут иметь вариативные ударения:

НьЮтон — НьютОн, ЛИнкольн — ЛинкОльн, РЕмбрант — РембрАнт и т. д.

Когда имя собственное относится к нескольким предметам, лицам, понятиям — правильное ударение определяется по его значению, с использованием словарей:

Джордж ВАшингтон (первый президент США) — ВашингтОн (столица США),

Каждая часть речи имеет свои правила постановки ударений.

Для существительных:

  • у слов иностранного происхождения при переходе в русский язык сохраняется изначальное ударение:

ГЕнезис (англ.), жалюзИ (франц.) и т. д.;

  • у слов, которые обозначают меру длины и оканчиваются на суффикс –метр-, ударение падает на последний слог:

МиллимЕтр, децимЕтр и т. д.;

МусоропроВОД, бензопроВОД и т. д.

У слов электропровод, электропривод ударение падает на начальный слог второй части сложного слова (–про- и –при-):

ЭлектроПРОвод электроПРИвод.

  • у слов, которые оканчиваются на корень –лог-, обычно ударение падает на последний слог –лог-:

НекроЛОГ, катаЛОГ и т. д.;

  • у отглагольных существительных ударение падает на слог исходного глагола, от которого образовалось существительное:

(веру) исповЕдовать — вероисповЕдание, обеспЕчить — обеспЕчение и т.д.;

  • у существительных, которые имеют неподвижное ударение, во всех падежах оно остается на корне:

Икс — Икса — Иксу — Икс — Иксом — Иксе

Иксы — Иксов — Иксам — Иксами — Иксах и т.д.;

БалОванный, балУю, набаловАть;

  • у односложных существительных мужского рода в родительном падеже в единственном числе ударение падает на окончание:

МячА, днЯ, ковшА и т. д.

У слов гусь, уголь при склонении ударение может падать на корень или окончание:

  • у существительных женского рода первого склонения винительного падежа в единственном числе ударение падает на:

окончание: золА — золУ, лисА — лисУ;

основу: помАда — помАды, нОрма — нОрмы.

У слов река, доска при склонении винительного падежа единственного числа ударение может падать на корень или окончание:

РЕку — рекУ, дОску — доскУ.

  • у существительных третьего склонения родительного падежа во множественном числе ударение падает на:

основу: МЕстностей, пОчестей, прИбылей и т. д.;

окончание: ВетвЕЙ, горстЕЙ, крепостЕЙ и т. д.

У слов ведомость и отрасль при склонении (родительный падеж множественного числа) ударение может падать на корень или окончание:

ВЕдомостей — ведомостЕЙ, Отраслей — отраслЕЙ.

Для прилагательных:

  • некоторые прилагательные имеют такое же ударение, как и у существительных, образованных от них:

СлИва — слИвовый, щавЕль — щавЕлевый, кУхня — кУхонный и т. д.;

  • некоторые прилагательные в краткой форме имеют такое же ударение, как и в полной форме:

НемЫслимый — немЫслим — немЫслима — немЫслимо — немЫслимы и т. д.;

  • когда некоторые частотные прилагательные имеют подвижное ударение, оно падает на корень слова в полной форме единственного и множественного числа, а также в краткой форме мужского и среднего рода:

ПрАвый — прАв — прАво — прАвы.

При краткой форме женского рода ударение падает на окончание:

ПрАвый — правА, стрОйный — стройнА и т. д.

У прилагательных во множественном числе ударение может падать на корень или окончание:

БлИзки — близкИ, блЕдны — бледнЫ и т. д.

  • когда в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, сравнительная форма будет иметь ударный суффикс -е-, -ее-:

БольнА — больнЕе, стройнА — стройнЕе и т. д.

Когда в прилагательном женского рода ударение падает на корень, ударение в сравнительной степени такое же:

КрасИва — красИвее, печАльна — печАльнее и т.д.

Для глаголов:

  • глаголы прошедшего времени имеют такое же ударение, как и в инфинитиве:

ГулЯть — гулЯл — гулЯла и т. д.;

  • когда глаголы мужского и среднего рода имеют неподвижное ударение, оно падает на корень слова:

БрАл — брАло — брАли и т. д.

В глаголах женского рода прошедшего времени ударение переходит на окончание:

БралА, навралА и т. д.

Когда у глаголов прошедшего времени мужского и среднего рода есть приставка, ударение падает на нее:

ЗАмер, пОнял, Убыло и т. д.

У глаголов мужского и среднего рода ударение может падать на приставку или корень:

НАжил — нажИл, зАдало — задАло и т. д.

  • в глаголах класть, красть, красться, слать, послать, отослать в форме женского рода прошедшего времени ударение падает на основу:

КлАла, крАла, крАлась, слАла, послАла, отослАла.

КрАла — вЫкрала, послАла — вЫслала.

  • когда глаголы имеют окончание –ить-, ударение при спряжении падает на окончания –ишь-, -ит-, -им-, -ите-, -ат/ят:

ВручИТЬ — вручИШЬ — вручИТ — вручИМ — вручИТЕ — вручАТ.

ИсключИТЬ — исключИШЬ — исключИТ — исключИМ — исключИТЕ — исключАТ.

При спряжении глаголов опОшлить, освЕдомиться ударение остается в корне: опОшлят, освЕдомятся.

  • когда глаголы образованы от прилагательных, при спряжении ударение чаще всего падает на окончание –ить:

БЫстрый — убыстрИТЬ, глубОкий — углубИТЬ и т. д.

У глагола озлобить, образованного от прилагательного злой, ударение падает на суффикс -об-:

ОзлОБить.

БлокИРовать, национализИРОвать и т. д.

Но в словах, которые вошли в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог:

МаркировАТЬ, бомбардировАТЬ и т. д.;

  • у возвратных глаголах прошедшего времени мужского, женского и среднего рода ударение переходит на окончание или суффикс:

ПринЯться — принялсЯ — принялАсь — принялОсь — принялИсь и т. д.

Для причастий:

  • когда действительные причастия прошедшего времени имеют суффикс –вш-, ударение падает на гласную, стоящую перед ним:

ЗажИвший, посмотрЕвший и т. д.;

ИзОгнутый, зАгнутый, сОгнутый, зАбрана, прЕрванный и т. д.;

  • у кратких страдательных причастий женского рода в прошедшем времени ударение падает на окончание:

НалитА, заселенА, созданА и т. д.;

  • когда в причастиях полной формы ударение падает на суффикс –енн-, в краткой форме оно сохраняется только в мужском роде:

ВключЕнный — включЕн, ободрЕнный — ободрЕн и т. д.

В краткой форме женского и среднего рода единственного и множественного числа ударение переходит на окончание:

ВключенА — включенО — включенЫ,

ОбодренА — ободренО — ободренЫ и т. д.;

  • когда причастия полной формы, образованные от глаголов в инфинитиве с суффиксами -о-, -ну-, имеют суффикс -т-, ударение падает на предыдущий слог:

МолОть — мОлотый, завернУть — завЕрнутый и т. д.

Для деепричастий:

  • когда деепричастия образованы от глагола в инфинитиве, ударение стоит в корне:

ЗанЯть — занЯв, прочитАть — прочитАв и т. д.;

  • когда деепричастия имеют суффикс -вш-, -вши-, ударение падает на предыдущий слог:

НачАв — начАвшись, поднЯв — поднЯвшись и т. д.

Для наречий:

ДОверху, дОнизу, дОсуха и т. д.

У слов донельзя, докрасна, добела ударение падает на корень слова или суффикс:

ДонЕльзя, докраснА, добелА.

ЗАгодя, зАсветло, зАтемно и т. д.

У слова завидно, образованного от глагола завидовать, ударение падает на корень:

ЗавИдовать — завИдно.

Другие правила постановки ударений:

  • служебные части речи не имеют своего ударения и присоединяются к словам в качестве безударных частей:

К сожалЕнию, за чЕсть, именно мАма и т. д.;

НА сто лет, пО три года и т. д.;

  • в сочетании предлога и существительного могут быть следующие варианты:

ПОд гору — под гОру, пО двору — по дворУ и т. д.;

  • когда предлог используется с существительным или числительным, он может принять ударение на себя, сделав самостоятельную часть речи безударной:

БЕз вести, бЕз году, пО лесу, пО два и т. д.;

В ночИ, на грудИ, в честИ, в костИ;

На вОду, под водОй, год от гОда и т. д.;

  • в устойчивых сочетаниях ударение чаще всего падает на предлог:

БЕз году неделя, зуб нА зуб не попадает и т. д.

Выполняемые функции, характеристики

Акцентологические нормы современного русского языка выполняют функции:

  1. Различают слова по смыслу.
  2. Указывают на грамматическую форму слова.
  3. Помогают различить значение слова и его форму.

Смыслоразличительная функция

От того, на какой слог падает ударение, зависит значение слова. Оно помогает различить омографы:

зАмок (сооружение) — замОк (дверной), гвОздики (инструмент) — гвоздИки (цветы).

Грамматическая функция

От того, на какой слог падает ударение, зависит грамматическая форма слова:

рУки (им. п., мн. ч.) — рукИ (род. п., ед. ч.),

двЕри (им. п., мн. ч.) — дверИ (род. п., ед. ч.).

Различие значения слова и его формы

От того, на какой слог падает ударение, зависит значение слова и его грамматическая форма:

бЕлок (род. п., мн. ч. животного) — бЕлок (им. п., ед. ч. часть яйца, глаза),

дУши (им. п., мн. ч. сантех. оборуд.) — душИ (род. п., ед. ч. от слова душа).

Примеры, типичные ошибки в ударении

Причиной нарушения норм ударения может являться:

неправильно: жАлюзи;

правильно: жалюзИ (франц.).

Во французском языке ударение падает всегда на последний слог.

Неправильно: джинсЫ.

Правильно: джИнсы (англ.).

В английском языке ударение падает на первый слог.

Правильно: брОня.

Правильно: бронЯ.

Правильно: атлАс.

Правильно: атлас.;

  • незнание, к какой части речи принадлежит слово:

Правильно: развитОй, развитАя, развитОе.

РазвитОй юноша (культурный, просвещенный), развитАя промышленность, развитОе сельское хозяйство.

Неправильно: развитЫй, развитАя, развитОе (причастие).

Правильно: рАзвитый, рАзвитая, рАзвитое.

РАзвитый город, высокорАзвитый интеллект, рАзвитая девочка, рАзвитое население.

Также в причастии ударение может стоять на втором слоге:

РазвИтый шарф, развИтая веревка, развИтые волосы.

Типичные ошибки отсутствуют при вариативности ударения.

Двоякая постановка ударения признается нормированной в словах с:

твОрог — творОг, ржАветь — ржавЕть;

  • одним вариантом — нейтральным, другим — разговорным:

баловАть (нейтр.) — бАловать (разг.),

договОр (нейтр.) — дОговор (разг.);

  • одним вариантом — литературным, другим — профессиональным:

искра (лит.) — искрА (проф. у шахтеров),

атомный (лит.) — атОмный (проф. у физиков).

Орфоэпия (греч. orpho – правильный и epos – речь) – О раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение; 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.

В русской орфоэпии выделяется несколько разделов:

1) произношение гласных;

2) произношение согласных (твердых и мягких, сочетаний согласных);

3) произношение отдельных грамматических форм;

4) особенности произношения иностранных слов;

5) ошибки в произношении отдельных слов.

Акцентология (от лат. accentus – ударение) – раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения.

В русском языке ударение свободное, что отличает его от некоторых других языков. Например, в чешском языке ударение закреплено за первым слогом, в польском – за предпоследним, в армянском – за последним. Так как в русском языке ударение может падать на любой слог, его называют разноместным (до́чка, коро́ва, килогра́мм). Эта особенность затрудняет усвоение акцентологических норм.

Вторая особенность русского ударения – наличие подвижности/неподвижности. Подвижным называется ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова (до́м – дома́, могу́ – мо́жешь). Если же в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, его называют неподвижным (звони́т – звони́шь – позвоня́т – созвони́мся).

Разноместость и подвижность русского ударения служат для различения совпадающих в написании разных слов (омографов[3]) и разных форм слов (омоформ), например: ки́рка (‘протестантская церковь’) и кирка́ (‘инструмент’), тру́сить (‘бояться’) и труси́ть (‘бежать трусцой’), обре́зать (сов. вид) и обреза́ть (несов. вид), платье мало́ (кр. форма прилаг.) и спал ма́ло (нареч.).

Для ударения существует понятие вариантности, которое означает, что некоторые слова имеют варианты ударения. Акцентные варианты не имеют различий ни в лексическом, ни в грамматическом значениях. Но часто характеризуются разной степенью употребительности и во многих случаях закреплены за разными сферами употребления.

К равноправным акцентологическим вариантам относятся:

ба́ржа и баржа́, газирова́ть и гази́ровать, домбра́ и до́мбра, заи́ндевелый и заиндеве́лый, заржаве́ть и заржа́веть, ка́мбала и камбала́, комба́йнер и комбайнё́р, ло́сось и лосо́сь и др.

Другие нормативные варианты делятся на основные и допустимые, т. е. менее желательные, например: тво́рог и доп. творо́г, кулина́рия и доп. кулинари́я.

Ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления, ср.: фле́йтовый – флейто́вый (у музыкантов), прику́с – при́кус (у специалистов), ко́мпас – компа́с (у моряков).

Специфично ударение в заимствованных словах. Оно зависит от многих обстоятельств: от ударения в языке-источнике, в языке-посреднике при опосредованном заимствовании, от давности заимствования и степени освоенности слова русским языком. Поэтому об ударениях в заимствованных словах следует справляться в словарях.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ.

Морфология — раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов, то есть грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории.

Морфологичеекие нормы — правила использования морфологических норм разных частей речи.

Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.

Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у нее, от нее. Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы.

Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, мрамор употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной речи для обозначения разновидностей, сортов веществ используется форма множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы. Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления.

Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные, равнозначные. Например: токари-— токаря, цехи—цеха.

В других случаях одна из форм нарушает норму литературного языка: рельс, а рельса неправильно, туфля, а туфель и туфля’ неправильно.

В русском языке немало слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии. При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов. Каковы они?

Во-первых, в русском языке существуют названия мужского рода и отсутствуют к ним параллели женского рода или (значительно реже) существуют только названия женского рода. Например: ректор, бизнесмен, финансист, парламентер и прачка, няня, модистка, маникюрша, повитуха, бесприданница, кружевница. Во-вторых, существуют названия как мужского, так и женского рода, оба они нейтральны. Например: спортсмен -— спортсменка, поэт -— поэтесса.

Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ.

Синтаксические нормы — это нормы правильного построения словосочетаний и предложений. Соблюдение синтаксических норм — важнейшее условие правильности речи.

Синтаксические нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.

Нарушение синтаксических норм приводит к синтаксическим ошибкам разного типа.

Например, нарушение синтаксических норм имеется в следующих предложениях:

2.1. Орфоэпия (от греческих слов: orthos – прямой, правильный и epos – речь) – это совокупность правил, устанавливающих еди­нообразное произношение.

Произносительные нормы свойственны устной речи. Однако не все характерное для устной речи относится к произношению в собственном смысле. Интонация – важное выразительное средство, придающее речи эмоциональную окраску, – а также дикция не относятся к произношению.

Ударение хотя всецело относится к сфере устной речи, но, являясь в русском языке признаком либо данного слова, либо дан­ной грамматической формы, относится непосредственно к лексике и грамматике, а не характеризует само по себе произношение.

Таким образом, орфоэпия в собственном смысле слова указы­вает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.

Язык, являясь важнейшим средством человеческого общения, нуждается в единообразии письменного и устного своего оформления. Неправильное произношение (как и орфографические ошибки) отвлекает внимание на внешнюю сторону речи и поэтому яв­ляется помехой при языковом общении. Являясь одной из сторон культуры речи, орфоэпия ставит своей задачей способствовать поднятию произносительной культуры русского языка.

Важнейшие языковые черты, которые определили русское ли­тературное произношение, сложились еще в первой половине XVII века в составе разговорного языка города Москвы, так называемого старомосковского просторечия. Разговорный язык Москвы, сложившийся к XVII веку на северновеликорусской диалектной основе под сильным воздействием южновеликорусских говоров, определил основные нормы литературного русского языка, в том числе и нормы произносительные. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры в качестве единого образца, постепенно усваиваясь там на почве своих местных диалектных особенностей. Русское литературное произношение закрепилось, приобрело характер национальной нормы в первой половине XIX века. Но уже во второй половине XIX века у московской нормы появился конкурент – петербургское произношение, которое постепенно усиливало свои притязания на роль общелитературного образца (коренного петербуржца можно узнать, например, по варианту произношения щ: слова борщ, обещание звучат как бор[шч], обе[шч]ание ). Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, оно не было признано сценой, именно московской норме следовали артисты петербургских императорских театров. Некоторые особенности петербургского произношения оказали впоследствии существенное влияние на развитие системы русского литературного произношения.

Однако и московское произношение, сохранив свои глав­ные черты (например, аканье), во многих случаях утратило былую роль произносительного канона. Полной унификации литературного произношения нет. Возможны произносительные варианты, имеющие стилистическую окраску.

Кроме того, местное произношение всегда в определенной степени влияет на единое орфоэпическое произношение. Поэтому имеются местные отличия в произношении ряда крупных городов, таких, как Казань, Новгород, Ростов-на-Дону, Рязань, Воронеж, Одесса и др.

Основными источниками отклонений от литературного произношения являются письмо и родной говор. Отклонения от литературного произношения под влиянием письма объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой г, а произносится в этой форме звук [в]: большого (произносят больш[овъ]; конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: конешно, што и мн. др.

Более частным источником отступления от литературного про­изношения является родной диалект говорящего. Так, весьма ус­тойчивой диалектной чертой на севере является оканье. Даже при утрате окающего произношения произносят не месте безударного [о] звук, близкий к отодвинутому назад [э]: [вэда], [дэмой], [пэтом], [взэшла] или [въда], [дъмой], [пътом], [взъшла].

На юге устойчивой диалектной чертой является произношение на месте [г] фрикативного образования – [γ]. Южане, усвоив литератур­ное произношение во всех основных чертах, очень долго сохраняют произношение [γ] фрикативного. Особенно долго держится фрикатив­ное образование в конце слов, где звук [γ] закономерно оглушается в [х], т. е. имеет место произношение: [с'н'ех], [п'ирох], [д'ен'ьх] и др. При переходе от диалектного якающего произношения к литературному могут сохраняться более открытые оттенки безударных гласных. Такое сохра­нение влияния диалекта на речь говорящих, усвоивших литературное произношение во всех основных чертах, тоже создает произноситель­ные варианты. Однако многие из этих вариантов, возникших под влия­нием местного говора, в образцовой литературной речи недопустимы [Е. М. Галкина-Федорук, К. В. Горшкова, Н. М. Шанский. Современ­ный русский язык. Ч. I. Изд. МГУ, 1961, с. 189–191].

Рассмотрим нормы произношения и ударения более подробно.

2.2.Русское ударение – самая сложная область русского языка для усвоения. Оно отличается наличием большого количества произносительных вариантов. Русское ударение характеризуется разноместностыо и подвижностью.

Разноместность– это способность ударения падать на любой слог русского слова: на первый – иконопись, на второй – эксперт, на третий – жалюзи, на четвертый – апартаменты. Во многих языках мира ударение прикреплено к определенному слогу.

Подвижность– это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода воду, хожу ходишь. Большая часть слов русского языка (около 96%) имеет подвижное ударение.

Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов санкционируется словарями как соответствующий норме, а другой – как неправильный. Ср.: *положил, *магазин, *ходатайство –неправильно; положил, магазин, ходатайство –правильно. В других случаях варианты даются в словарях как равноправные: искристый и искристый.

Языковые нормы ударения акцентологические нормы– регулируют выбор вариантов размещения ударного слога среди безударных.

Причины появления акцентных вариантов:

Закон аналогии – большая группа слов с определенным типом ударения

влияет на меньшую, аналогичную по строению. В слове мышление ударение

перешло с корня мышление на суффикс -ени- по аналогии со словами биение,

вождение и т. п. Запомните: глажение, квашение, крашение, упрочение,

обеспечение, сосредоточение, намерение.

Ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопровод, мусоропровод по ложной аналогии со словом провод (электрический) с ударением на предпоследнем слоге; нужно: газопровод, мусоропровод.

Тенденция грамматикализации ударения. Развитие способности ударения дифференцировать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения:
приструните, принудите, пригубите (изъяв. н. буд. вр.) и приструните, принудите, пригубите (пов. н.).

Смешение моделей ударения. Эта причина действует чаще в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Например, у существительных на -ия выделяют две модели ударения: драматургия (греческую) и астрономия (латинскую). В соответствии с этими моделями следует произносить: аcсиметрия, индустрия, металлургия, терапия (греч. модель) и ветеринария, гастрономия, кулинария, логопедия, наркомания (лат. модель). Однако в живой речи происходит смешение моделей, вследствие чего появляются варианты. (* В настоящее время допустимым считается вариант кулинария, однако принято разграничивать кулинарию как искусство и кулинарию как торговое предприятие, магазин.)

Действие тенденции к ритмическому равновесию. Эта тенденция проявляется только в четырех- пятисложных словах. Если междуударный интервал (расстояние между ударениями в соседних словах) оказывается больше критического (критический интервал равен четырем безударным слогам подряд), то ударение перемещается на предыдущий слог. Так, неудобно произносить *'бинарные уравнения', так как между ударными слогами пять безударных. Удобнее произносить 'бинарные уравнения'.

Акцентное взаимодействие словообразовательных типов. Варианты в случаях запасный – запасной, переводный – переводной, взводный – взводной, нажимный – нажимной, приливный – приливной, отводный –отводной объясняются акцентным взаимодействием отыменных и отглагольных образований: переводный – от перевод, переводной – от переводить и т. п.

Профессиональное произношение: искра (у электриков), добыча (у шахтеров), компас, крейсера(у моряков), мальчиковый (у продавцов), агония, прикус, шприцы (у медиков), листочки (у портных), характерный (у актеров) и т. п. (* в орфоэпическом словаре под ред. Р. И. Аванесова вариант прикус дается как нормативный, а прикус – с пометой ‘у специалистов’).

Тенденции в развитии ударения.

У двухсложных и трехсложных имен существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: *токарь, *конкурс, *насморк, *призрак, *деспот, *символ, *воздух, *жемчуг, *эпиграф ( в настоящее время эти слова имеют ударение на предпоследнем слоге!) В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов: квартал (неправ. – *квартал); творог и доп. творог, договор и доп. *договор; диспансер (неправ. – *диспансер); каталог (не рекомендуется – *каталог); некролог (не рекомендуется – *некролог) (приведены оценки Орфоэпического словаря под ред. Р. И. Аванесова).

У существительных женского рода также двух- и трехсложных наблюдается перемещение ударения с первого слова на последующий (прогрессивное ударение): *кирза – кирза, *кета – кета, *фольга – фольга, *фреза – фреза (знаком * отмечены устаревшие варианты).

Ударения в разных по смыслу словах:

языковой (соотносится с понятием язык как средство общения) – языковый соотн. с язык как орган);

развитый (от развить в значении раскрутить) – развитой (не рек.

*развитый! от развить в значении усовершенствовать);

хаос (в греческой мифологии) – хаос и хаос (беспорядок, неразбериха);

лоскут (остатки в швейном и др. производствах) – лоскут (отдельный

Недостаточная освоенность экзотической лексики: пимы (обувь); унтыи унты (обувь); сабо(обувь); шаньга (в Сибири так называют ватрушку).

2.3.В орфоэпии различают "старшую" и "младшую" нормы в произношении отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм. "Старшая" форма сохраняет особенности старомосковского произношения. "Младшая" норма отражает особенности современного литературного произношения.

’ –обозначение мягкости согласного;

[ь] – обозначение безударных [е / и]

[ъ] – обозначение безударных [о / а]

Старые нормы сохранились в речи многих людей старшего поколения, на сцене; а также встречаются в поэтических текстах поэтов ХIХ века и даже первой половины ХХ. Например:

По дорогам усохшие вербы

И тележная песня колес.

Ни за что не хотел теперь бы,

Чтоб мне слушать её привелось =[с]

В последней стихотворной строчке "привело[с]". Читать такие стихи следует, не разрушая старую норму в произношении отдельных звуков и слогов.

Орфоэписты указывают основную причину изменения произносительных норм – влияние письма. Произношение дол[г’ь]й,хо[д'ь]т, соброли[с'], посту[к'и]вать, войло[ч'н]ый появилось под влиянием орфографии.

Произношение гласных звуков

1. Сильная позиция для гласных – позиция под ударением. В безударном положении гласные подвергаются изменению (качественному или количественному), т. е. редуцируются. Следует обратить внимание на трудные случаи редукции. После шипящих [ж] и [ш] и звука [ц] безударный гласный [а] произноситься как короткий [а]: жаргон, цари. Но перед мягкими согласными как звук [ы э ]: жалеть, тридцати. В редких случаях [ы э ] произносится и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин.

2. После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук [и э |: часы. Это так называется "иканье". Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. "Эканье" (произнесение в данной фонетической позиции звука [э и ] характеризует сценическую речь: в[э и ]нец, т[э и ]рновый. Произношение ч[и]сы устаревшее, ч[а]сы диалектное.

3. Согласные [ц], [ж], [ш] твердые звуки, после них на месте буквы и произносится [ы]: революц[ы]я, ж[ы]знь, ш[ы]рь.

4. В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произносится ослабленное [о], т. е. без редукции: ради[о]. Слишком отчетливое [о] воспринимается как манерное, с другой стороны, отчетливое произнесение [о] в "обрусевших" книжных словах (соната, новелла) тоже не желательно, так как придает произношению просторечный оттенок.

5. Букву ё предложил использовать русский историк Н. М. Карамзин, упростив сложный рисунок существующей ранее в алфавите буквы. Однако букву ё сейчас мы можем встретить лишь в букварях и учебниках для изучающих русский язык иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно заменяют ударным [э], белёсый, манёвры произносят как *белесый, *маневры. Иногда, наоборот, ударный [э] ошибочно подменяют на [о] ё: гренадер, афера произносят как *гренадёр, *афера. Такое произношение не является нормативным.

Произношение согласных звуков

1.В существительных мужского рода на -изм согласный [з] произносится твердо во всех падежах, в том числе и при смягчении конечного согласного в Д.п. и П.п.: при капитализме.

2. Звонкие согласные в абсолютном конце слова и перед глухими согласными оглушаются: акци[с], пре[т]приятие.

3. Согласный [г] может произноситься как [г] год, [к] враг, [γ] Господи, [х] Бог, [в] кого. Звук [γ] в пределах современной литературной нормы произносится в ограниченном числе слов, но произношение [г]осподи, а[г]а, о[г]о можно считать вариантом нормы.

4. В русском языке действует тенденция к приспособляемости (адаптации) звукового облика заимствованных слов с е после твердого согласного, многие такие слова "обрусели" и произносятся теперь с мягким согласным перед е: му[з’]ей, к[р’]ем, ака[д’]емия, ши[н’]ель, фа[н’]ера, О[д’]есса.

Но целый ряд слов сохраняет твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, бутерброд, энергия, сонет, менеджер, компьютер, сервис, деноминация, детектор, демарш, неореализм, тест, тент, сеттер.

Допускается вариантное произношение: декан, претензия, терапия, террор, трек. Твердое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.

6. По "старшей" норме сочетание чт произносилось как [шт] в слове что и словах, производных от него: ничто, кое-что и т. д.

В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме нечто [чт]. Во всех других словах орфографическое чт произносится всегда как [чт]: почта, мечта.

7. Сочетание жд в слове дождь и производных от него произносилось по "старшей" норме как [ж'ж'] (на конце слова [ш'ш']). Современное произношение [жд'] ( на конце слова [шт']) оценивается как вариант
литературной нормы.

8. По "старшей" норме орфографические сочетания зж и жж (дрожжи, позже) поизносились как [ж'ж'] долгий и мягкий шипящий. В настоящее время на месте зж и жж произносится твердый шипящий [жж]. И это произношение оценивается как вариант литературной нормы

В заключение отметим, что в большинстве случаев необходимо обращаться к "Орфоэпическому словарю русского языка" под ред. Р. И. Аванесова, в котором дается полное описание произношения слова.

Орфоэпическая норма — единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Акцентологическая норма — рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание не воспринимается во всей полноте произношение, соответствующее орфоэпическим нормам. Облегчает и ускоряет процесс общения.

Установление норм звучащей речи связано с рядом объективных трудностей. По сравнению с лексическими и морфологическими нормами, обладающими письменной традицией, нормы устной речи более уязвимы. Сам процесс живого говорения подчас исключает возможность обдумывания и сознательного соблюдения речевой нормы. Автоматизм устной речи укрепляет почву для различных аналогичных влияний и уменьшает сопротивляемость общелитературной норме. Вследствие этого значительно расширяется сфера фонетической вариантности не только с точки зрения стилей (или типов) произношения, но и со стороны возрастных или социальных особенностей говорящих.

Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собрания и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Основные правила литературного произношения, которые чаще всего нарушаются, касаются в основном произношения отдельных согласных звуков, сочетаний звуков, произношения заимствованных слов, перехода ударного е в о.

Стили произношения

В зависимости от темпа речи, соответствующего определенной ситуации общения (например, дружеская беседа и публичное выступление), различаются полный и неполный стили произношения.

Полный стиль, связанный с медленным темпом речи, характеризуется отчетливым произношением, тщательностью артикуляции и минимальной степенью редукции (сокращения) звуков. Полный стиль произношения обязателен для дикторов радио и телевидения. На него следует ориентироваться не только во время выступлений перед аудиторией, но и в ситуациях официально-делового общения.

Неполный стиль, сопровождающий быструю речь, отличается нечетким произношением, сильной редукцией звуков, иногда выпадением целых слогов. Этот стиль произношения используется во время непринужденного общения, в бытовых диалогах или в дружеской беседе. Но и в такого рода ситуациях следует стремиться проговаривать слова полностью, так как, несмотря на всё более стремительный темп нашей жизни, речь образованного человека должна быть размеренной и внятной.

Кроме того, не стоит забывать и о стилях произношения, соотносящихся со стилями языка и различной степенью экспрессивности (выразительности), которую говорящий может использовать в зависимости от того, какие цели он преследует. Стилистически не окрашенному (нейтральному, разговорному) стилю противопоставлены, с одной стороны, высокий (книжный, академический) стиль, с другой — сниженный (просторечный) стиль произношения. При этом выбор стиля зависит не только от ситуации и темы общения, но иногда и от самих слов.

Книжный стиль, как правило, охватывает слова, связанные со сферами науки, техники, искусства, политики. Так, слова сонет, ноктюрн, концерт, рококо, оазис могут быть произнесены по-разному.




Переход ударного Е в О

В современной речи можно услышать различное произношение одних и тех же слов, например: бытие и бытиё, острие и остриё, новорожденный и новорождённый, афера и афёра, опека и опёка. Правильное произношение [е] или [о] после мягких согласных под ударением (на письме — е и ё) часто вызывает затруднения у говорящих.

Некоторые слова современного русского языка можно произносить двояко, то есть оба орфоэпических варианта являются равноценными: белёсый и белесый, блёклый и блеклый, жёлчь и желчь, решётчатый и решетчатый.

Иногда выбор [е] или [о] после мягких согласных определяет разные слова: небо и нёбо, все и всё, истекший (о времени) и истёкший (о жидкостях). Но таких слов в русском языке не очень много и обычно они не создают проблем для русскоговорящих.

В большинстве же случаев правильное произношение тех или иных слов нужно проверять по современным орфоэпическим словарям, памятуя о двух тенденциях развития этого фонетического явления.

С одной стороны, в русском языке существует исторически обусловленная тенденция перехода е в о под ударением после мягких согласных. Так, если книжная традиция начала XIX века предполагала произнесение е в словах звездный, коленопреклоненный, слезный, унес, утомленный, то сейчас эти варианты находятся за пределами литературной нормы.

Обратите внимание на правильное звучание следующих слов, в произношении которых наиболее часто делают ошибки: акушер, афера, атлет, блеф, блёкнуть, бытие, зев, издёвка, коммивояжёр, леска, манёвры, местоименный, одноимённый, опека, остриё, пекло, плеск, современный, твёрже. Причастия ушедший, приведший, забредший произносятся с гласным [е], а причастия поблёкший, плётший, затёкший, а также принёсший, привёзший — с гласным [о].

Произношение сочетания ЧН

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с постепенным преобладанием буквенного, графического произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична. Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини[шн]а, — и сохраняется в отдельных словах: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко: було[шн]ая и було[чн]ая, копее[шн]ый и копее[чн]ый, моло[шн]ый и моло[чн]ый, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, сливо|шн|ий и сливо[чн]ый.

В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар — серде[шн]ый друг.

Непроизносимые согласные

В современном русском языке группа из нескольких согласных в положении между гласными обычно упрощается: один из звуков не произносится.

В сочетании стн не произносится звук [т]: ме[сн]ый (местный), уча[сн]ик (участник), ше[сн]адцать (шестнадцать). Однако в словах терминологического характера звук [т] в этом сочетании произносится: остроли[стн]ый (остролистный), компо[стн]ый (компостный).

В сочетании здн в одних словах звук [д] не произносится: пра[зн']ик (праздник), по[зн]о (поздно); в других словах допускается двоякое произношение, как со звуком [д], так и без него: бе[зд]на и бе[зн]а, безвозме[здн]ый и безвозме[зн]ый.

В сочетании стл в большинстве слов звук [т] не произносится: сча[сл']ивый (счастливый), жало[сл']ивый (жалостливый); но в некоторых словах в этом сочетании произносятся все три звука: по[стл]атъ (постлать), ко[стл']явый (костлявый).

На месте ндк и нтк произносится [нтк]: ирла[нтк]а, флама[нтк]а, аспира[нтк]а, студе[нтк]а, но в некоторых случаях выбор варианта зависит от значения слова: голландка (печь) — голла[нк]а, голландка (жительница Голландии) — голла[нтк]а, шотландка (ткань) — шотла[нк]а, шотландка (жительница Шотландии) — шотла[нтк]а.

В сочетаниях стк, здк обычно произносятся все три звука: боро[стк]а (бороздка), пое[стк]а (поездка). Произношение боро[ск]а, пое[ск]а в соответствии со старыми московскими нормами не является литературным.

В сочетаниях ркс, ргс, а также в сочетании нгт допустимо двоякое произношение: петербу[ркс]ий и петербу[рс]кий', ваши[нкт]онский и ваши[нт]онский.

В сочетании стск звук [т] не произносится, а стык звуков [с] произносится как долгий [с]: пропаганди[сск]ий (пропагандистский), милитари[сск]ий (милитаристский), субъективи[сск]ий (субъективистский).

ЗАДАНИЯ

1. Произнесите данные слова в соответствии с орфоэпической нормой. Охарактеризуйте замеченные расхождения между написанием и произношением слов.

Трава, кладу, распахнутый, дошёл, прошу, взяла, рябина, язык, яйцо, принесла, село, ночевать, щадить, очарован, счастливый; аромат, демократия, дотация, лояльный, костюм, косметика, форсировать, монополия, отель, оазис, рококо, хаос, зоолог, болеро, Вольтер, Шота Руставели, адажио, новелла, поэтический, декаданс, деградация.

2. Какой звук — [е] или [о] — произносится под ударением в данных словах? Проверьте произношение по одному из орфоэпических словарей русского языка, изданных в последнее время.

Желоб, жернов, жердочка, желчь, шлем, шерстка, зев, заем, амеба, атлет, акушер, гренадер, блестки, береста, бесхребетный, браконьер, дебелый, бревенчатый, издевка, леска, маневр, маневренный, двоеженство, многоженство, новорожденный, опека, оседлость, недоуменный, никчемный, одновременно, осужденный, платежный, приведший, принесший, привезший, плетший, истекший, передержка, старьевщик, смета, тверже, острие, бытие.

ОСНОВНАЯ УЧЕБНАЯ И НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1.Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.

2.Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, 2003.

3.Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового письма и официальной переписки. М.. 1993.

4.Воробьева К.В., Сергеева Е.В. Практикум по русскому языку. Культура речи. СПб, 2001.

5.Головин Б. Н. Как говорить правильно. М., 1988.

6.Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 2005.

7.Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Книга о хорошей речи. М., 1997.

8.Голуб И. Б. Русский язык и культура речи: учеб, пособие. М., 2003.

9.Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: о нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ. М., 1999.

10.Демидова А. К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы: Учебное пособие. М., 1991.

11.Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. М., 2004.

12.Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: учебное пособие / под ред. Н. А. Ипполитовой. М., 2005.

13.Ипполитова Н. А. и др. Риторика / под ред. Н. А. Ипполитовой. М, 2005.

14.Культура русской речи: учебник, для вузов / под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М., 1998.

15.Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. М., 2004.

16.Михальская А. К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 2002.

17.Мучник Б.С. Культура письменной речи. М., 1996.

18.Организация работы с документами: Учебник для вузов. М., 1998.

19.Основы культуры речи: Хрестоматия: Учебное пособие / Сост. Л.И. Скворцов, М., 1984.

20.Пособие по научному стилю речи для вузов негуманитарного профиля / Проскурякова И. Г., Боженкова Р. К., Волошинова Т.Ю., Ганапольская Е. В. и др. СПб, 2002.

21.Речевое общение: искусство убеждать / Анисина Н. В., Ганапольская Е. В., Степанова Л. В., Стычишина Л. П. СПб., 1999.

22.Рогожин М. Ю. Документы делового общения. М., 1999.

25. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Под ред. О.Я. Гойхмана. М., 2002.

27.Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. М., 1996.

28.Смелкова 3. С. Деловой человек: Культура речевого общения. Пособие и словарь-справочник. М., 1997.

29.Сопер Л. П. Основы искусства речи. Ростов-на-Дону, 1999.

30.Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. М., Николина Н. А. Русский язык: учеб, пособие для студентов-нефилологов. М., 2005.

31.Формановскя Н. И. Культура общения и речевой этикет. М., 2002.

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

31. Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка. М. 2004.

32.Балакай А. Г. Толковый словарь русского речевого этикета. М.2004.

33.Бельчиков Ю.А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. М., 2002.

34.Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1989.

35.Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.

36. Евгеньева А. П. Словарь синонимов. М.,2001.

37.Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение. М., 1994.

38.Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1997.

39.Иванова Т. Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. М., 2005.

40.Колесников Н.П. словарь омонимов, Ростов-на-Дону, 1995.

41.Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М., 2000.

42.Крысин Л.И. Толковый словарь иноязычных слов, М., 1998.

43.Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под общ. рук. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. М., 2003.

44.Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / А.А. Семенюк, И.Л. Городецкая, М.А. Матюшина и др. М., 1994.

45.Львов М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка. М.,2002.

46.Матвеева Т. В. Русский язык. Культура речи. Стилистика. Риторика: учебный словарь. М., 2003.

47. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 2003.

48.Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова. 9-е изд., стереотип. М., 2001 (и более поздние издания).

49. Прокопович Н. Н., Дерибас Л. А., Прокопович Е. Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке.

50.Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 2002.

51. Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: словарь-справочник.

52. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. М., 2002.

53.Словарь иностранных слов. М., 2005.

54. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1970–1971.

55. Словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 2005.

56. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 2002.

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Орфоэпическая норма — единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Акцентологическая норма — рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание не воспринимается во всей полноте произношение, соответствующее орфоэпическим нормам. Облегчает и ускоряет процесс общения.

Установление норм звучащей речи связано с рядом объективных трудностей. По сравнению с лексическими и морфологическими нормами, обладающими письменной традицией, нормы устной речи более уязвимы. Сам процесс живого говорения подчас исключает возможность обдумывания и сознательного соблюдения речевой нормы. Автоматизм устной речи укрепляет почву для различных аналогичных влияний и уменьшает сопротивляемость общелитературной норме. Вследствие этого значительно расширяется сфера фонетической вариантности не только с точки зрения стилей (или типов) произношения, но и со стороны возрастных или социальных особенностей говорящих.

Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собрания и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Основные правила литературного произношения, которые чаще всего нарушаются, касаются в основном произношения отдельных согласных звуков, сочетаний звуков, произношения заимствованных слов, перехода ударного е в о.

Стили произношения

В зависимости от темпа речи, соответствующего определенной ситуации общения (например, дружеская беседа и публичное выступление), различаются полный и неполный стили произношения.

Полный стиль, связанный с медленным темпом речи, характеризуется отчетливым произношением, тщательностью артикуляции и минимальной степенью редукции (сокращения) звуков. Полный стиль произношения обязателен для дикторов радио и телевидения. На него следует ориентироваться не только во время выступлений перед аудиторией, но и в ситуациях официально-делового общения.

Неполный стиль, сопровождающий быструю речь, отличается нечетким произношением, сильной редукцией звуков, иногда выпадением целых слогов. Этот стиль произношения используется во время непринужденного общения, в бытовых диалогах или в дружеской беседе. Но и в такого рода ситуациях следует стремиться проговаривать слова полностью, так как, несмотря на всё более стремительный темп нашей жизни, речь образованного человека должна быть размеренной и внятной.

Кроме того, не стоит забывать и о стилях произношения, соотносящихся со стилями языка и различной степенью экспрессивности (выразительности), которую говорящий может использовать в зависимости от того, какие цели он преследует. Стилистически не окрашенному (нейтральному, разговорному) стилю противопоставлены, с одной стороны, высокий (книжный, академический) стиль, с другой — сниженный (просторечный) стиль произношения. При этом выбор стиля зависит не только от ситуации и темы общения, но иногда и от самих слов.

Книжный стиль, как правило, охватывает слова, связанные со сферами науки, техники, искусства, политики. Так, слова сонет, ноктюрн, концерт, рококо, оазис могут быть произнесены по-разному.

Читайте также: