Лексический уровень языка кратко

Обновлено: 02.07.2024

Язык представляет собой систему знаков, организованных иерархически это означает, что каждый уровень является предшественником другого, а каждый последующий уровень базируется на предыдущем.

УРОВЕНЬ ЯЗЫКА – совокупность однородных единиц и правил, которые регулируют поведение этих единиц.

Традиционно выделяют следующие языковые уровни:

4) Синтаксический (словосочетания + предложения)

5) Уровень текста.

Важно помнить, что каждый уровень содержит как единицу языка, так и единицу речи.

Уровень языка Единица языка Единица речи
Фонологический Фонема Фон
Морфологический морфема Морф
лексический Лексема Словоформа
словосочетание Фразема Словосочетание
Предложение пропозиция Высказывание (предложение)
текст Параграф (сверхразовое единство) Текст

Все единицы языка являются абстрактными.

1) Фонема – наименьшая односторонняя единица языка (у неё есть план выражения и у нет плана содержания), которая обладает звуковым выражением, но не имеющая значения. Выполняет 2 функции:

- смыслоразличительная (дистингтивная) – луг-люк, лис-лес, buy-guy, fox-box, good,food.

- строительная (конститутивная). (*к,л,а – не обладают значением, но выполняют функцию в образовании языка*) – является строительным материалом для единиц более высокого уровня. Монофтонг – когда дифтонг, меняются значение по долготе, краткости. Suit – suite (посомтреть значение почему по разному звучат)

Фон – звук, произнесенный конкретным человеком в речи. Звук в речи отражает специфику конкретного человека, тембр голоса, дефекты, мелодичность.

2) Морфема – наименьшая, значимая единица языка, обладает и формой и значением; двусторонняя единица, имеет план выражения и план содержания. Выполняет строительную функцию и отчасти номинативную.

Рассмотрим классификацию морфем по положению в слове:

- суффиксы – аффиксальная морфема, следующая за корнем.

- префиксы – аффиксальная морфема, предшествующая корню.

- окончания – находится в абсолютном конце слова.

- интерфиксы – аффиксальная морфема, соединяющая компоненты сложного слова. (handIcraft, stateSman, nowAdays).

- конфиксы – сложный аффикс, состоящий из двух частей – первая часть предшествует корню, а вторая часть следует за корнем. Образуют грамматические формы слов и существительные со значение собирательности (ge mach-t – 3 форма от глагола делать). В полинезийском языке есть слово ke_pulau_an – архипелаг, pulau – остров. Подоконник, забайкалье, геномен; добавляется приставка и суффикса одновременно (так и в русском и немецком).

- инфиксы – аффиксальная морфема, которая вклинивается в корень. Stand – stood – stood (N – инфикс). Есть в литовском языке:

- трансфикс – (арабский язык – faqura – был бедным, afqara- стал бедным, ufqirа – доведен до бедности; одни и те же согласные, которые несут в себе лексическое значение, гласные выражают грамматическое значение, они отражают время, а так же могут нести словообразовательное значение.). Когда аффикс, который разрывает корень, состоящий из согласных и при помощи гласных отражает грамматическое значение, а согласные представляют корень и несут в себе лексическое значение.

Морф – текстовый представитель морфемы (бер-бир, рос-раст, мак-мок).

Словоформа – слово в речи, в совокупности всех своих грамматических значений.

4) Фразема – абстрактная единица языка, представленная сочетанием как минимум двух слов, знаменательной части речи. В речи фраземы реализуются в виде словосочетания.

Сходство: слово – номинативная функция, словосочетании – тоже номанитианвя функция.

Словосочетания бывают: сочинительные и подчинительные (* мама и папа, вилка с ложкой, она*).

Сочинительные словосочетания характеризуются равным статусом обоих компонентов, а это означает что мы можем поменять местами эти компоненты без ущерба для смысла.

Подчинительные словосочетания характеризуются неравным статусом обоих компонентов, всегда можно выделить главное слово и зависимое.

Способы формального выражения связи:

В подчинительных словосочетаниях различают следующие типы синтаксической связи:

- согласование – уподобление зависимого слова главному выражении всех грамматических значений (в английском нет рода, но есть слова которые относятк мужчинам или женщинам и с помощью 5 суффиксов относят к женскому полу). Оно не типично английскому языку, this - theese

- примыкание – заключается в простом расположении рядом главного и зависимого компонента без каких-либо изменений зависимого компонента (ехать быстро).

- управление – при управлении главное слово ставит зависимое в определенную грамматическую форму, чаще всего это падеж (вижу мальчика).

В английском – когда к глаголу требуется предлог – look for.

Предложение – одно и более слов.

Отличие словосочетания от предложения – предикативность – отнесение содержания, к реальности и действительности; выражение с помощью языковых средств отношения содержания высказывания к действительности.

Интонация, актуальное членение предложения и коммуникативные типы предложений – они повествовательные (

Пропозиция – структурная схема предложения или синтаксический образец по которому можно строить любое высказывание. Минимальная схема предложения представлена подлежащим и сказуемым, при этом основная характеристика предложения – предикация.

Предикация – отнесение содержания высказывания к реальности (действительности). Выражается в категориях времени, лица и наклонения.

- повествовательные предложения (сообщают о факте).

- вопросительные предложения (запрашивают информацию).

- побудительные предложения (побуждают к действию).

- обтативные предложения (выражают желание – Хоть бы дождь поскорее кончился.)

Иногда выделяются так же промежуточные коммуникативные типы, когда форма предложения несоответствует его значению. Сколько можно тебе об этом говорить! – это по форме вопрос, но по функциям побудительное.

Пограничные предложения – есть побуждает,

но и спрашивает что-либо.

Текст – последовательность предложений, которые характеризуются следующими особенностями – обладают темой, стилистическими особенностями и модальностью. Такой текст М. Я. Блох называет – диктема.

Теоритечески минимальный текст может совпадать с 1 предложением, а максимальный текст – целое художественное произведение.

Параграф (=сверхразовое единство) – последовательность предложений, которые объединяются тематическим единством и формальными средствами связи т.е. есть общая тема и определенная связь которые связывают его в единое целое.

Блох выделяет еще Диктема.

Словоизменительные (окончания) город – города, ходит – ходил. Work – worked

Лексический уровень (уровень слова).

ЛЕКЦИЯ 4 18.10.11

ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ

Фонема, выполняет 2 функции: смыслоразличительная и строительная.

ФОНЕТИКА – раздел языкознания изучающий звуки речи с акустической и артикуляционной течек зрения.

Акустический аспект изучения фонемы – изучает звук как физическое явление, как звуковую волну распространяющуюся от говорящего к слушающему.

Артикуляционный аспект – изучает звуки речи с точки зрения их образования органами речи и восприятия органами слуха.

ФОНОЛОГИЯ изучает звуки с точки зрения их функционирования в языке.

АКУСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ:

Звук – представляет собой колебательные движения, передаваемые через воздух и воспринимаемые человеческим ухом.

Если колебания равномерные и периодические, то возникают гласные звуки или ТОН. Если колебания неравномерные, непериодические, то возникают согласные звуки или шумы.

Есть сонорные согласные (л, м, н, р, й, w) в которых присутствует как тон, так и шум, поэтому эти согласные в некоторых языках могут образовывать слог (в английском table, pupil) .

При характеристике звуков необходимо учитывать следующие параметры:

1. Высота звука – количество колебаний за единицу времени

2. Сила звука – амплитуда колебаний

3. Долгота звука – продолжительность звучания

· По работе языка:

· По движению языка по горизонтали:

Гласные переднего ряда (и, э)

Гласные среднего ряда (ы)

Гласные заднего ряда (а, о, у)

Огубленные (лабиализованные) (о, у, w)

(ни в англ ни в рус нет четкой пизиции долгого краткого звука; в русском языка под ударением гласные звучат дольше).

· По месту образования:

· По способу образования преграды:

Смычные (взрывные) (б,п,д)

Аффрикаты – совмещают в себе признаки смычных и щелевых (ц,ч)

· Палатализация (смягчение) – поднятие передней или средней части языка к твёрдому небу (л’)

· Веляризация – процесс противоположный смягчению – поднятие задней части языка к мягкому небу (есть в восточных языках и укр Г).

1. Комбинаторные (комбинация)

1) Аккомодация (уподобление звука) – уподобление гласного звука согласному и наоборот (путь и порт – о и у огублены и под влиянием этих звуков звук П становится лабиализованным).

2) Ассимиляция (уподобление звука) – уподобление гласному звуку гласным или согласному звуку согласным (шубка – глухой звук К оглушает предшествующий звук Б, сшить; birds – звонкий звук d уподобляет себе s и получается z).

Прогрессивные – предшествующий звук влияет на последующий (уподобление вперёд, как в birds).

Регрессивные – последующий звук влияет на предыдущий (шубка, shits).

3) Диссимиляция (расподобление звука) – явление при котором 2 одинаковых или похожих звука становятся разными для удобства произношения (легко – ГК взрывные, один из них превращается в щелевой Бывает контактной и дистактной.

Диалекты и древние слова

4) Метотеза – телерка – тарелка Перестановка

5) Гаплология – упращение слов в следствии диссимиляции. Трагикокомедия – трагикомедия.

2. Позиционные (позиция) – обусловлены положением звуков в слове. Эти изменения затрагивают звуки на конце слова и безударные.

Редукция – качественное и количественное изменение звука. При количественном изменении звук просто выпадает, либо сокращает длительность звучания.

При качественной – произношение звука становится менее четким (без ударения – воды, водный, но водяной).

Дистрибуция фонемы – совокупность всех тех позиций, в которых встречается фонема.

- Существуют фонемы с неограниченной (широкой) дистрибуцией – встречаются во всех позициях (у) (ручка, журавль, наденут, утро, кинул). Фонема Ы – характеризуется ограниченной дистрибуцией. Не встречается в начале слова (искл заимствованных слов) Поселок в Якутии – ыныкчанский; не встреч после мягких согласных).

Свободное варьирование фонемы – употребление разных фонем в одном и том же слове в одной и той же позиции, значение слова не меняется (галоши, калоши; шпаклевать, шпатлевать).

Оппозиция фонемы – противопоставление фонем по одному или нескольким признакам (/глухость, твёрдость/мягкость).

- двоичные – 2 звука противопоставляются по 1 признаку (звонкость, глухость).

- троичные – 3 звука противопоставляются по нескольким признакам (англ b, d, g – b губной, d переднеязычный, g заднеязычный).

- групповые – противопоставление всех гласных всем согласным по признаку присутствия тона, шума

Нейтрализация фонемы – исчезновение различительного признака фонемы оглушение звонких на конце слова (сугроб; в англ нет).

Существует 4 теории слога:

1. Теория выдыхательного толчка – кол-во слогов соответствует кол-ву выдыхов с силой, толчков (корова – толчка 3).

2. Теория сонорности – в слове образуются сонорные звуки, т.е. те в которых присутствует тон (гласные и сонорные согласные)

3. Теория академика Л.Д. Щербы – слог = дуга мускульного напряжения.

Аракин придумал блин

1) Полностью закрытый слог (cat)

2) Полностью открытый (а, и)

3) Закрый слог (начинается на гласную, заканчивается на согласный; он, at)

4) Прикрытый – слог, который начинается на согласную, а заканчивается на гласный (но, до, go, know, far).

Дифференциальные признаки – признаки по которым одни фонемы отличаются от других.

Маслов – страница 64-65 (оппозиция фонемы)

Наблюдение пропорциональности – если отношение между членами пропорционально отношениям между другими членами оппозиции. Это отношение повторяется в других отношениях. (Мягкость-твердость/звонкость-глухость).

4. Ильчук Елена Вечаславовна

Привативная – одна фонема обладает признаком которым вторая фонема не обладает.

Градуальная – усиление того или иного признака. Степень выражености того или иного признака.

Эквипалентная – все фонемы равноправны и признаки их различны. Их объеденяет 1 общий признак – b/d/g – звонкость.

1. Обязательный – когда фонема не может быть заменена другим вариантом.

2. Позиционный (специфический) в зависимости от позиции – гриБной и гриБ.

Дистрибьюция фонема – позиция, которую может занимать фонема

1.контрастная том, ком, сом, дом.

2. дополнительная не встречается в одном окружении и не различают смысла.

3.свободное варьирование. Встречаются в одном и том же окружении но не различают их значения.

Языковая система представляет собой сложное образование, которое включает в себя более простые системы – подсистемы, или уровни. Причем каждая подсистема обладает определённым набором образующих её языковых единиц. Таким образом, выделяются следующие уровни языковой системы:

  • фонетический уровень (образован такой языковой единицей, как фонема – звуки речи);
  • морфемный уровень (образован такой языковой единицей, как морфема);
  • лексический уровень (образован такой языковой единицей, как лексема – слова и фразеологизмы);
  • синтаксический уровень (образован такими языковыми единицами, как словосочетания и предложения).

Уровни языковой системы отличаются друг от друга типом языковых единиц, их количеством, функциональной нагрузкой и характером отношений каждой из этих единиц в своей системе. Так, если подсистема фонем русского языка включает в свой состав несколько десятков одноимённых единиц – гласных и согласных, подсистема морфем – несколько тысяч (не менее семи) таких же единиц, то количество лексем исчисляется многими десятками тысяч. Что касается словосочетаний и предложений, то их количество в любом языке неисчислимо.

От количества единиц, которые образуют языковую подсистему, или уровень, зависят её характеристики. Уровень фонем можно охарактеризовать как систему закрытую, простую жёсткую; уровень морфем – как закрытую, простую, диффузную; уровень лексем – как открытую, простую, диффузную.

Характеристика языковых единиц каждого уровня

Можно сделать вывод, что основой каждого уровня языковой системы является соответствующая языковая единица. И уровни языковой системы присущи те же характеристики, что и языковым единицам. Следовательно, необходимо рассмотреть место языковых единиц разных уровней в общей системе языка, их назначение (функции, роль) и строение.

Наименьшей языковой единицей считается фонема (звук речи). Его предназначение состоит в опознавании и различении морфем и слов. Фонема не несёт в себе какого-либо значения, она лишь косвенно связана со смыслоразличением – это проявляется только в сочетании с другими звуками речи и образовании морфем, вследствие чего возможны восприятие и различение морфем и слов.

Готовые работы на аналогичную тему

Кратчайшей языковой единицей, которая имеет значение, является морфема. В целом все морфемы подразделяются на корневые и на аффиксы. Корень представляет собой центральную морфему слова, в которой заключено основное лексическое значение всего слова. Как правило, корни входят в состав каждого слова и образуют его основу. К аффиксам относятся такие морфемы, как приставка, суффикс и окончание, которые вносят дополнительные лексические или грамматические значения.

Слово – это основная языковая единица, которая является синтаксически самостоятельной и служит для наименования предметов, явлений, действий и т.д. В слове выделяют признаки различного рода:

  • семантические признаки, то есть совокупность значений слова;
  • морфологические признаки, то есть совокупность морфем, составляющих слово;
  • фонетические признаки, то есть звуковая оболочка слова.

К словам по его функциям также приравниваются фразеологизмы, то есть устойчивые словосочетания.

Из слов могут быть образованы словосочетания, под которыми понимают синтаксические конструкции, состоящие из нескольких (двух или более) знаменательных слов, соединённых связью подчинительного типа.

Слова и словосочетания, в свою очередь, являются теми элементами, с помощью которых выстраивают предложения, характеризующиеся как смысловой, так и интонационной законченностью.

Взаимодействия между уровнями языковой системы

Между однотипными языковыми единицами, которые образуют соответствующие подсистемы, существует два типа отношений:

  • синтагматические отношения – это тип отношений, которые устанавливаются между отдельными фонемами, морфемами, лексемами, словосочетаниями и предложениями;
  • парадигматические отношения – это тип отношений, устанавливающихся между вариантами языковых единиц, звуковая форма которых обусловлена законами синтагматики, законами сочетаемости однотипных языковых единиц.

Уровни, будучи составными частями языковой системы, связаны между собой определёнными формальными отношениями, которые можно назвать парадигматическими (правда, особого рода) или, как их обычно называют, иерархическими. Эти отношения характеризуют связь между языковыми единицами разных уровней. Единицы более низкого являются своего рода строительным материалом для единиц более высокого уровня: сочетания фонем образуют морфему, сочетание морфем – лексему (слово), сочетание лексем – словосочетание, а сочетание словосочетаний – предложение.

Языковая система устроена таким образом, что осмысленные языковые единицы – слова или предложения – встречаются несопоставимо реже, чем теоретически возможные сочетания звуков и слов. Это свойство языка образует своего рода запас прочности, благодаря которому и возможно развитие языка.

Вороничев О.Е. Лексическая стилистика и культура речи: Учебное пособие для преподавателей и учителей русского языка и литературы, работающих в лицеях, гимназиях, гуманитарных классах. – Брянск: Курсив, 2007. – 246 с.

Учебное пособие, написанное в большей степени научно-популярным стилем, насыщенное иллюстративным материалом и цитатами из работ выдающихся ученых-лингвистов и подвижников культуры речи, содержит информацию об основных разделах и понятиях лексической стилистики. Для объективного и цельного представления о стилистических качествах лексики в пособии есть сведения об истории формирования и современном состоянии лексического состава русского языка, об общих и разноуровневых особенностях функциональных стилей; дана стилистическая оценка фразеологизмов и лексических средств образной речи. Книга адресована преподавателям и учителям русского языка и литературы лицеев, гимназий, гуманитарных классов общеобразовательных школ, но может быть полезной студентам филологических и нефилологических специальностей, изучающим дисциплины стилистика современного русского литературного языка и русский язык и культура речи, преподавателям колледжей и высших учебных заведений, людям творческих профессий, а также всем, кто интересуется проблемами речевой культуры и стремится повысить собственный уровень нормативного словоупотребления. Материалы пособия также могут быть использованы при разработке спецкурсов лексическая стилистика и практическая лексикология.

© Вороничев О.Е., 2007.

Nec Caesar supra grammaticos[1]

Лексический состав современного русского языка как зеркало исторических изменений в жизни общества

Лексический уровень языка как открытая система




Лексика языка – это прежде всего отражение окружающего мира.

Вместе с тем люди и народы, говорящие на разных языках, видят мир неодинаково, о чем свидетельствует язык. Например, в русском языке различаются понятия снег, холод, лёд, но в таком разграничении не нуждаются ацтеки, которые передают все это одним словом; или, напротив, в языке эскимосов есть особые названия для снега падающего, тающего и т.д. Некоторые слова доносят до нас древние представления о мире. Например, мы говорим солнце восходит, заходит или садится, не задумываясь о том, что эти высказывания отражают древнее представление о движении Солнца вокруг Земли. Следовательно, лексический уровень языка содержит в себе в конкретный период истории общества определенное мировоззрение, или концепцию, в силу чего можно говорить о концептуальности лексического уровня. Это понятие учитывается лексикологами и лексикографами при создании тезауруса(от греч. thēsauros – сокровище, сокровищница) – полного описания всех слов, которые используются людьми, живущими в одно и то же время на одной территории и говорящими на одном языке (см. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. – М.: Аванта +, 1998. – С.257).

БРЯНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АКАДЕМИКА И.Г. ПЕТРОВСКОГО

Кафедра русского языка и методики его преподавания

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Брянск – 2007

Вороничев О.Е. Лексическая стилистика и культура речи: Учебное пособие для преподавателей и учителей русского языка и литературы, работающих в лицеях, гимназиях, гуманитарных классах. – Брянск: Курсив, 2007. – 246 с.

Учебное пособие, написанное в большей степени научно-популярным стилем, насыщенное иллюстративным материалом и цитатами из работ выдающихся ученых-лингвистов и подвижников культуры речи, содержит информацию об основных разделах и понятиях лексической стилистики. Для объективного и цельного представления о стилистических качествах лексики в пособии есть сведения об истории формирования и современном состоянии лексического состава русского языка, об общих и разноуровневых особенностях функциональных стилей; дана стилистическая оценка фразеологизмов и лексических средств образной речи. Книга адресована преподавателям и учителям русского языка и литературы лицеев, гимназий, гуманитарных классов общеобразовательных школ, но может быть полезной студентам филологических и нефилологических специальностей, изучающим дисциплины стилистика современного русского литературного языка и русский язык и культура речи, преподавателям колледжей и высших учебных заведений, людям творческих профессий, а также всем, кто интересуется проблемами речевой культуры и стремится повысить собственный уровень нормативного словоупотребления. Материалы пособия также могут быть использованы при разработке спецкурсов лексическая стилистика и практическая лексикология.

© Вороничев О.Е., 2007.

Nec Caesar supra grammaticos[1]

Лексический состав современного русского языка как зеркало исторических изменений в жизни общества

Лексический уровень языка как открытая система

Лексика языка – это прежде всего отражение окружающего мира.

Вместе с тем люди и народы, говорящие на разных языках, видят мир неодинаково, о чем свидетельствует язык. Например, в русском языке различаются понятия снег, холод, лёд, но в таком разграничении не нуждаются ацтеки, которые передают все это одним словом; или, напротив, в языке эскимосов есть особые названия для снега падающего, тающего и т.д. Некоторые слова доносят до нас древние представления о мире. Например, мы говорим солнце восходит, заходит или садится, не задумываясь о том, что эти высказывания отражают древнее представление о движении Солнца вокруг Земли. Следовательно, лексический уровень языка содержит в себе в конкретный период истории общества определенное мировоззрение, или концепцию, в силу чего можно говорить о концептуальности лексического уровня. Это понятие учитывается лексикологами и лексикографами при создании тезауруса(от греч. thēsauros – сокровище, сокровищница) – полного описания всех слов, которые используются людьми, живущими в одно и то же время на одной территории и говорящими на одном языке (см. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. – М.: Аванта +, 1998. – С.257).

Ю.Н. Караулов в лексической системе различает:

1) Лексико-семантические (тематические) группы – группы слов, объединенных по парадигматическому принципу, единицами которых являются лексемы, принадлежащие к одной части речи и объединенные общей категориальной семой (сема – единица значения) в значении.

Семантическое поле обладает следующими основными свойствами:

· оно интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью;

· оно автономно и может быть выделено как самостоятельная подсистема языка;

· единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями;

· каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.

Отдельная языковая единица может иметь несколько значений и, следовательно, может быть отнесена к разным семантическим полям. Например, прилагательное красный может входить в семантическое поле цветообозначений и одновременно в поле, единицы которого объединены обобщенным значением 'революционный'.

3) Синонимические и антонимические ряды – идеоматические группы, объединяющие слова, относящиеся к одной предметной области.

Синонимия – явление полного или частичного совпадения значения языковых единиц при различном их звучании и написании. Лексические синонимы – это слова, по-разному звучащие, но имеющие близкие или совпадающие денотативноые значения, различающиеся коннотацией или сферой употребления. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения. Не являются синонимами слова, обозначающие родо-видовые отношения: цветок – ромашка. Не являются синонимами и слова, обозначающие смежные понятия: дом – квартира. Синонимы могут различаться:

1) компонентами лексического значения (например, жадный – скупой: общий компонент смысла – ‘одержимый страстью к деньгам’, но жадный имеет еще компонент ‘стремящийся захватить чужое’, а скупой – ‘неохотно отдающий свое’);

2) стилем употребления: у стилистически нейтрального слова могут быть книжные, высокие или, наоборот, сниженные синонимы, например: спать – почивать – дрыхнуть, есть – вкушать – жрать, здравствуй – привет – здорово;

3) и тем и другим одновременно (например, разговор и болтовня: слово болтовня имеет оценочный компонент значения ‘пустой, несерьезный’, не содержащийся в слове разговор, при этом слово болтовня имеет сниженную по сравнению со словом разговор окраску);

4) сочетаемостью с разными словами: сочетаемость может не совпадать частично (открыть глаза, рот, книгу и т. д. – разинуть рот) или полностью (позиционные синонимы – слова с одинаковым понятийным содержанием, но с полным несовпадением лексической сочетаемости): совокупность животных в языке называется по-разному в зависимости от того, о каких животных идет речь: стадо коров; отара овец; стая птиц, волков; косяк рыб; свора собак; табун лошадей;

5) степенью современности: шея – выя, рыбак – рыбарь;

6) сферой употребления: повар – кок (проф.), родители – предки, шнурки (жарг.). Некоторые исследователи не считают слова, различающиеся степенью современности и сферой употребления, синонимичными;

7) управлением: характерный для кого / чего – свойственный кому / чему.

Синонимы, между которыми нет указанных различий, называются полными (абсолютными) синонимами, или дублетами (языкознание – лингвистика, бросать – кидать, тушить – гасить, в течение – в продолжение, бегемот – гиппопотам). Полных синонимов в языке не очень много.

Кроме языковых синонимов, о которых и говорилось выше, выделяются также контекстуальные синонимы – слова, которые вступают в синонимические отношения только в определенном контексте (например, сказать – брякнуть – рявкнуть – заикнуться).

Антонимы – объединения слов, противопоставленных по денотативному значению. Например: молодой – старый, дружба – вражда, хорошо – плохо, уезжать – приезжать, от – к.

Важно обратить внимание на то, что:

1) антонимами называются слова одной и той же части речи;

2) антонимы должны иметь значения, соотносительные друг с другом. Это означает, что антонимами являются слова, обозначающие логически совместимые понятия, имеющие в своих значениях общую часть, относительно которой противопоставлен ряд признаков. Так, например, антонимы подниматься испускаться имеют общий элемент значения ‘двигаться по наклонной или вертикальной плоскости’. Противопоставляются же эти слова элементами значения ‘вверх’ и ‘вниз’.

Среди антонимов выделяют несколько типов:

1) градуальные антонимы – указывающие на различие степени выраженности признака: отрицание одного из антонима не означает утверждение другого, например, ‘нелюбовь’ не значит ‘ненависть’;

2) конградикторные антонимы – дополнающие противоположности: отрицание одного из антонимов предполагает утверждение другого, например, ‘мир’ – ‘война’;

3) конверсивные (обращаемые) антонимы – обозначающие одно явление, но рассматривающие его с различных сторон, например, ‘покупать’ – ‘продавать’.

Слова, не имеющие общего компонента значения, в языке не противопоставляются. Таким образом, далеко не все слова имеют антонимы, а лишь те, которые имеют в своем значении качественный или количественный признак. Наиболее распространены антонимические отношения среди качественных прилагательных и качественных наречий, меньше – среди глаголов и существительных. Нет антонимов среди существительных с конкретным значением (дверь, телевизор), числительных, большинства местоимений. Не имеют антонимов имена собственные.

Значения антонимов противоположны. Из этого следует, что антонимы взаимоисключают друг друга при характеристике одного и того же объекта: предмет не может одновременно быть, например, горячим и холодным, большим и маленьким, истинным и ложным.

По структуре антонимы могут быть однокорневыми (приезжать – уезжать) и разнокорневыми (добрый – злой).

Некоторые слова могут вступать в антонимические отношения только в определенном контексте, не являясь языковыми антонимами, не осознаваясь как слова с противоположным значением вне этого контекста. Такие антонимы называются контекстуальными.

Читайте также: