Мисс кратко на английском

Обновлено: 05.07.2024

В английском языке при обращении к собеседнику существует ряд этических норм, включающих в себя выбор правильной интонации, формы и выделения в деловой и неофициальной переписке. Также обращения выделяют пол, а у женщин – семейное положение.

Официальный язык в беседе или переписке требует соблюдения всех правил приветствия и обращения, а нейтральный стиль, например, на работе с коллегами или в общественных местах, может быть более простым. При общении с друзьями и близкими часто допускается неформальный стиль.

Mr & Mrs

Mr Smith expressed support for that proposal. – Мистер Смит высказал поддержку этому предложению.

Mrs – [ˈmɪsɪz] – Misses. Используется при обращении к замужним женщинам любого возраста.

Mrs Lane is cooking a Christmas dinner. — Миссис Лейн готовит рождественский ужин.

Такие сокращения Mr и Mrs используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко их можно встретить в журналах, книгах или новостях в интернете.

Вне зависимости от того, в какой части предложения они употреблены, обращения Mr и Mrs пишутся с большой буквы. Далее в американском английском ставится точка – Mr., а в британском точку опускают и пишут фамилию. Если речь идет о семейной паре, то их представляют вместе – Mr & MrsWhite, но не MrWhiteandMrsWhite.

Мисс и миссис. В чем разница

Если Mrs мы употребляем в общении с замужней женщиной, то Miss — [mɪs] - форма обращения к девушке, незамужней женщине.

Miss Fulton is a beautiful woman. — Мисс Фултон - красивая женщина.

Этот вариант также используется при обращении к студенткам, школьницам и обслуживающему персоналу.

Еще одно важное отличие заключается в том, что после Miss в общении можно назвать имя или фамилию, в отличие от приставки Mrs, которая употребляется только с фамилией.

Miss Alice, you are a good young player! - Мисс Элис, вы являетесь хорошим молодым исполнителем!

Так как Miss – это не сокращение, а целое слово, то после него точка не ставится.

В случаях же, когда семейное положение собеседницы неизвестно, используется универсальное обращение Ms - [mɪz] - сокращенная форма от Mizz и звучит более звонко, нежели Miss. Это общепринятое обращение во всех англоязычных странах, поэтому можно смело его использовать, ели семейный статус неизвестен. При необходимости собеседница сама позволит использовать другой вариант.

Другие варианты обращения

Кроме общепринятых существует большое количество обращений, которые используются в зависимости от пола, семейного и социального статуса, или возраста.

- Madam - [ˈmædəm] - вежливая форма обращения к женщине любого возраста, часто используется в общении с собеседницами более высокого социального статуса или ранга.

- Ma’am - [mæm] - американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

- Sir - [sɜː(r)] - Обращение к мужчине, который выше рангом, служебной позицией или с незнакомым собеседником. Используется без фамилии или имени.
- Youth - [juːθ] - так обращаются люди старшего возраста к юношам.

- Сhap - [С hæp] – парень, дружище в британском английском.

- Mate - [meɪt] - то же самое в Австралии или Новой Зеландии

- Pal - [pæl] - популярная форма обращения к другу в США.

- Crony - [ˈkrəʊ.ni] – закадычный друг, близкий друг.

- Mucker - [ˈmʌkə] – друг, приятель в Ирландии:

К членам семьи и любимому человеку:

- Sweetheart - [ˈswiːt.hɑːt] - возлюбленная, возлюбленный.

- Dear - [dɪə(r)] - дорогой, дорогая.

- Darling - [ˈdɑː.lɪŋ] - дорогой, любимый; дорогая, любимая.

обращение на английском

Письменная и устная речь часто имеет конкретного адресата. Иногда процесс коммуникации не обходится без обращения к нему. Различают два вида – это официальное и неофициальное обращение на английском языке. Давайте разберем каждый из типов и рассмотрим случаи их использования.

Официальное обращение на английском

Данный вид применяется в ситуациях межличностного общения, когда имеют место деловые отношения между коллегами, руководителями, партнерами, начальником и подчиненным, представителями разных поколений. При обращении к мужчине обычно можно услышать следующее:

Пример с переводом

Potter, could you repeat your question? (Мистер Поттер, не могли бы Вы повторить Ваш вопрос?)

Sir, our boss is on holiday. (Сэр, наш босс в отпуске.)

Tom Snow, Esq., your car is here. Господин Том Сноу, Ваша машина здесь.

У данных обращений есть несколько нюансов:

С адресатом мужского рода нам удалось разобраться, теперь давайте обсудим тему обращения к женщине на английском. Почему это настолько важно? Так как есть несколько слов-триггеров, которые, в отличие от мужского варианта, применимы только в определенных ситуациях и к дамам определенного возраста и положения.

Пример с переводом

Hudson, can you help me? Миссис Хадсон, не могли бы вы мне помочь?

Kith, we are sorry about this situation. (Мисс Кит, мы сожалеем об этой ситуации)

Miss Rot, you are a good young player! (Мисс Рот, вы являетесь хорошим молодым исполнителем!)

Madam, you are very beautiful today! (Мадам, вы очень красивы сегодня)

Итак, разберем данную таблицу чуть более детально и, наконец, узнаем, в чем разница mrs и ms, и что выбрать в качестве обращения к незамужней женщине на английском.

Теперь следует несколько слов сказать об обращении сразу к нескольким адресатам.

Неофициальное обращение

Наряду с наименованием собеседника в деловой беседе, существуют выражения для ситуаций неофициального общения.

Заключение

Помните, что при выборе слов в данном случае нужно учитывать множество факторов, в частности, статус собеседника, его семейное положение и уровень ваших межличностных отношений с данным конкретным адресатом. Употребление неверного выражения может негативно повлиять на дальнейшую коммуникацию!

Мисс или миссис – так обращаются к женщинам в англоязычных странах в зависимости от их семейного положения. Существует также универсальное обращение, которое можно использовать, если вы не хотите ударить в грязь лицом.

В этой статье вы узнаете, чем отличаются и в каких случаях употребляется обращение мисс и миссис.

Мисс или миссис? – правила обращения к женщинам

В чем разница между мисс и миссис?

Перед тем как узнать в чем отличие между мисс и миссис, нужно узнать, что они означают.

  • Миссис (Mrs) – это обращение к замужней женщине.
  • Мисс (Miss) – это обращение к незамужней девушке, сокращенно от mis­tress (устаревшая форма).

Также обращение “мисс” применяется по отношению к школьным учительницам, независимо от их семейного положения.

Приблизительно в XVII веке, в речь широко вошли привычные нам Miss и Mis­sis или сокращенно – Ms и Mrs.

Обращение к женщинам в британском и американском английском отличаются отсутствием или употреблением точки. В американском варианте использование точки обязательно (Mrs. Smith), а в британском наоборот – точка не нужна (Mrs Vega).

  1. Сокращения обращений всегда пишутся с большой буквы.
  2. Все три обращения используются с фамилией. Например: Mrs. Coop­er, Miss Wil­son, Ms Streit.
  3. Также мужа и жену в английском языке обязательно представляют вместе: Mr & Mrs Jackson.

Употребление Miss и Mrs

В английском языке также есть специальные вопросы, которые помогут узнать, как обращаться к женщине и людям в общем.

  • What should I call you? – Как я могу Вас называть?
  • What should I call your mother/sister/ the teacher? – Как я могу называть твою маму/сестру/учителя?
  • Can I call you …? – Можно я буду называть Вас …?

Если вопрос задали вам, то формы ответа такие:

  • Please, call me … – Пожалуйста, называй меня …
  • You can call me … – Можешь называть меня …

Знание этих простых фраз и их употребление в речи с носителями английского языка помогут вам быть вежливым и воспитанным собеседником.

Примеры использования Miss, Mrs и Ms

Представим вам несколько примеров употребления обращений Miss, Mrs и Ms:

Пример 1

Helen: How should I address your mother?
Tory: You call her Mrs. Smith.

Хелен: Как мне обратиться к твоей матери?
Тори: Называй её миссис Смит.

Пример 2

Han­nah: Hel­lo, mom! This is my friend Alexa Vega.
Alexa: Good evening, Mrs Cooper!
Mrs Coop­er: Hel­lo, Miss Vega!

Ханна: Привет, мама! Это моя подруга Алекса Вега.
Алекса: Добрый вечер, миссис Купер!
Миссис Купер: Здравствуйте, мисс Вега!

Пример 3

Ms Stre­it: Did every­one under­stand the top­ic of the essay?
Nick: Ms Stre­it, I have some questions.

Мисс Страйт: Все ли поняли тему эссе?
Ник: Мисс Страйт, у меня есть вопросы.

Пример 4

Ms Wil­son: I would like to present you Mr & Mrs Jackson.
Mr Jac­skon: Thank you, Ms Wilson!
Mrs Jack­son: We are glad to see you all!

Мисс Уилсон: : Я хотела бы представить вам мистера и миссис Джексон.
Мистер Джексон: Спасибо, мисс Уилсон!
Миссис Джексон: Мы рады вас всех видеть!

Пример 5

Many guests have arrived to Mrs Henderson’s birth­day par­ty. Mr and Mrs Jonas with their son and daugh­ter came from anoth­er coun­try to con­grat­u­late their aunt on her hun­dredth birth­day. Even the may­or of the city Mr Night came with his wife Mrs Night and their daugh­ter Miss Night to present Mrs Hen­der­son with a gift.

На День рождения миссис Хендерсон прибыло много гостей. Мистер и миссис Джонас с сыном и дочерью приехали из другой страны, чтобы поздравить тетю с ее сотым днем ​​рождения. Даже мэр города мистер Найт приехал со своей женой миссис Найт и их дочерью мисс Найт, чтобы преподнести миссис Хендерсон подарок.

Английский язык давно уже стал универсальным средством коммуникации между людьми разных стран и континентов. Знание английского открывает много новых и перспективных горизонтов перед человеком. Поэтому не стоит искать отговорок и откладывать на потом изучение английского языка. На сайте SimplEnglish будут размещены все необходимые материалы для самостоятельного обучения. Выучить английский - это проще, чем вы думаете: я убедился в этом на своем опыте! Уверен, что и у вас получится!

разница между Miss, Mrs и Ms в английском языке

Современный мир тесен. Сегодня вы живете и работаете в своей стране, а завтра отправитесь отдыхать или трудиться в Великобританию или США. Знание английского языка и менталитета этих стран очень пригодится. Например, вам известно, как надо обратиться к женщине в официальной обстановке? Нет? Тогда давайте разберемся и внесем ясность.

Традиционные формы обращений к женщине Mrs, Miss, Ms

Все знают, что англичане славятся своими хорошими манерами. В русском языке в обращении к женщинам мы не обозначаем их семейный статус, а согласно английскому этикету в официальных случаях нужно указывать замужем женщина или нет. Поэтому для того, чтобы обратиться к ней в Англии или США обычно употребляют формы Miss, Mrs, Ms:

Miss [mɪs] — к незамужней женщине; Mrs (Missis) [ˈmɪsɪz] — к женщине в браке; Ms [mɪz] — нейтральная форма вежливого обращения.

Кто такая Mrs (Missis)?

Давайте разберёмся. Это замужняя дама. При обращении к ней действуют следующие формулы:

  1. Mrs + фамилия мужа: Mrs Black;
  2. Mrs + её имя и фамилия мужа: Mrs Sarah Black;
  3. Mrs + имя и фамилия мужа: Mrs Peter Black.

Просматривая английские журналы и газеты, вы заметите, что Ms все чаще употребляется при обращении к женщине, занимающейся бизнесом. Авторы книг по этикету также выступают за использование этого стандартного обращения.

Как обратиться к женщине в письме?

Dear Miss/Ms Hall! Дорогaя миcc/госпожа Холл!

Dear Mrs Dark! Дорогaя миccиc Дарк!

Dear Ms Rivers! Дорогaя госпожа Риверс!

Все сокращения в обращениях в британском варианте английского языка пишутся без точки, в американском - с точкой.

Итак, теперь вы знаете, чем отличаются Miss, Mrs, Ms в английском языке. Это поможет вам избежать неловких ситуаций. Будьте воспитанными и приветливыми в общении, и нужные формы обращения сослужат вам добрую службу.

Читайте также: