Михаил сеспель биография кратко

Обновлено: 14.05.2024

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Жизнь и творчество в моих же строчках

(Биография Михаила Сеспеля в его произведениях)

имеющий силы умереть,

Имеет силы и на борьбу с жизнью.

М. Сеспел (1921) 1

Михаил Кузьмич Кузьмин (Сеспель) родился 16 ноября 1899 года, в д. Казаккасы Канашского района Чувашской Республики в бедной семье, рос полусиротой.

Благодаря своему пламенному характеру, глубине чувств и цепкости ума он появился на общественном и литературном небосклоне как солнечный протуберанец. Среди школьников был признанным лидером, являлся отличником учебы в начальной сельской школе, в Шихазанском второклассном училище, а затем Тетюшской учительской семинарии.

Сеспель гордился богатством и красотой своего родного языка, любил свой край и не уставал его воспевать.

Сеспель своим поистине вулканическим творчеством продемонстрировал, что чувашский народ и велик, и молод, потому полон стремлении, жаждет учиться, трудиться, отстаивать свой взгляд.

Обращаясь к обывателю, Николай Некрасов писал:

Поэтом можешь ты не быть,

Но гражданином быть обязан.

Сеспель же был и поэтом, и гражданином, что накладывало на него двойную ответственность перед самим собою и обществом, перед родным народом и всем человечеством.

Обзор стихотворений М. Сеспеля

Чтобы определить жизнь и творчество Михаила Сеспеля в его произведениях мы рассмотрели Собрания сочинений на чувашском и русском языках. Изученный материал разделили на периоды, которые взяты из биографии М. Сеспеля. Результаты исследования представили на чувашском и русском языках.

Шихазанский период (до августа 1917года)

Ах, мама, мать моя родная,

Зачем на свет ты родила,

Судьба солдата(1916)

На ветру шумит, качаясь,

Горькая осина;

Наступила для чуваш

Черная година.

Скоро… 1916г.

Йуçĕ ăвăс, шавласа,

Çилпеле сулланчĕ.

Чăвашсемшĕн пит асап

Самана пуçланчĕ.

Раннететюшский период (сентябрь 1917 – лето 1919)

О свобода и алое знамя!

Объявляют войну, объявляют тебе

На собраньях, в золоченном храме.

Обездоленных свет. 1918г.

Рубежи и цепи, бедность и богатство

Сгинут от сиянья солнечного века.

Загорится пламя равенства и братства,

И любви высокой в сердце человека.

Грядущее. 1918г

Чухăнлăх, пуянлăх, уйрăмлăх йăранĕ

Ирĕкпе çĕнелнĕ пурăнăçран тарĕ,

Чĕрере ачашшăн çунĕ, çулăмланĕ

Тантăшлăх, тăванлăх, юрату кăварĕ.

Пуласси (1918)

Сядь со мною, старина!

Вспомни-ка, земляк,

Как в былые времена

Шею гнул бедняк.

Век минувший. 1918г.

Мĕскĕн юлташăм, хăта,

Суха пуç çынни,

Иртсе кайнă вăхăта

Иртнĕ самана. 1918

Мы выползли все из лачуг.

Долой нужду и гнет и горе!

В красном море. 1919

Тухатпăр тĕттĕм пÿртсенчен.

Пур пусмăра та пĕтеретпĕр!

Хĕрлĕ тинĕсре (1919)

Позднететюшский период (лето – 1919 – август 1920)

В этих стихотворениях преобладает социальное начало, в яростной схватке противопоставляются два мира – отрицания сарого и утверждения нового.

по Волге бежит,

Белой пеной шипит,

Торопясь к Шупашкару, волна;

Бьет о берег крутой,

Кличет громко на бой

За свободу, за счастье она…

Жизнь постылой была,

Но борьба весела,

Так вперед же, смелее вперед!

Волжская песня (1919)

Шупашкар çÿл енчен

Кăн-кăвак хум чупать,

Чупнăçем, сикнĕçем шуралать.

Такама кăшкăрать,

Такама вăл чĕнет, -

Ирĕке йыхăрса шăхăрать…

Çапăçар савăнса,

Малалла, малалла çул хывар!

Атăл юрри (1919)

Оставь на время рассужденья,

Смелей на фронт войны труда,

Никто не даст нам избавленья,

Запомни это навсегда…

Итак, друзья, на помощь фронту!

Мужчины, женщины, юнцы!

И в добрый час – все за работу,

На помощь братьям (1920)

Ăна кăна шухăшламасăр,

Хăюллăн ĕç фронтне васкар.

Пире çăлаканни – пĕр хамăр,

Çакнан ихăçан та манар мар…

Фронта мĕнпурĕ пулăшар-и –

Арçын, хĕрарăм, çамрăксем!

Ĕçе хастарлăн хутшăнар-и.

Фронта, хăюллăн, салтаксем!

Тăвансене пулăшар (1920)

Я, Паня, что удары жизни

Эх… были слишком тяжелы,

Души богатство унесли,

Другу ПанеБекшанскому (1920)

Илеймĕп хам çие. Пĕлетĕн…

Эх… пурнăç хытă çапрĕ-çке,

Чун пурлăхне салатрĕ-çке,

Паня Бекшанский тусăма (1920)

Фрагменты из писем А.П. Червяковой

Сердце рвалося к Вам, и хотелось порой

В честь Вас сердце отдать на сожжение.

Но мне звезды сказали, что Вам я чужой,

Что лишь Вашего стою презрения…

Обожаемый друг! Как хочу умереть всей душой

Но один я … далеко Вы – друг дорогой…

Ах… Один с тяжелыми думами…

23 сентября 1919 г.

Чебоксарский период (сентябрь -1920 –май 1921)

Навсегда очищен пламенем свободы,

Новый день сияет над моей страной.

Дышат полной грудью братские народы,

Волен и рискован ты, язык родной.

Чувашский язык. (1920)

Тĕнчене тасатрĕ ирĕк вут-кăварĕ,

Çут тĕнчеç уталчĕ, иртрĕ авалхи.

Тĕттĕмĕ тĕп пулчĕ, мăшкăл ртсе кайрĕ–

Тин ирĕке тухрăн, тĕп чăваш чĕлхи!

Чăвашчĕлхи (1920)

Поведай мне, страна родная:

Когда народу явишь ты

Того, кто твой язык прославит

И былью сделает мечты?

Сыну чувашскому (1920)

Пĕлтер мана, тăванçĕр-шывăм:

Хăçан кăтартăн халăхна

Ху чĕлхÿне хăват кĕртмешекĕн

Тĕнченек илнĕ ывăлна?

Чăваш ачине (1929)

На страданья и на муки

Рождалась чувашка,

И несла на шее с детства

Горя камень тяжкий.

Чувашке. 1920г.

Чăваш арăмне асапшăн

Ачаранпах хурлăх чулĕ

Чăваш арăмне (1920)

Поведай мне, страна родная:

Когда народу явишь ты

Того, кто твой язык прославит

И былью сделает мечты?

Сыну чувашскому (1920)

Пĕлтер мана, тăванçĕр-шывăм:

Хăçан кăтартăн халăхна

Ху чĕлхÿне хăват кĕртмешекĕн

Тĕнченек илнĕ ывăлна?

Чăваш ачине (1929)

На страданья и на муки

Рождалась чувашка,

И несла на шее с детства

Горя камень тяжкий.

Чувашке. 1920г.

Чăваш арăмне асапшăн

Ачаранпах хурлăх чулĕ

Чăваш арăмне (1920)

За родину встревожен я душою…

Но было на душе моей угрюмо,

Не смог расстаться я с тяжелой думой…

Надеждой сердце жаркое пылало,

Сегодня вдруг надежды в нем не стало…

Но годы за годами пролетели…

Тяжелые думы (1921)

Тăван çĕр-шыв тавра чунăм вĕçрĕ.

Анчах канăçсăр чунăм лăпланмарĕ,

Пуçран йывăр шухăш каймарĕ.

Халиччен шанчăкпа чĕре çунчĕ.

Паян тем сисе ĕмĕтс ÿнчĕ.

Анчах кунсем, çулсем иртсе кайрĕç…

Йывăр шухăшсем (1921)

Если край свой не возлюбит

Мой народ родной,

И пропасть чувашской речи

Суждено судьбой,

Не хочу я и бурьяна на могилу, нет:

Пусть земля меня поглотит

И исчезнет след!

Как умру (1921)

Çĕр-шывăма тăванхалăх

Хавасламасан,

Чун савнă ăвашч ĕлхийĕ

Пĕтмелле пулсан, –

Усал курăк та ан шăттăр

Çĕр çурăлтăр та çĕр çăттăр

Вил шăммăмсене.

Эпĕ вилсен (1921)

Фрагменты из писем А.П. Червяковой

И тело, полное весеннего волненья,

И сердца огненного каждое биенье –

Все для тебя, – моя Нуся, моя любовь!

Восторгом полон, Тебеодной молюсь я…

И жизнь мою всю, всю Тебе отдам.

Чебоксары, 28 марта 1921 г.

Когда же! Когда же, моя огневая,

Тебя, золотая, когда же дождусь я.

Чебоксары, 4 апреля 1921 г.

Крымский период (июнь – август 1921г.)

Гаснет день. И когда сумрак ночи густой

Погружает в дремоту поля

И проносятся мысли одна за другой,

Сердце острою болью сверля, -

Тени прошлых столетий встают предо мной,

И родная винамне земля…

Кровь, бурли, закипай!

Новый День, наступай,

Солнцем новым мир старый зажигай!

Гаснет день. 1921г.

…Эй, вĕре, вутлă юн!

Эй Çĕн Кун, йăлтăр Кун,

Кив çĕре çунтарса, çун! Çун! Çун!

Шăршлă каç йывăрри (1921)

Чуваш с могучим сердцем, житель новойэры,

Плечами подпирая неба свод,

Шагнет в простор, одеждой солнечной сверкая;

Обнимет Новый День его с любовью, верой,

И путь, что впереди, цветами уберет

Интернационала радуга живая.

Пашня нового дня. (1921)

Х ă ватл ă , çĕн чĕреллĕ çĕнĕ мĕр ч ă вашĕ,

Хул пуççипе к ă вак пĕлте пернсе,

Кун-çул уйне тухса, хĕвел тумтир тумланĕ,

Çĕн Кун ă на ыталĕ сав ă нса, ачашш ă н;

Умне, çĕн çул çине, çĕн чечексем чĕртсе,

Интернационал кĕперĕ анĕ.

Çĕн Кун аки (1921)

Сердцем жарким, что зовет

В обновленную страну,

Лишь борьбу могучей силы

Славлю выше всех красот.

Ман çунатлă вутлă чунăм,

Çĕн çĕре чĕнен чĕре

Кĕрешÿ вăйне анчах

Кăмăллать çак тĕнчере.

Тинĕсре (1921)

Поля сонливые твои,

Деревни в дреме, колеи,

И весь застывший твой пейзаж

Любить не в силах я, прости..

Чуваш, чуваш. 1921г.

Сан лăпкă кăмăллă, ачаш,

Йăваш-айван ялусене

Савмашкăн манăн халăм çук.

Чăваш! Чаваш! (1921)

Во мне стучит мильон сердец.

Я не один. Я сам – мильон,

Мильона чувашей певец.

Мильоном стих мой повторен!

Далеко в поле желтый зной (1921)

Кăвар чĕрем – пин çын чĕри.

Эп пĕр çын мар – эп хам пин-пин,

Эп пин чăваш, эп пин-пин çын!

Чĕрем юрри – пин çын юрри.

Инçе çинçе уйра уяр (1921)

Киевский период (сентябрь1921 – февраль 1922г.)

сердце, отважнее бейся

И песню крылатую пой!

Увидим мы, верь и надейся:

Наш край возродится родной.

Стальная вера (1921)

Чĕрем, сик хăюллăн, хавассăн

Хăюлăх юрри кĕвĕле –

Ч ă ваш чĕрлнине курмалла сан,

Ă на тĕл пулса илмелле…

Хурăç шанчăк (1921)

Теперь я нем… Коль край мой умирает,

Кому нужна ты, песень моя? Кому?

Голодный псалом (1921)

…Чĕлхе çухалчĕ…

Çĕр-шыв вилет пулсассăн,

Кама эс кирлĕ, юррăм… Кала! Кама?

Выç псалом (1921)

Скаля белые зубы, смерть мне

Жадно смотрит из завтра в глаза.

Последний ломоть…Последний.

Последний ломоть, последний (1921)

Выç куçлă ыранăн вил пичĕ

Шур шăллăн пăхать, пăхать куçран.

Юлашки чĕл умра… Юлашки чĕл.

Юлашки чĕл алăра, юлашки чĕл. (1921)

В стихотворенииПроложите мост!Обращаясь к современникам он кричит:

Эй! Вы, живые, через трупы,

Через груды костей

К солнечному завтра

Резной проложите мост.

Если я упаду, обессилев, -

Вы дальше по мне шагайте,

Железными ногами смело

На сердцемоеступайте…

Нет сил, плечи слабы…

Проложите мост (1921)

Эй! Эсир, чĕррисем,

Вилесем урлă, шăм куписем çинче,

Хĕвеллĕ ыран енне

Кĕпер чĕнтĕрлĕр.

Эпĕ халран кайса ÿксессĕн,

Ман урлă таптаса каçса кайăр,

Тимĕр урăрсемпе чĕрем çине

Хăюллăн таптăр…

Хал пĕтрĕ, хул халсăр…

Кĕпер хывăр (1921)

Остерский период (март –июнь 1922г.)

Я, хозяин ваш, оставил вас

И брожу голодным в этот час.

Маки красные, что там в дали (1922)

Эпĕ – сирĕн хуçăр – инçетре

Выçăхса сĕтĕрĕнсе çÿреп.

Хĕрлĕ-хĕрлĕ хĕрлĕ мăканьсем (1922)

Слово теплое камнем и льдом

В моем горле отныне застряло.

Над лесами зарницы не стало.

На земле – ужас смерти кругом…

Это – Сеспеля сердце живое

Еще бьется в руках у меня…

Я голодный, и мира покой

Только стоном могильным нарушу…

Да, такой я отныне, такой…

Отныне (1922)

Паянтан чулланса, мăклашкан,

Ăш сăмах пăрланса пыра ларчĕ,

Вăрмансем тăрринчен шевле тарчĕ,

Вилĕм витрĕ çĕре паянтан…

Юн тымарĕсене таткалатăп,

Ман вăл – Çеçпĕл Мишшин – юн чĕри…

Паянтан выçса типнĕ ă шран

Сив масар йын ă шни к ă на пулĕ…

Паянтан (1922)

Жизнь ты, жизнь моя, где же, где

Мед твой стал нестерпимо горек?

На дне дня (1922)

Жизнь моя, за какими холмами

Твой с уютною кровлею дом?

Жизнь моя, за какими холмами (1922)

… И ушел, спотыкаясь, от них

Я, ветрами полей гонимый.

За деревней сел за плетень

И тоской пустырей заплакал.

Выдуманными глазами (1922)

И упал я в топкую глушь,

Где журчали все речки вспять,

Где мне в ухо дней плоских уж

Прошипел, что больше не встать.

В солнечную Мань синевы (1922)

Исследуя поэтическую жизнь М. Сеспеля, мы пришли к выводу, что жизнь и творчество поэта была трудной, тернистой. Столь короткую жизнь поэта сопровождали такие события вновь созданной страны, как революция, гражданская война, голод… С революционным рвением, не жалея своего здоровья, он брался за любое доверенное ему дело.

Мы проанализировали 28 стихотворений поэта на чувашском языке, 39 стихотворений на русском языке. В своих новаторских стихах поэт писал о судьбе чувашского народа, который он искренне любил, которому сострадал, о бедности которого сокрушался, темнотой которого возмущался, в будущее которого надеялся и верил.

Таким образом, поэт был рожден для возрождения чувашской нации. Все его лучшие стихотворения созданы под знаком чувашской идеи и сами они суть ее проявления. В его поэзии реализовано мощное устремление в будущее, хотя в нем самом все кричит, сплошная рана, и в поэзии прослеживаются идеи жертвенности поэта.

Библиографический список литературы

Мильоном стих мой повторен: стихи, фрагменты дневника и писем. – Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2012. – 239 с., ил.1

Набор фотографий к 100-летию Михаила Сеспеля.

Поэтический мир Михаила Сеспеля = Çеçпĕл Мишшин поэзи тĕнчи: [Электронный ресурс] / Нац. Б-ка Чуваш. Респ. – Чебоксары, 2009.

Сеспель Мишши: рождение современной чувашской литературы. – Воронеж, 2007.

Мишши Сеспель

Мишши Сеспель (в детстве Михаил Кузьмин) родился в дер. Казаккассы-Шугурово Казанской губернии. Он был старшим из 6 детей в бедной крестьянской семье. Отец, Кузьма Федорович, имел 2 класса образования. Мать, Агафья Николаевна, была неграмотной. С 7 лет Миша учился в Шихазанской начальной школе. Отморозил в раннем детстве ноги, и когда одна из них сильно болела, брат Гурий возил старшего брата в школу на санках.

Отец был наставником и лучшим другом старшего сына, но вскоре он был сослан на каторгу за то, что в состоянии аффекта убил топором старшего брата. Мише пришлось рано повзрослеть. В 2011-2014 годах он трудился переписчиком в Шихазанском правлении. Когда началась 1-я мировая война, стал добровольцем. Находился в санитарном поезде, помогая вывозить в тыл раненых.

Краткая биография

Поэт Мишши Сеспель

Единственная любовь

В июне 1919-го года Михаил познакомился с мещанкой Анастасией Червяковой. Она была на 10 лет старше и уже замужем за техником-строителем.

Мишши Сеспель и Анастасиея Червякова

Мишши Сеспель и Анастасиея Червякова

Но брак был неудачным, и супруги жили раздельно. Общались молодые люди всего 8 месяцев. Влюбленный написал своей музе 100 писем, пропитанных любовью и уважением. Но Анастасия не решилась предать супруга. Выждала, когда поэт куда-то отлучился из Тетюш, и уехала. Муж ее страдал туберкулезом и вскоре умер. После похорон Червякова уехала к деду в Симбирск, где проживала раньше. С Сеспелем женщина больше не виделась, но после его гибели написала, что любить таким чувством, как Михаил, могут лишь идеально хорошие люди.

Вывод

Читайте также: