Манас великий поход кратко

Обновлено: 03.07.2024

МАНАС – киргизский народный эпос, названный по имени главного героя.

Эпизод Чон-казат (Великий поход) повествует о борьбе с сильным восточным государством (монголо-китайским или монголо-тюркским), в пределах которого располагался город Бейджин, отстоявший от киргизского государства на сорок или – в другом варианте – девяносто дней пути.

Исходя из того, что в 840 киргизы покорили уйгурское царство и взяли его центральный город Бей-Тин, М.Ауэзов высказывал предположение, что умерший в 847 покоритель этого города и есть Манас. Первые песни поэмы о Манасе, кто был он ни был по происхождению, созданы в год смерти этого исторического героя, как того требовал обычай. Оговорка немаловажна, ибо от той эпохи не сохранилось ни одного собственного имени полководцев или ажо (тогдашнее название киргизских ханов). Поэтому, возможно, имя героя было иным и для потомков осталось лишь позднейшее прозвание (имя божества из шаманского пантеона либо из манихеизма, распространенного тогда в Средней Азии).

Основное ядро эпоса, для которого характерно множество исторических напластований, формировалось в 15–18 вв.

Собирание, изучение и публикация эпоса.

Первые записи Манаса, а именно отрывок Поминки по Кокетею, опубликовал в 1856 казахский просветитель и этнограф Чокан Валиханов (1835–1865). Публикация вышла на русском языке и в прозаическом переводе.

Русский востоковед-тюрколог Василий Васильевич Радлов (1837–1918) также собирал фрагменты эпоса в 1862 и 1869. Эти записи были опубликованы на киргизском языке в русской транскрипции в 1885. Полный вариант Манаса, по некоторым оценкам, насчитывает около 600 тысяч стихотворных строк. Имеются записи около двух десятков вариантов Манаса. В кодификации различных вариантов этого грандиозного эпоса принимали участие киргизские писатели Кубанычбек Маликов (1911–1978), Аалы Токомбаев (1904–1988) и Тугельбай Сыдыкбеков (1912–?).

Всеже, стараниями энтузиастов, а также в рамках мероприятий по национальной политике, эпос записывался и пропагандировался. В начале 1920-х. Туркестанская научная комиссия, а позднее Киргизский наркомат просвещения, предприняли действия по записи эпоса (в работе участвовал специально командированный для этого педагог Мугалиб Абдурахманов).

Позднее, в середине 1930-х, был объявлен закрытый конкурс, победителям которого предоставлялась возможность перевести центральный эпизод эпоса Великий поход (около 30 тысяч стихотворных строк). В конкурсе участвовали поэты С. Клычков (1889–1937), В.Казин (1898–1981), Г.Шенгели (1894–1956). Победителями стали Л.Пеньковский (1894–1971), М.Тарловский (1902–1952) и С.Липкин (1911–2003). По признанию последнего, Л.Пеньковский определил звучание Манаса для русской аудитории, он задал тон и музыку стиха, которые затем использовали переводчики других фрагментов. Он же решил многие вопросы, связанные с непростым подбором словесных средств для передачи эпоса при переводе.

Положение отчасти улучшилось после Великой Отечественной войны. В 1946 вышел русский перевод центрального фрагмента эпоса, премьера оперы Манас композиторов В.Власова, А.Малдыбаева и В.Фере состоялась 3 марта 1946 во Фрунзе, в 1947 появилась созданная по мотивам эпоса книга С.Липкина Манас Великодушный, адресованная детской аудитории.

В июле 1952 во Фрунзе состоялась конференция, посвященная изучению Манаса, а в 1960 вышло переиздание русского перевода (в книгу не были включены фрагменты, которые перевел М.Тарловский). Появившиеся впоследствии ценные, однако немногочисленные исследования, посвященные эпосу, положение дел не изменили.

Бытование эпоса.

Особое положение сказителя, всеобщее уважение и почет, который ему повсеместно оказывали, связаны с мифом о певце, знакомом многим эпическим традициям. Певец не только был отмечен небесами, он был специально призван. Во сне ему являлся Манас, которого сопровождали сорок дружинников, и говорил о том, что избранник должен прославлять его подвиги. Иногда, по разным причинам, будущий манасчи отказывался исполнить свое назначение, и тогда его преследовали болезни и различного рода несчастья. Это продолжалось до тех пор, пока манасчи не подчинялся повелению Манаса и тогда мог исполнять гигантский по объему стихотворный текст на память.

Зачастую исполнение Манаса выступало в качестве своеобразного врачевания, эпос исполняли при болезнях людей и даже домашних животных, при трудных родах и пр. Так, сохранилось предание, что один из самых знаменитых манасчи 19 в. Кельдыбек пел Манас по просьбе манапа (крупного феодала), жена которого никак не могла забеременеть. После чудесного пения в положенный срок в этой семье родился сын.

Исходя из различного исполнения эпоса, М.Ауэзов выделяет нарынскую и каракольскую (пржевальскую) школы сказителей, отмечая, что подобное деление основывается на его собственных наблюдениях и опыте слушателя.

Что касается совпадений (вплоть до имен второстепенных героев), то они указывали на фабульное заимствование, а отнюдь не на то, что текст заучивался одним джомокчу при исполнении другого. И хотя у разных джомокчу встречались сходные места, сказители непременно утверждали, что текст их самостоятелен.

Среди повторяющихся элементов – прикрепленные к некоторым именам эпитеты, общие рифмы и даже некоторые общие места (например, рассказ о походе на Бейджин). Поскольку кроме исполнителя многие стихи были известны самой широкой аудитории слушателей, можно высказать предположение: джомокчи их запоминали, чтобы при исполнении эпоса в случае необходимости ввести в текст, заучивались и удавшиеся фрагменты уже разработанных глав.

Членение текста напрямую зависело от его исполнения. Так эпизоды делились на части, каждая из которых исполнялась в течение одного вечера. В полном объеме эпос исполнялся редко, потому что это стоило очень дорого. Манап (властитель), приглашавший певца, по своему разумению звал и слушателей.

Наиболее известные манасчи.

Первый известный джомокчу – Кельдыбек из рода Асык, родился в конце 18 в. В предании говорится: сила пения его была такова, что неожиданно налетал ураган и вместе с ним появлялись неведомые всадники, то есть Манас и его соратники, от топота конских копыт дрожала земля. Дрожала также юрта, в которой пел джомокчу. По другим преданиям, бытовавшим до второй половины 20 в., Кельдыбек был наделен чудодейственным словом, повелевавшим и природой, и духами предков (которые всякий раз лично присутствовали при пении).

Его современник Балык жил в середине 19 в. и, возможно, учился у Кельдыбека (каких-либо биографических сведений о нем не сохранилось). Найманбай, сын Балыка, также снискал известность. Необходимо отметить важную закономерность: несмотря на уверения, что пение эпоса внушается свыше, существует и линия наследования – от отца к сыну (как в данном случае), либо от старшего брата к младшему (например, от Али-Шера – к Сагымбаю). М.Ауэзов сравнивал такое наследование с преемственностью, характерной для поэтов Древней Греции, а также для исполнителей карело-финских рун и русских сказителей Олонецкой губернии. Кроме названных сказителей, почти в то же время жили Акылбек, Тыныбек, Дикамбай.

Саякбай Каралаев (1894–1970), представитель каракольской школы, знал наизусть всю эпическую трилогию, куда входят Манас, Семетей, Сейтек, факт чрезвычайно редкий. С его слов записаны все части эпоса (работа началась в 1931). Как вспоминает С.Липкин, он исполнял Манас каждый раз по-новому.

Среди других манасчи, достойных упоминания: Исаак Шайбеков, Ибрай, Женижок, Эшмамбет, Нацманбай, Солтобай, Эсенаман.

Основные эпические герои.

Образ хана-богатыря Манаса – центральный образ эпоса, вокруг него сгруппированы все события и персонажи. Семетей, сын Манаса, и Сейтек, внук Манаса, – те, кто достоин славы отцов, кто продолжает их подвиги.

Интерес представляет песня о детстве Манаса. Традиционно фольклорная, по своим художественным достоинствам она – одна из самых ценных в эпосе.

Бездетная чета горячо молит небеса о ниспослании сына. В его рождении заинтересованы и духи предков, а пророк Мухаммед оставил дожидаться этого события Айходжо, своего современника, а также сорок святых, чтобы они охраняли ребенка (40 и 44 – сакральные числа в тюркском эпосе).

Еще в детстве Манас становится богатырем, он набирает соратников, которые впоследствии станут кырк-чоро, его сорока верными дружинниками. Он защищает своих сородичей и охраняет имущество и территорию, принадлежащие близким родам, от вражеских набегов. Он решает, что в будущем должен собрать разрозненные племена и восстановить мощь киргизов.

Манас, как многие герои древнего тюркского эпоса, неуязвим. Эта магическая черта с героя переносится на его боевую одежду, шелковый олпок, который не берет огонь и которому не страшны ни топор, ни стрела, ни ядро. Только во время утреннего намаза, когда герой без оружия и боевого облачения молится, Конурбай, по наущению предателя, смог смертельно ранить Манаса отравленным оружием.

Упоминание о религиозности героя характерно. Недаром существуют варианты эпоса, в которых Манас и некоторые из его богатырей отправляются в паломничество в Мекку.

Многоликое окружение Манаса дополняет его образ. Прочие фигуры размещены вокруг него симметрично и тщательно – это друзья, советники, слуги, ханы. Четыре жены Манаса, разрешенные шариатом, воплощают идеал семейного счастья. Среди них выделяется образ любимой жены, прозорливой, решительной и терпеливой Каныкей. В этой сложной статичной картине свое место занимает и конь хозяина Аккула (имена коней всех крупных героев известны).

Важную роль в эпосе играют кырк-чоро, 40 дружинников Манаса. Старшие богатыри Бакай и Кошой являются не только соратниками, но и постоянными советниками Манаса. Они заботятся о его славе, благополучии, следят за тем, чтобы ничего не вызвало гнев Манаса. Среди других богатырей – Чубак и Сфргак, среди ханов – Кокчо и Джамгырчи. Всякий положительный герой тем и замечателен, что оказывает Манасу услугу или демонстрирует ему верность.

Враги (по большей части китайцы и калмыки) по-своему оттеняют образ Манаса. Наиболее характерные – алчный и вероломный Конурбай из Бейджина и калмык Джолой, обжора, великан, наделенный необычайной физической силой.

Содержание, сюжетные схемы и основные темы эпоса.

Основное содержание эпоса составляют подвиги Манаса, который борется с врагами киргизов. Герой сражается с вражескими богатырями, с девушкой-воительницей Сайкал, с одноглазыми чудовищами (дё), с различными волшебниками (аярами). В эпосе также представлены свадебные обряды, связанные с женитьбой Манаса на Каныкей, действуют и животные.

В Манасе нетрудно обнаружить архаические сюжетные схемы, характерные для различных национальных эпосов (борьба с чудовищами, один из древнейших эпических персонажей великан Джолой и т.д.). При этом Каныкей (героическое сватовство к деве-воительнице) представлена, скорее, не как амазонка, а как непокорная девушка, за которую требуется уплатить огромный калым. Волшебные подвиги творит не главный герой, а богатырь Алмамбет, с которым побратался Манас (в такой замене воплотились представления о волшебном помощнике). По мнению В.М.Жирмунского, в образе Манаса сливаются образы эпического государя и самого могучего богатыря, что необычайно редко в архаической эпике. При этом Манас не утрачивает и черты культурного героя, он освобождает землю от чудовищ, собирает киргизский народ. Имеются гиперболизированные описания внешности героев, пиршественных угощений, добытой на охоте дичи. Все перечисленное свидетельствует о переходе от архаического к исторически-романному типу эпоса.

В варианте Сагымбая Орозбакова, по соглашению с певцом, переписчики разбили весь записанный текст на отдельные циклы, или песни (всего их десять). При этом каждая песня, по сути, является законченным эпизодом, потому М.Ауэзов уподобляет работу этого певца работе своеобразного редактора древних эпических сводов, который объединяет и упорядочивает дошедший до него материал.

Казаты.

Походы (казаты) занимают в Манасе основное место. У Сагымбая Орозбакова можно обнаружить такую условную схему: киргизы ведут богатую и счастливую жизнь в своей стране, когда после непродолжительного перерыва находится причина для нового похода. Весь поход выстроен по известной схеме, хотя каждое конкретное выступление в чем-то отличается от другого.

Казаты начинаются со сборов: прибывают ханы со своими воинами, богатыри, вожди родов, друзья и постоянные соратники Манаса. При описании пути делается акцент на его трудности (пустыни, горы, потоки), обстоятельно характеризуются рельеф местности, климат, флора и фауна, причем делается это с преувеличением и некоторыми фантастическими элементами. Выступающие вестниками врага животные, люди-чародеи (аяры), доо-циклопы мешают продвижению войск. Когда нет возможности победить врагов в честной борьбе при помощи силы и мужества, как это делают соратники Манаса, тогда в дело вступает Алмамбет, владеющий колдовскими секретами.

Манас посылает своего отца Бай-Джаныпа посватать Каныкей, дочь хана Темира. Тот после долгих поисков отыскивает город, где живет невеста. Следует сговор с выдвижением взаимных условий. Когда отец Манаса возвращается, с дарами и свитой отправляется сам герой.

Следует торжественная встреча, но Каныкей не жалует жениха. Манас врывается во дворец, избивает слуг, оскорбляет свиту невесты. Он охвачен страстью, на которую невеста сначала отвечает притворной холодностью, а затем ранит Манаса кинжалом. Конфликт улажен матерью невесты, но примирение не наступило.

В первую брачную ночь Манас до утра ожидает прихода Каныкей – так невеста мстит. Разгневанный Манас приказывает истребить хана Темира, его дочь и все население города. Он сам истребляет людей и разрушает город. Беззащитная и покорная Каныкей предлагает Манасу мир.

Но невеста и сорок ее подруг сталкиваются с ответным притворством Манаса. Тот предлагает друзьям устроить скачки и взять в качестве приза ту девушку, у чьей юрты остановится конь. Сам герой прибывает последним, когда все юрты, кроме той, где находится Каныкей, заняты. Следует новое испытание: девушки с завязанными глазами должны выбрать себе пару. Пары получаются те же. Теперь по предложению Каныкей глаза завязывают мужчинам, но опять образуются те же пары.

Манас, собираясь отомстить за отказ своему брату, объявляет войну. Девушка соглашается выйти замуж.

Последним появляется Манас, которого ожидали много дней, отложив поминки. Герой разгадал замысел Конурбая, который захотел, чтобы устрашить киргизов, отнять у Бокмуруна коня (между тем, коня уже хотели ему подарить). Тогда Манас начинает избивать людей Конурбая. Испугавшись, тот приносит извинения и дарит герою подарки.

Следуют игры и состязания. В стрельбе из лука в подвешенный на столбе золотой слиток выигрывает Манас. В остальных состязаниях, будь то борьба или турнир (каждое состязание – сюжет отдельной песни), победителями оказываются Манас и его чоро. В скачках первыми приходят их кони. В поясной борьбе выигрывает старик Кошой, победивший великана Джолоя.

Разгневанный Манас устремляется в погоню за Конурбаем, истребляет его людей, а сам Конурбай спасается бегством. Джолоя, который, вернувшись, хвастается перед женой доблестями и насилиями над киргизами, герои избивают прямо у него дома.

Художественные особенности эпоса.

Востоковед В.В.Радлов утверждал, что Манас по своим художественным достоинствам не уступает Илиаде.

Для эпоса характерна богатая образностью, разнообразие стилистической окраски, при этом Манас вобрал накопленные традицией народные изречения, крылатые слова, пословицы и поговорки.

Иногда словесные перепалки грубоваты, а некоторые картины натуралистичны (что утрачено в переводе).

Картины природы представляются лишь в качестве конкретных картин, а не в виде лирических описаний. При этом стиль Манаса выдержан в героических тонах, тогда как стиль Семетея лиричнее.

Другие части эпической трилогии.

Эпос о Манасе является, по словам В.М.Жирмунского, классическим примером биографической и генеалогической циклизации. Жизнь и деяния главного героя объединяют эпос в единое целое, звеньями которого также являются части Семетей (повествование о сыне Манаса) и Сейтек (повествование о его внуке).

Как гласит народное предание, Семетей и некоторые другие герои эпоса не умерли, а ушли от людей. Они живут в Индии, на острове Арал, либо в пещере Кара-Чунгур. Вместе с героем – его боевой конь, белый кречет и верная собака, которые, подобно ему, бессмертны.

Части эпической трилогии, посвященные сыну и внуку Манаса, во многом вызваны к жизни огромной любовью народа к центральному герою эпоса.

Издания:
Манас. М., 1946
Манас. Эпизоды из киргизского народного эпоса. М., 1960.

Береника Веснина

Вид их был ужасен, вместо волос у них были змеи, в руках они держали бичи и факелы. Богинями чего были Алекто, Тисифона и Мегера?

Эпос

В Таласе в ту ночь Каныкей проснулась в испуге от страшного сна.

Тяжелорогий сивый бык
Ревет у берега реки.
Неужели погиб султан мой Алма?
Белый кречет Акшумкар, что гнался за вороном,
Пишился вдруг своих крыльев.
Неужели Чубак, друг моего султана
Повстречался с грозным несчастьем?
Неужели умер мой бесценный Сыргак?
Высокая чинара
Бессильно склонилась в сторону Кыблы,
У золотого трона, на котором восседал мой султан,
Когда он был ханом, восемнадцати народов,
Подломилась одна ножка.
Неужели погиб буудан-скакун моего Кокджала?

Так плакала и причитала она, и слезы ее лились десятью ручьями. Она пришла к Бакаю и, передав ему повод Тайбуурула, послала его с конем к Манасу. Бакай скакал день и ночь и, когда парный их счет дошел до двенадцати, достиг Манаса, который, окруженный китайцами, сражался пешим. Бакай передал ему Тайбуурула. Сев на Табуурула, Манас снова исполнился отваги, и, разбив китайцев, опять подошел к Бейджину.

Но китайцы плотно заперли все ворота и не пустили Манаса. Высота крепостной ограды Бейджина достигала сорока аршин. Что ни предпринимал Манас, но войти в Бейджин ему никак не удавалось. Наконец, когда он, разбив ворота Бейджина, уже готовился снова вступить в него со своим войском, послышался громовый голос:

- Манас, не вступай в Бейджин, возвращайся обратно!

Услыхав этот голос, Манас повернул обратно в сторону Таласа. Он прибыл на места недавних сражений и нашел там тела Алмы и Сыргака. Очень горевал Манас:

Единственный сын Азиз-хана,
Приложив свою щеку к твоей щеке,
Твой айкел Манас везет тебя впереди себя на седле.

Не прекращая своих причитаний, Манас начал так изливать свою грусть:

Вы были парой на подбор, как близнецы,
Теперь, когда вы погибли оба,
Могу ли я жить без печали?
Бросив Аккулу под вражью пулю,
Отправив Алмамбета в тот мир,
Лишившись моего хана Чубака,
Обломав все свои крылья,
Как теперь я вернусь в Талас?
Был я булатом, что разбивал камни,
Теперь же я согнулся от горя.
Погубив всех своих горных орлов,
Я остался теперь одиноким!
Я хочу гордо ступать по земле,
Но ноги мои подкашиваются,
И я ползу, подобно змее.
Разлучившись с моими близнецами,
Я остался без хвоста и гривы,
Ощипанным, как кулан .

Так плакал горестно Манас, как вдруг к нему прискакал, отощавший без травы и воды, конь Алмамбета Сарала.

Увидев его, Бакай навьючил на него останки Алмамбета.

- Я нагрузил тебя драгоценным залогом! Донеси тело Алмы до Таласа! - сказал от коню.

Киргизские воины, уцелевшие от гибели в жестоких сражениях, с быстрыми иноходцами, красивыми девушками и богатой добычей разъехались в разные стороны по домам. Манас пришел в себя, облачился в боевые доспехи, молодецки сел на коня и двинулся в аил.

Из барса-кельбес - Бейджина
Здоровым ли ты вернулся, мой падишах?
Всех своих орлов
Неужели, падишах мой, отдал ты в подарок Бейджину?
Сколько быстроногих скакунов с лоснящейся шерстью,
Сколько могучих батыров проскакало по этой земле.
Не только мужи, подобные Чубаку и Алмамбету,
Даже Хазрет-Али, лев могучий, и тот умер!

Так встретила Каныкей Манаса словами утешения. Когда Манас попросил дать ему на руки сына, она подумала: "Ни один ребенок, на которого взглянет Манас, не останется в живых. У него близ глаза есть священная родинка, поэтому его взгляд навлекает на детей несчастье!" - и не дала ему на руки сына.

Потом она взяла камчу, приложила ее ко лбу Семетея и дала затем понюхать Манасу. Почувствовал он тогда новую силу, возвратившуюся к нему. Подойдя к юртам Алмы и Чубака, он сказал Арууке:

Так причитал Манас, сидя на коне. Тогда Арууку, Бурулча и Бирмискал, громко стоная, вышли и встали перед Манасом, и сказали ему:

- Месяц батыр наш, очень ли ты измучился в бою?
Аяш-джан, невредимым ли ты вернулся к нам?
Всех ли батыров своих,
Аяш-джан, отдал ты в подарок Китаю?
Аяш-джан, здоровым ли ты вернулся из Бейджина?
Аяш, сражаясь без счета дней шесть месяцев,
Всех своих горных орлов
Отдал ты в подарок врагу?

Так встретили они Манаса. Увидев их, Манас, не переставая плакать, сказал еще:

- Ах, отчего не погиб я, когда был могуч,
Когда, гоняясь за белым маралом, силой делал из него домашнее животное!
Когда весь мир ставил вверх дном,
Когда навлекал я хаос на вселенную,
Когда Алмамбет и Чубак стали великанами!
Ах, отчего не погиб я в зените славы,
Когда не только китайцев, но весь мир
Косил,рубил и покорял я себе!
Теперь приобрел я печальную славу,
А Алмамбет и Чубак взяты врагом!

Так безутешно метаясь, стонал Манас, и никто не осмеливался сказать ему слово утешения. Он потерял от горя сознание и упал с коня. Тогда вышла Каныкей и проговорила:

- Торе мой, никогда еще слезы не помогали залечивать горе. Не только Алмамбет и Чубак, но и Искандер и Сулейман и праотец наш Адам, и Хазрет Алишер, все ведь они погибли. А сколько прошло по миру ханов, подобных тебе! От причитаний горе не рассеется. Всхлипывания не вернут тебе прошлого. Раскаяние не принесет никакой пользы.

-Перестань! - так утешала она его, взяла за руку и увела в его юрту.

В это время раны Манаса на спине и шее вновь загноились. Тогда Бакай переселил Манаса с Каныкей на джайлоо у вечных снегов. Каныкей отправила Шууту в Медину, Миор и Багдад, чтобы он привез оттуда лекарство под названием "Апы-упу". После того, как в раны Манаса были втерты снадобья, он вновь почувствовал себя в полной силе и переселился опять в Талас. Однажды он сел на Тайбууру-ла и отправился на поиски Саралы.

И вдруг он увидел Саралу с телом Алмамбета. Сколько вод он пересек, сколько перевалов пересек, сколько дней не щипал траву, не пил воды! Хвост и грива его опали, ноги подкашивались от усталости, на спине не осталось ни одного целого места.

В таком измученном виде донес он целым и невредимым тело своего хозяина. Манас и Бакай похоронили останки Алмамбета на священном холме Чечтебе и принесли в память его жертву. С тех пор Чечтебе стал большим мазаром. Когда Манас возвращался в Талас обратно, он с грустью думал:

- Мой Алма был рукояткой моей секиры,
Кто снова сумеет поставить другую такую же прочную?
Путь на Бейджин, где спустилась на нас черная ночь,
Кто снова сумеет возглавить так же умело?
Мой кровавый булат, мой джелек,
Алмамбет мой, дар, полученный из Китая!
Если на наши головы спустится ненастье,
Кто будет моей опорой в трудную минуту?
Моя опора при стремительном спуске с горы,
Светлый луч в несчастьи, о мой Алма,
Неужели я действительно лишился
Своей неприступной крепости?
О мой лев, мой горный орел, мой Алма!

С плачем сошел Манас с коня у юрты Алмы и потерял сознание. Из горла его хлынула кровь вперемежку с желчью.

Каныкей, увидя это, испугалась и заплакала.

- Не заметив раны на твоей пояснице, видно ослепла я. Мой лоб, видно, плоский и глупый, видно нет мне на свете счастья. Если ты навсегда закроешь глаза, твой сын слишком мал, чтобы стать повелителем народа. Все твои родные и братья враждебны нам. Какова же будет судьба твоей черноликой от горя вдовы, твоей одинокой Каныкей? Где преклонит она свою несчастную голову?

Когда луна не встанет на небе,
Падишах мой, что делать в ночной темноте?
Твой сын слишком молод.
Если твои бесценные глаза сомкнутся,
Падишах мой, какова будет наша участь?
Кокджал, мой торе, подними свою голову!
Скажи, есть ли у тебя надежный человек?
Если внезапно ты закроешь глаза,
Падишах мой, есть ли у тебя человек, что тебя похоронит?
Чтобы соединить оборванное,
Есть ли у тебя преданный мудрец?
Есть ли у тебя единоутробный, близкий тебе человек?
У тебя много золота и много тиллей,
Есть ли у тебя справедливый, кто все это поделит?
Берущий тебя Азраил уже приблизился.
Есть ли у тебя близкий батыр?
Есть ли у тебя человек,
Что повернет голову твоего коня?
Если тяжесть забот падет на наши головы.

Потерявшие своего хана Кёкчё, казахские воины двинулись к Сарыарке. Оставшиеся без Музбурчака туркмены двинулись к перевалу Чамбылбель (65). Оставшиеся без Бокмуруна воины племени Сарыногой двинулись в сторону Ташкента. Ослабевший от страшных ран, обессилевший от тяжкого горя после потери близких людей, Манас упал без чувств. Бакай положил его на табыт и погрузил на Тайбуруула. Печальный караван двинулся к Таласу. Но Бакай подумал:

- Если мы без предупреждения прибудем в свои аилы в таком виде, то народ потеряет свое сердце от горя. - И, написав письмо, он отправил вестником в Талас Ырчиуула. В том письме говорилось:

- Бейджин мы себе покорили. Манаса, Алмамбета, Чубака подняли на ханство. Конурбая схватили живьем и теперь движемся домой. Соберите весь киргизский народ, приготовьте торжественный той! Юрты Чубака и Алмамбета раскиньте у предгорья Таласа рядом, дверь к двери.

Каныкей исполнила все, что говорилось в письме, и вот уже радостно, и оживленно стал стекаться для встречи батыров киргизский народ. Незадолго перед тем у Каныкей родился сын - ее первенец Семетей.

Но Каныкей не принимала участия в общей радости и чуяла что-то недоброе. Она собрала свои волосы на макушке, взяла на руки новорожденного Се-метея и вышла встречать Манаса на дорогу.

Когда караван приблизился к Каныкей, она подумала, что вид бесчувственного Манаса приведет народ в уныние, дернула за повод его коня в ложбину, ущипнула Семетея и заставила его громко плакать.

Есть ли у тебя, мой кабылан, стойкий муж
Кто мог бы держать твое знамя?
Если закроются твои соколиные глаза,
Скажи, кто, не тяготясь услугой,
Послужит тебе в последний час?

Очнулся Манас и произнес свое завещание:

- Если я умру, позови прочитать джиназу старца Кошоя, Тёштюка, что на Алае, деву Сайкал, что в турфане, Кокберу, сына Урума, позови из Крыма и Айкоджо из Андижана.

Если к границам моим приблизится враг, то защитой народа пусть будет Тёштюк. Он дал обет служить мне после моей смерти. Давно, когда я покорил ТУрфан, мне и Сайкал прочитали наказ. Она дала обет сослужить мне последнюю службу. Много было ханов, которые тяготились моей властью. Они захотят отомстить мне, выкопав мою могилу, и бросят мой труп собакам. Поэтому посоветуйся с Бакаем и похорони мое тело в неизвестном месте, не говоря об этом никому, кроме него.

Для женщины, потерявшей своего торе, нет лучшей опоры, чем ее родители. Похоронив меня, не смотри, что оставляешь в Таласе много золота, серебра и скота. Возьми Семетея и поезжай с ним в Бухару, к отцу своему Темир-хану. Не жди добра от моих шести негодяев родичей - Абыке, Кёбёша и других братьев. Пока Семетею не исполнится двенадцать лет, пусть его воспитывает твой старший брат Исмаил и пусть мальчик не знает, кто его родители.

Болезнь Манаса усилилась, при каждом вздохе он выплевывал целые чашки крови, так что кровью наполнилось шесть глубоких ям.

По желанию Манаса Каныкей покрыла его аколпоком, положила ему в ноги и голову албарс, аккельте и сырнайзу и все его вооружение. Посадила Аджибая на Тайбуруула и послала его вестником к Кошою, Тёштюку, Кокберю и Сайкал.

Аджибай известил Кокберю, что был в Крыму. Его сын Коеналы заявил:

- Я тоже поеду к моему отцу-аяшу и, если он еще жив, то увижу его, если же он уже умер, сослужу ему верно последнюю службу.

Коеналы сам известил Кошоя, Тёштюка и Айкоджо, собрал сорок ишанов и силой пригнал их в аил Манаса.

Аджибай прибыл к Сайкал и сказал, что Манас лежит присмерти. Она возразила ему:

- Разве я должна что-нибудь Манасу? - и с позором прогнала его.

Второй раз вестником к ней прибыл Коёнаалы, сын Кёкберю друга Манаса. Он силой привел Сайкал к Манасу и заставил ее надеть черные одежды.

Каныкей еще при жизни Манаса приказала заколоть тринадцать тысяч козлов, и на их растопленном жире сбили прочные кирпичи. Из этих кирпичей воздвигли кумбез для Манаса. Каныкей, горько плача, говорила так:

Семь тысяч эркечей закололи рядом,
И на их жире сделали кирпичи.
Пусть семь долгих веков пройдут мимо,
Но кумбез моего недосягаемого
Пусть стоит не рушась!
Шесть тысяч эркечей закололи второй раз,
И на их жире сбили кирпичи.
Пусть шесть долгих веков пройдут мимо,
Но кумбез моего айкела
Пусть стоит, не рушась!

Каныкей вызвала из Мекки мастера и на внутренних стенах кумбеза приказала сделать изображение Манаса, его сорока чоро и картины великого похода. Перед смартью Манас всем оставил свое завещание. Бакаю и Кошою он сказал:

- Вы теперь не живите так, как при мне. Не кочуйте в места, где много веселья, где шум и раздоры. Теперь для вас нет иной лучшей участи, чем пасти верблюдов.

После этого умер Манас. Каныкей не похоронила его в кумбезе. А в ущелье Ичкилик тайно приказала выкопать глубокую пещеру, обложить ее стены яхонтом и при входе сделать подпорку, изображающую Манаса.

После смерти Манаса все его животные опечалились.

Табуруул, Джелмаян, Кумайик - все были не в себе. Собаки выли, верблюды стонали, кони не щипали траву. Акшумкар оборвал шелковую нить и, взмыв кругами, исчез в воздухе (66).

Абыке, Кёбёш и другие братья, притворившись печальными, прибыли с причитаньями на похоронный той.

Каныкей, Кошой, Тёштюк, Кёкберю, Коёналы ночью, под покровом тьмы, тайно отвезли тело Манаса в горы и похоронили в пещере. В кумбезе же они положили изображение человека, обернутое в белый войлок.

- Пока сыну Манаса не исполнится двенадцать лет, мы будем охранять его народ, мы устроим ему торжественные поминки, - поклялись Кошой, Тёштюк, Кёкберю, Коёнаалы, Сайкал и разъехались в свои края.

Когда они возвращались домой, давние противники Манаса, батыры Джанаалы и Карач, услышали что он умер, а его друзья, в том числе и Коёнаалы, возвращаются с похорон. На перевале Чамбылбель преградили они им дорогу. В сражении с ними погиб Коёнаалы, которого, видно, настиг дурной глаз Манаса. От горя по сыну Кёкберю больше не смог приехать к Каныкей. Не приехали и Кошой и Тёштюк, а дева Сайкал умерла сейчас же по возвращении.

Когда со дня смерти Манаса исполнилось сорок дней, Абыке пришел к Бакаю и сказал:

- Бакай аба! У трех нижних ханов погибают мужи, там возникла какая-то ссора, надо бы поехать туда, помирить их.

Бакай ответил ему:

- Абыке, мой сын,
Пропади ты со своим пиром!
Как могу я поехать на той?
Чтобы обо мне говорили: "Дьявольский Бакай!"
Как могу я поехать на твои игры?
Сгинь ты со своим сборищем!
Сын мой, ну как поеду я на сборище?
Лишенный своего счастья,
Я стану жертвой клеветы и слухов, говорящих:
- "Видно он все еще прежний улыбающийся Бакай".
- Вчера мое счастье, лев Манас, завещал мне:
- "Растрепав свою редкую бороденку,
Разгорячив свои глаза, как ворон,
Не лети ты больше на бранные стычки!"

Так сказал Бакай и не поехал с Абыке.

После смерти Манаса ханством завладел Кёбёш, а сорок чоро Манаса расположились аилом у юрты Кёбёша и стали служить ему.

Железная дорога Китай-Кыргызстан-Узбекистан от Торугарта, джайлоо Арпа и Ак-Сай, через хребты в Казарман, а далее по дороге Север-Юг в Ош

Авторы

Код кыргызов

История Кыргызстана и кыргызов

Кыргызы и уйгуры между великими государствами – Восстание кыргызов в 1875-1876 гг. было использовано русскими как повод для ликвидации Кокандского ханства

Кыргызы и уйгуры между великими государствами – Положение уйгуров в 19 веке между Российской империей и Китаем

Мурас

Учитель, пред именем твоим
Позволь смиренно преклонить колени…

К сожалению, мало кто из присутствующих знал подлинную, трагическую историю манасоведения и ее причин.

Конференцию вел Предсовмина Киргизии Б. Исакеев, главный доклад сделал профессор Касым Тыныстанов, в прениях выступили академик Е.Д. Поливанов, казахский ученый Мухтар Ауэзов и др.*

Поскольку С.Орозбаков и С.Каралаев практически являются представителями Иссыккульской школы сказителей, то основные сюжетные линии эпоса совпадают, но есть существенные различия в мотивировке и причинах событий. У кыргызского бая Жакыпа, изгнанного на Алтай, рождается сын. Он собирает вокруг себя мужественных джигитов, объединяет разрозненные кыргызские племена, получает прозвище Манас – защитник кыргызов. Манас защищает свой народ от набегов, освобождает Туркестан от захватчиков, возвращает кыргызский народ в родные Ала-Тоо, создает объединенный Каганат – государство.

Манас и Алманбет под страхом смерти ведут заговорщиков с их войсками на Китай.

По варианту С.Орозбакова кыргызы приступом берут китайский город Чет-Бейджин, получают богатую контрибуцию и с миром возвращаются в Талас.

Манас едет в Мекку просить прощения у Аллаха за свой поход на Китай, по возвращению застает свой Каганат разоренным. Манас вновь идет на Китай и гибнет вместе со своими воинами. Каганат распадается. Кыргызский народ теряет единство.

По варианту С.Каралаева Манас берет город Бейджин, и китайцы уничтожают захватчиков. Смертельно раненый Манас возвращается на Родину, истекая кровью и слезами, просит у народа прощения за свой гибельный поход и умирает. Могучий Каганат, созданный им, распадается.

По варианту С.Орозбакова китайский воин Алманбет как и Гюйлу Бага, пытается свергнуть своего императора, занять престол. Отец Алманбета отговаривает сына, грозит наказанием. Алманбет перебегает к Манасу и ведет его против Китая.

По варианту С.Каралаева Алманбет тайно принимает ислам, просит отца отречься от буддизма. Отец отказывается. Алманбет убивает родного отца, переходит к Манасу и ведет его на Китай.

Как видим, сагынбаевский вариант довольно логичен и близок к исторической истине, тогда как версия С.Каралаева вызывает споры.

Во времена Манаса кыргызы были язычниками – тенгрианцами, поклонялись земле и небу. В мусульманство кыргызы были обращены на несколько веков позже.

Жестокое отношение к китайским вельможам, отраженное Саякбаем в поступке Алманбета, безусловно, было навеяно событиями 1916 года, когда китайские мандарины жестоко обошлись с кыргызскими беженцами, и юный Саякбай видел это своими глазами.

Редакционной коллегии было поручено избавить сводный вариант от подобных неувязок и наслоений последних лет.

Хан Манас, угощенье раздав,
Кокетею почет воздав,
На поминках сам охмелел.
Съел скота немало там…
Уничтожил он их стада.
Разорил их, не пожалев…
Оттого кыргыз обнищал,
Что Манас весь мир угощал…
Манас продолжал вблизи Каркыра
Свои разорительные пиры…
Тот, кто скот безмятежно пас,
В нищете сегодня увяз…

Так перевел поминки Кокетея М.Тарловский по варианту С.Орозбакова (Манас. Киргизский эпос. Великий поход. – Москва: ОГИЗ Госиздательство художественной литературы, 1946 г. Также второе издание этой книги: Бишкек, 1995. – Стр. 33-34).

По варианту А.С. Орозбакова поминки по Кокетею, кичась своим богатством, проводит его юный сын Бокмурун. Манас со своей дружиной прибывает на поминки как гость. Призы, полученные им на турнирах, слитки золота, тысячные табуны, он раздает беднякам.

Полчища китайцев громя,
Коней за гривы ловя,
Для нищих, сирот и вдов
Добудем немало добра…
Золото, жемчуга, серебра… –

говорит Манас перед походом на Китай (стр. 79).

Тогда как в оригинале целью Великого похода на Китай был не грабеж, а возвращение своего добра и угнанного скота.

Историю перехода Алманбета к Манасу переводчики включили по варианту С.Каралаева.

Умолял я отца моего
Стать мусульманином убеждал…
Старый кафир стоял на своем…
Выхватил из ножон я булат,
Мечом рубанул я наотмашь, Манас!
Скатилась на золотой престол
Голова Азиз-хана, отца моего…
Азиз-ханову голову поднял я,
Воздел на пику ее высоко (стр. 277).

В переводе С.Липкина китаянки Бурулча и Бирмыскал выходят замуж за Алманбета и Чубака, т.к. тайно приняли мусульманство.

Едет Эсенхана дочь…
Верная мусульманка она,
Чистая из Китая она…
Бирмыскал – Айджанджуна дочь
И, хотя китаянка она,
Говорят, мусульманка она (стр. 330).

По варианту С.Орозбакова Эсенхан отдает кыргызам свою дочь Бурулчу и красавицу Бирмыскал в знак примирения и братства.

Все двенадцать старейшин родов
Получили землю в удел.
Каждый престолом владел (стр. 392).
Так Манас властелином стал….
Ханом под Бейджином стал…
Над Бейджином, куда Сулейман
Не сумел ни разу попасть,
Утвердился дух мусульман,
Утвердилась кыргызская власть (стр. 393).

(*Манас. Книга 4. – М.: Наследие, 1995. – Стр. 365-366)

5 ноября 1937 года Бюро ЦК КП(б) Киргизии принимает решение:

Секретарь ЦК КП(б) Киргизии Аммосов*.

Записка председателя Совета Министров Киргизской ССР И. Раззакова и секретаря ЦК КП(б) Киргизии Н. Боголюбова в Комитет по Сталинским премиям в области литературы и искусства

(Не ранее 2 июня — не позднее 9 июля 1946 г.)

Большое общественно-политическое, научное и художественное значение выхода в свет этой книги состоит в том, что она является первой крупной публика-цией киргизского эпоса на русском языке, рассчитанной па массового читателя, тогда как до сих пор он был известен русским читателям только в небольших отрывках.

Большая работа была проделана составителями вступительной статьи, которая написана в результате тщательного изучения историко-культурного прошлого киргизского народа.

1. Каралаев Саякбай — выдающийся сказитель-манасчи, народный артист Киргизской ССР
2. Липкин Семен Израилевич — поэт-переводчик
3. Пеньковский Лев Минаевич — поэт-переводчик
4. Тарловский Марк Аркадьевич — поэт-переводчик
5. Мозольков Евгений Семенович — редактор и автор вступит. статьи
6. Джакишев Умаркул — редактор и автор вступит. статьи
7. Петров Георгий Александрович — художник
8. Абдрахманов Ибрай — манасчи

Краткие сведения о представленных лицах прилагаются.

Председатель Совета Министров Киргизской ССР И. Раззаков
Секретарь ЦК КП(б) Киргизии Н. Боголюбов*

Начались ревизия научных и художественных трудов по истории и литературоведению, строгие партийные взыскания и смещения с должностей научных руководителей.

Учебник был составлен по личному заданию Предсовмина республики И.Раззакова, удостоен правительственной премии, подписанной им же.

Все учебники по кыргызскому языку и литературе, составленные Т.Байджиевым и З. Бектеновым, были сняты с учебной программы, сожжены на школьных дворах. Министру просвещения Б.М.Юнусалиеву дали строгий партийный выговор, сместили с должности посадили под домашний арест.

Такая же участь постигла Вице Президента КирФАНа Жапара Шукурова, директора ИЯЛИ К.Соронбаева, строгие взыскания получили К.К. Юдахин, Х.Карасаев и др. ученые.

Вскоре Н.Боголюбова отозвали в Москву, вместо него назначили И.Раззакова.

Выступавшие высказывали свое мнение без убедительного опровержения мнений своих оппонентов. Выходило так, что все правы, в результате чего обсуждение зашло в тупик.

Б.Юнусалиева горячо поддержал Мухтар Ауэзов. Он говорил о том, что будучи казахом более тридцати лет изучает и восхищается гениальным творением кыргызского народа. Своим выступлением казахский ученый пристыдил кыргызское руководство, которое до сего времени не может по достоинству оценить Великий эпос своего народа.

27 июня 1952 года Бюро ЦК КП(б) Киргизии принимает Постановление.

Из отчетного доклада первого секретаря ЦК КП(б) Киргизии И. Раззакова на VI съезде КП(б) Киргизии*

20 сентября 1952 г.

[. ] Серьезные идеологические ошибки были допущены в литературоведении и языкознании, в художественных произведениях ряда киргизских писателей. В Киргизском литературоведении долгое время подвизались ныне разоблаченные буржуазные националисты – Саманчин, Байджиев и Бектенов, которые умышленно идеализировали и восхваляли реакционных акынов XIX п начала XX веков — Калыгула, Арыстанбека и Молдо Кылыча. Творчество поэтов-демократов — Токтогула и Тоголок Молдо недооценивалось и не разрабатывалось.

Т.Саманчин, З.Бектенов вышли на свободу, Т.Байджиев остался на кладбище Карлага.

Из заключения Комиссии по произведениям Саманчина, Бектенова и Байджиева

[. ] По работам БЕКТЕНОВА Зияша

ВЫВОДЫ

Те же самые грубые ошибки повторились Бектеновым и Байджиевым в учебнике по киргизской литературе для 8 классов средних школ.

Грубейшие идейно-политические ошибки, допущенные Саманчиным, Бектеновым и Байджиевым, нанесли в свое время большой вред и путаницу в разработке вопросов истории, литературы и языкознания Киргизии*.

Но вскоре Т.Байджиев и З.Бектенов были реабилитированы Прокуратурой, МВД и КГБ СССР за недозаконностью предъявленных обвинений.

(*Манас. I книга. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – Стр. 168)

Манас был справедливым ханом –
Не выделял он никого:
Язычникам и мусульманам
Был одинаков суд его.

(Перевод Е.Д. Поливанова, стр. 80. 1936 г.)

Об интернационализме кыргызского народа и его любимого героя говорит то, что все три жены его были других национальностей. Воительница Кыз Сайкал, с которой Манас обвенчался во сне, чтобы быть вместе на том свете – калмычка, хотя кыргызы и калмыки постоянно воевали меж собой.

В сагынбаевском варианте кыргызские войска под страхом смерти ведет на Китай, руководит разведкой и боевыми операциями колбашчы – главнокомандующий Алманбет. Самого Манаса как рядового воина Алманбет зачисляет в десятку Тазбаймата.

По С.Каралаеву Алманбет отсекает своему отцу иноязычному иноверцу, видимо, в отместку за жестокое отношение китайских мандаринов к кыргызским беженцам в 1916 году. Юный Саякбай это видел своими глазами.

(*Союз писателей СССР, протокол № 40, § 3 от 5.09.1949 г.)

(*С.Липкин. Манас Великодушный. М.: Полярис, 1995. – Стр. 247)

(*Манас. I том. – Фрунзе: Кыргызмамбас, 1978. – Стр. 10)

К сожалению, обе эти книги без каких-либо поправок и комментариев были переизданы в 1995 году к 1000-летию эпоса.



Вот приметы, нахмурена бровь,
Будет, не щурясь, смотреть на кровь.
А в оригинале говорится,
"Что создан богатырь Манас
Из золота и серебра,
Из поднебесной высоты,
Из теплой доброты земли,
И светится он изнутри,
Как солнце утренней зари. "
Это прекрасная Каныкей, которая,
Прекрасна ликом и нежна.
. И очи черные её
Горели, словно две звезды,
Как-будто только что они
Упали на лицо Сани.


Вот друг Манаса Алманбет с головкой родного отца.


Так воспевает деяния легендарного Манаса Ырчыуул.

В 1960 году Б.М.Юнусалиев, как и в 1950 году, вновь подвергся несправедливым нападкам.

В 1958 году К.Тыныстанов был реабилитирован Москвой и 22 января 1958 года Постановлением Бюро ЦК КР Киргизии посмертно восстановлен в партии.

14 мая 1958г. Бюро ЦК КП Киргизии поручило АН Кир. ССР республиканским журналам изучить творческое наследие Молдо Кылыча, подготовить к изданию сборник его произведений.

На дискуссии, проходившей в Киргосуниверситете под председательством ректора Б.М.Юнусалиева, выступающие осудили книгу как антинаучную. Профессор К.К.Юдахин сказал, что книга А.Алтымышбаева халтурная, т.к. не соответствует действительности и зачитал стенограмму выступления К.Тыныстанова в Баку, где он говорил:

В 1960 году 4 января Бюро ЦК КП Киргизии постановляет:

В 1960г. 4 января Постановлением Бюро ЦК КП Киргизии произведения М.Кылыча были запрещены, К.Тыныстанов посмертно исключен из партии, преподавание кыргызского языка в русских школах отменено, в кыргызских школах доведено до минимума, академик Б.М.Юнусалиев смещен с должности ректора Киргосуниверситета.

В 1989 году, будучи членом Комиссии по творческому наследию М.Кылыча и К.Тыныстанова, созданной по моему предложению на съезде писателей, в сейфе Парткомиссии ЦК КП Киргизии я обнаружил ответ на просьбу Б.М.Юнусалиева Парткомиссии ЦК КПСС от 16 мая 1964 года, подписанное Н.Шверником, где было сказано:

И этот документ с визами почти всех бывших в то время членов Бюро ЦК КП Киргизии пролежал в сейфе парткомиссии четверть века.

Неверная интерпретация этого слова нередко вводило в заблуждение и кыргызских сказителей.

Но может ли канкор – кровопийца быть айколем, т.е. великодушным? Ни в одном варианте нет случая, чтобы Манас был кровожадным, наоборот, он великодушен даже к своим кровным врагам.

Как справедливо писал Б.М.Юнусалиев в предисловии к изданию сводного варианта в 1958 году о том, что, слушая устное исполнение манасчи, не всегда обращаешь внимание на логические и сюжетные противоречия, многословные повторы. В книжном варианте читатель имеет дело исключительно с литературным текстом, и все эти недостатки бросаются в глаза, которые необходимо приводить в порядок*.

(*Манас. – Фрунзе: Кыргызмамбас, 1958. – Стр. 38)

Мар Байджиев
Народный писатель,
академик Национальной Киноакадемии КР


Содержание

История эпоса

cобран для прославления шейхов Суфи из Ширкента и Казани … [и] крайне возможно что… [Манас] есть интерполяция, созданная в конце XVIII века [2] .

Содержание и сюжет

После смерти кыргызского хана Ногоя старые враги кыргызов китайцы, воспользовавшись нерешительностью его преемников, захватывают земли кыргызов и вытесняют их из Ала-Тоо. Потомки Ногоя изгоняются в отдалённые края. Оставшиеся попадают под жестокий гнёт захватчиков. Младший сын Ногоя Жакып изгоняется на Алтай, и многие годы вынужден прислуживать алтайским калмакам. Занимаясь хлебопашеством и работая на золотых рудниках, ему удается разбогатеть. В зрелом возрасте Жакып становится владельцем неисчислимого количества скота, но его душу гложет обида на то, что судьба не дала ни одного наследника. Он печалится и молит всевышнего о жалости, посещает святые места и приносит жертвы. Наконец, после чудесного сновидения его старшая жена зачала ребёнка, спустя девять месяцев она родила мальчика. В этот же день в табуне Жакыпа появляется на свет жеребёнок, которого он предназначает своему новорождённому сыну.



Жакып на радостях устраивает большой пир и называет мальчика Манасом. С детских лет в нём проявляются необычные качества, он отличается от всех своих сверстников необычайной физической силой, озорством и щедростью. Слава о нём разносится далеко за пределы Алтая. Живущие на Алтае калмаки спешат сообщить китайскому хану Эсенкану весть о том, что у непокорных кыргызов появился батыр, которого, пока он ещё не возмужал, следует захватить в плен и уничтожить. Эсенкан отправляет к кыргызам своих лазутчиков, переодетых в торговцев, и дает задание пленить Манаса. Они застают юного богатыря во время игры в ордо и пытаются захватить его. Манас вместе со своими сверстниками захватывает лазутчиков, все добро каравана раздает простому люду.

Против кыргызов направляется многотысячное войско калмакского богатыря Нескары. Объединив все соседние народы и племена, Манас выступает против Нескары, и одерживает над его войском блестящую победу. Оценив заслуги юного богатыря, видя в нём своего заступника, многие кыргызские роды, а также соседние племена маньчжуров и калмаков, решают объединиться под его началом. Манас избирается ханом.

Манас вступает в неравную битву с уйгурами и одерживает победу. В этой битве неоценимую помощь ему оказывает хан кыргызского племени катаганов [3] батыр Кошой. Один из побеждённых уйгурских правителей Кайыпдан отдает Манасу свою дочь Карабёрык, которая сама выражает желание стать женой батыра.

По предложению Кошоя, Манас решает вернуть народу родные земли Ала-Тоо, захваченные противниками кыргызов. Собрав войско, он вступает в битву и побеждает. Кыргызы принимают решение перекочевать с Алтая на свои исконные земли. Манас со своим родом размещается возле священных чёрных гор Азирет.

Старый враг кыргызов — китайский хан Алооке, принимает решение остановить экспансию кыргызов и начинает готовиться к походу. Узнав об этом, Манас срочно выступает в поход со своими сорока дружинниками. Он легко рассеивает войско врагов и захватывает ставку хана Алооке. Видя решительность и отвагу богатыря Манаса, Алооке решает заключить с кыргызами мир и, в знак признания покорности, отдает Манасу своего сына Бооке.

В это время на южных рубежах усиливается противостояние кыргызских родов с афганским ханом Шоруком. Собрав войско, Манас вступает в битву. Побежденный афганский правитель заключает с кыргызами дипломатический брачный союз, выдав свою дочь Акылай за Манаса и отправив вместе с ней сорок её прислужниц.



Отдельная сюжетная ветвь эпоса повествует об истории богатыря Алмамбета. Она охватывает события, начиная от момента его рождения до прихода его к Манасу. Отец Алмамбета Соорондук являлся одним из крупных китайских полководцев. Долгое время он был бездетным, и, достигнув зрелого возраста, наконец, обретает сына. Алмамбет с детских лет постигает науки, овладевает искусством магии и колдовства и становится отважным воином. Рассудительность, честность, отвага делают его знаменитым. В юном возрасте Алмамбет становится преемником своего отца, возглавив все войска китайской армии. Однажды, во время охоты, он встречает казахского хана Кёкчё, который посвящает его в тайны исламского вероучения. Алмамбет признает преимущества этой веры и решает принять ислам. Вернувшись домой, Алмамбет призывает своих родственников обратиться в новую веру. Ни родители, ни родственники не хотят слушать Алмамбета. Соорондук приказывает арестовать сына, отказавшегося от веры предков. Сбежав от китайцев, Алмамбет находит убежище у Кёкчё и остается жить с казахами. Щедрость, разумность и справедливость Алмамбета способствуют укреплению его славы. Но джигиты хана Кёкчё ревностно относятся к новому приближённому своего правителя. Они пускают ложный слух о близости Алмамбета и супруги хана Кёкчё Акерчек. Не вынеся клеветы, Алмамбет покидает Кёкчё.

И вот богатырь случайно встречает Манаса, выехавшего на охоту со своими сорока джигитами. Манас уже давно был наслышан об Алмамбете и поэтому встречает его с почестями, устраивает в честь него пир. Манас и Алмамбет становятся побратимами.



Узнав о Манасе, к нему решают вернуться родственники, находившиеся в изгнании далеко на севере. Это дети старшего брата Жакыпа — Усёна, прожившие долгие годы среди чужого народа, взявшие себе жен из калмаков и забывшие обычаи и нравы своих предков. Среди калмаков их прозвали Кёзкаманами.

Во время отсутствия Манаса прибывают Кёзкаманы. Каныкей с радостью встречает родственников мужа, одаривает их по обычаю всем необходимым для ведения хозяйства. Вернувшийся из похода Манас устраивает пир в честь своих родственников. Он наделяет их землёй, дарит скот и различную утварь. Несмотря на такой радушный прием, завистливые Кёзкаманы устраивают заговор против Манаса. Они решают отравить батыра, занять престол и овладеть всем имуществом Манаса. Кёзкаманы находят удобное время, чтобы заманить к себе батыра вместе с его дружиной в гости. Возвратившись после очередного похода, Манас с радостью принял приглашение. В пищу батыра и его дружинников подмешивают яд. Уцелевший Манас отпаивает всех своих дружинников и возвращается в ставку. Кёзкаманы ищут виновных в неудаче, между ними вспыхивает ссора, все они пускают в ход ножи и гибнут [4] .



Славный кыргызский хан Кёкётёй, достигнув преклонного возраста, покидает белый свет. Оставив своему сыну Бокмуруну завещание с наставлениями о том, как совершить погребение и как устроить все посмертные обряды, также он завещает обратиться за советом к Манасу. Похоронив Кёкётёя, Бокмурун три года готовится устроить тризну. Манас берет в руки всё управление тризной Кёкётёя. На тризну прибывают многочисленные гости из самых дальних стран. Бокмурун выставляет богатые призы победителям различных состязаний. Ряд кыргызских старейшин и ханов отдельных родов выражают недовольство тем, что Манас единолично распоряжается ходом тризны. Они собирают совет и решают, открыто высказать свои требования. Но заговорщиков усмиряет старец Кошой. Он уговаривает их не затевать ссоры при многочисленных гостях, среди которых есть давние враги кыргызов, и обещает заговорщикам усмирить Манаса после тризны.



Не проходит и сорока дней после смерти Манаса, как Жакып начинает требовать, чтобы Каныкей была отдана в жёны одному из сводных братьев Манаса. На место Манаса приходит его сводный брат Кобеш, который притесняет Каныкей и стремится уничтожить младенца Семетея. Каныкей вынуждена бежать с младенцем к своим родственникам. Семетей растёт, не ведая о своём происхождении. Достигнув шестнадцатилетнего возраста, он узнаёт о том, что является сыном Манаса и выражает желание вернуться к своему народу. Он возвращается в Талас, где находилась ставка его отца. Враги Манаса, среди которых были сводные братья Абыке и Кобеш, а также предавшие его дружинники погибают от руки Семетея. Батыр женится на Айчурёк, с которой был помолвлен ещё до рождения, по обещанию Манаса. Он совершает набеги на китайскую территорию и в единоборстве убивает Конурбая, отомстив ему за смерть отца. Семетея предает Канчоро, вступивший в сговор с врагом Кыясом. Получив смертельное ранение от Кыяса, Семетей внезапно исчезает. Его преданный соратник Кюлчоро попадает в плен, а Айчурёк становится добычей врагов. Предатель Канчоро становится ханом. Айчурёк ждет ребёнка Семетея, но об этом никто не догадывается.



Манасоведение

Манасоведение (кирг. манастаануу ) — отдельное направление исследований в составе киргизоведения. Основной центр — Национальный центр манасоведения и художественной культуры НАН КР (директор — Акматалиев, Абдылдажан Амантурович).

Читайте также: