Культурное пространство казахского языка кратко

Обновлено: 02.07.2024

КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК, один из тюркских языков, относится к кыпчакской группе. Устаревшие названия – киргиз-кайсацкий, казак-киргизский. Распространен в основном в Республике Казахстан, где является государственным, а также в других среднеазиатских государствах СНГ, в России, Иране, Афганистане, Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР и в некоторых других странах. По данным переписи 1989, число казахов, считающих родным казахский язык, на территории бывшего СССР составляло ок. 7890 тыс. человек. На территории Казахстана используется, наряду с русским, в качестве языка межнационального общения представителями проживающих в республике тюркских этносов, а также дунганами. Распространено казахско-русское двуязычие (особенно в городах).

Четко выраженного диалектного членения в казахском языке нет. В фонетике для него характерно большое число гласных, уподобление гласных в слове (сингармонизм) по подъему и огубленности, в грамматике – обилие причастных и деепричастных конструкций. В лексике имеется весьма многочисленный слой арабо-персидских (около 15% всей лексики), монгольских и русских заимствований.

Казахский язык сформировался в 15–16 вв. на основе языка среднеазиатских кыпчаков. Литературный казахский язык существует со второй половины 19 в.; его возникновение связано с деятельностью поэтов и просветителей Абая Кунанбаева и Ибрая Алтынсарина, а также с влиянием богатого казахского фольклора. До этого времени роль литературного играл среднеазиатский язык тюрки, оказавший определенное влияние на литературный казахский язык. Окончательная нормализация литературного казахского языка была проведена в 20 в. Письменность до 1930 существовала на арабской, в 1930–1940 на латинской основе, с 1940 – на основе русской графики с некоторыми дополнительными буквами. На казахском языке ведется преподавание в начальной и средней школе, а по некоторым специальностям (прежде всего филологическим) и в высшей школе. В начальных классах русских и русско-национальных школ Казахстана он является обязательным предметом. Школы с преподаванием на казахском языке имеются также в Узбекистане, Кыргызстане, Астраханской области Российской Федерации и др. местах.

Первое фундаментальное исследование казахского языка принадлежало П.М.Мелиоранскому (Краткая грамматика казак-киргизского языка, 1894–1897); впоследствии важное значение имели работы М.Б.Балакаева, Х.Жубанова, К.М.Мусаева и др. исследователей.

Балакаев М.Б. Современный казахский язык. Синтаксис. Алма-Ата, 1959
Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-Ата, 1962
Махмудов Х.Х., Мусабаев Г.Г. Казахско-русский словарь. Алма-Ата, 1987
Кайдаров А.Т. Казахский язык. – В кн.: Языки мира. Тюркские языки. М., 1997

Географическое местоположение: Центральная Азия, северо-восточная часть Китая; часть Западного Урала
Столица: Астана
Климат: континентальный, холодная зима и жаркое лето, засушливый и полузасушливый
Население: 15 284 929 (по данным на июль 2007г.)
Этническая характеристика: казахи — 53.4%, русские — 30%, украинцы — 3.7%, узбеки — 2.5%, немцы — 2.4%, татары — 1.7%, уйгуры — 1.4%, другие 4.9% (по переписи 1999г).
Религии: мусульмане — 47%, русские православные — 44%, протестанты — 2%, другие — 7%
Форма правления: республика; авторитарное президентское правление.

Язык в Казахстане

Казахи

Казахский народ, культура и общество

Меньшинство на своей земле

Казахстан – уникальная страна в том плане, что его народ, казахи, не являются основным населением, с момента приобретения независимости в 1991г. В настоящее время на севере страны проживают в основном украинцы и русские, в то время как казахи проживают преимущественно на юге. Среди других крупных народов можно перечислить немцев, узбеков и татар, а также свыше сотни других малых национальных групп.

Цель правительства Казахстана – сделать так, чтобы казахи стали преобладающим населением на территории всей страны. Это можно видеть во многих открытых и скрытых действиях и политике. Многим названиям улиц были возвращены их исторические имена. Казахский был объявлен национальным языком страны (даже несмотря на то, что многие коренные казахи не говорят на нем как на своем родном языке). Казахов, проживающих за рубежом, приглашают возвратиться на родину. Поощряется рождение детей в семье.

Важно отметить, что народ Казахстана, включая все этнические группы, проживающие в стране, называется казахстанцами. Казахами называют лишь этническую группу казахов. Если вы не уверены в том, к какой этнической группе отнести человека, можно смело называть его казахстанцем.

Казахи

Патриархальное и иерархическое общество

Казахи развили патриархальный взгляд на мир. Они объединялись в большие семейные группы, чтобы бороться с трудностями природных условий, а также защищать свой скот и семью. Такое объединение официально называлось “ата-баласы”, что означает объединение сыновей в одно племя большой семьи. Муж играет основную роль в семейной жизни и несет полную ответственность за выживание семьи.

Казахстан к тому же еще и крайне иерархическое общество. У каждого свое особое место в этой иерархии согласно семейным отношениям. Уважение к людям основано на их возрасте и положении. Старики считаются мудрее и поэтому к ним проявляют особое уважение. Решения в интересах всей группы принимают старейшины либо люди с высокой позицией в обществе.

Казахские обычаи и этикет

Приветствие

    В виду иерархической природы общества приветствия у казахов носят очень формальный характер.

Дарение подарков

  • Дарение подарков — явление вполне обычное.
  • Если вас приглашают на обед в чей-то дом, полагается приходить с подарком (например, кондитерские изделия для хозяйки).
  • Настоящие мусульмане не употребляют алкоголь, поэтому прежде чем подарить хозяину дома алкогольный напиток, узнайте у него о предпочтениях.
  • Подарки обычно открывают при получении.

Этикет за столом

Баранья голова

  • В сельской местности почетному гостю в знак уважения преподносят отварную баранью голову на красивой тарелке.
  • После этого гость делит остальную часть барана между другими гостями в следующем порядке:
  • Ухо – самому маленькому ребенку, чтобы он слушался взрослых.
  • Глаза – двум самым близким друзьям, чтобы они заботились о госте.
  • Верхнее нёбо – снохе, а язык дочери хозяина, чтобы обе женщины держали язык за зубами.
  • Тазовую часть – второму самому уважаемому гостю.
  • Грудинку — зятю.

Правила делового этикета

Встреча и приветствие

  • Общим приветствием является рукопожатие обеими руками.
  • Не стоит жать руку крепко.
  • При приветствии важно смотреть в глаза человеку, которому жмете руку.
  • Если вы встречаете кого-то несколько раз в день, нужно жать руку каждый раз.
  • Подождите, пока вам всех представят, обычно в порядке важности.
  • В бизнесе используются ученые звания и профессиональные титулы.
  • При этом называют титул или звание и фамилию.
  • Визитки крайне важны: они помогают точно установить чью-либо должность, избежать излишней бюрократии, открывают двери.
  • Поэтому смело обменивайтесь визитками с важными лицами, чтобы добиться с ними встречи.
  • Рекомендуется печатать визитку на двух языках: на одной стороне на русском, а на другой – на английском.
  • Убедитесь, что на вашей визитке стоит название вашей должности.

Стили общения

Сохранение отношений и защита чести народа очень важны для казахов. Как результат казахи умеют искусно выстраивать разговор с целью донести информацию в деликатной и дипломатической манере. Они предпочитают говорить иносказательно, но не прямо. Они одобрительно реагируют, как бы мягко нащупывая собеседника, но не вопрошая прямо.

В то же самое время, многие казахи имеют непостоянную манеру поведения и могут повышать свой голос, чтобы настоять на своей точке зрения. Они известны своими жесткими аргументами. Возможно, вы захотите ответить тем же, но делайте это осторожно, так как есть тонкая грань между тем, когда человек защищает самого себя, и тем, что он хочет показаться слишком агрессивным.

В Казахстане уважают иерархию. Нельзя противоречить или критиковать тех, кто старше, особенно прилюдно.

Деловые встречи

Стили встреч отличаются в зависимости от типа компании. Частный бизнес носит целевой характер, и в нем больше западных традиций, поэтому дела текут быстрее. В общественных организациях, с другой стороны, можно наблюдать обилие правил и регламентов и бюрократизм (пережитки эры коммунизма). В последнем случае будьте готовы к многочисленным встречам, запаситесь терпением.

Иерархическая природа культуры означает, что казахи стремятся планировать встречи с людьми одного ранга. Поэтому, не последним делом станет изучение биографии (послужного списка) всех членов группы, с которой вы собираетесь встретиться.

На встречах обычно садятся за T-образным столом, таким образом, обе стороны могут сидеть друг против друга. Казахи из числа руководителей садятся во главе своей группы в прядке убывания по должности. Вы можете попробовать разместить своих сотрудников также. В некоторых компаниях практикуют следующее: людей близких по должности размещают друг против друга, чтобы было удобнее вести разговор.

Перед тем как обсудить рабочие дела, обычно проводят небольшой диалог. Это может происходить за чаем и угощением. Подождите, пока противоположная сторона переведет разговор на бизнес. Не пожалейте время на выстраивание отношений: та как казахи уважают семейные традиция и устои, они хотят быть уверенными, что вам можно доверять и полагаться на вас.

Как правило, встречу начинает самый уважаемый (который старше остальных) казах, который представляет свою группу в порядке должностей. Хотя у встреч есть начало, но вряд ли у них есть конец. Казахи – мастера вести искусные речи. Поэтому невозможно предсказать окончание встречи.

Справка

Как казахский стал языком городских субкультур и уличного искусства — Колонки на The Village Казахстан

С одной стороны, значительное увеличение влияния казахского языка — лишь отражение демографических трендов и общественных настроений, с другой — то, что может объединить разрозненное общество и к чему разные группы людей одновременно стремились если не 30, то последние 10 лет точно, — деколонизации сознания.


Демография и латиница

Первопричиной усиления роли казахского языка в культуре и обществе, как и появления огромного количества казахоговорящих субкультур в последние годы стала, конечно же, демография. За счет высокой рождаемости и переселения казахоязычного населения стало, во-первых, банально больше. Во-вторых, оно значительно омолодило страну. C 2008 по 2018 годы количество учащихся русскоязычных школ упало с 918 тысяч до 395 тысяч, притом что количество учеников увеличилось с 2,5 миллионов до трех.

С 2001 по 2017 годы количество абитуриентов, выбравших казахское отделение для учебы в университетах увеличилось вдвое — с 30 % до 63 %. Медианный возраст казахстанца при этом — 30,8 лет, как и возраст половины жителей Алматы. Иными словами, даже демографически сформировался запрос на выход казахского языка из тени дотируемых государством телеканалов — и креативный класс на этот запрос ответил.

Один из примеров — самиздат журнал Wake Up Kazak, выпускаемый студентами Назарбаев Университета. Журнал начал выходить с начала 2019 года и полностью состоит из перевода актуальных научных, политических и социо-экономических статей на казахский язык. В издании можно встретить статьи про эвтаназию, искусственный интеллект и даже исламский феминизм — темы, которые казахоязычные СМИ фактически никогда не затрагивают.

Каким образом формируются этногеографические границы государств? На каких критериях основывается этническая идентичность? Что находится в основе идеологии конкретного общества?

Такие мысли приходят в голову в связи с историей 550-летия Казахского ханства, созданного ханами Жанибеком и Кереем в долине реки Чу/Су. Случайно ли это?

Развитие духовной культуры каждого народа находит свое отражение в языке, истории культуры, географическом пространстве. В формировании ономастикона, его этимологии виден весь спектр веками сложившихся традиционных представлений, связанных с жизнью, условиями развития и достижений народа. В особенностях эволюции языка можно проследить генетическую память народа, его гражданскую позицию. Лексикологические и этимологические исследования наименований географических топонимов и антропонимов Казахстана помогают увидеть, как развивался язык казахов, их богатое историческое прошлое. Историю формирования казахских топонимов можно проследить по эпическим произведениям, являющимся бесценным источником для изучения вопросов развития антропонимии и топонимии.

В дастане названы такие известные гидронимы: Аякөз, Есіл, Нұра, Сарысу, Ұзынбұлақ, Балқаш, Жайылма, Лепсі, Ұржар, Іле, Шу, Талас, Бақалы, Зайсан, Жетісу.

Оронимический ряд представлен следующими наименованиями: Алатау, Қаратау, Сауыр, Сойқал, Шынғыс, Қалба, Мыржық, Ақшатау.

Среди ойконимов поэмы упоминаются: Қызылжар, Қарқаралы, Ташкент, Қоқан, Ақжар, Өленті, Шідерті, Шолаққорған, Қаракөл, Түркістан.

Вернемся в долину реки Шу. Одним из важных топонимов является наименование горного хребта Кіндіктас, протянувшего свои гряды с юго-востока на северо-запад, в этом же направлении расположен горный хребет Хантау, а с запада долины рек Шу и Талас на север протянулся хребет Каратау.

Названные районы насыщены многочисленными памятниками всех эпох развития человека начиная от каменного века, тюркских каганатов, караханидского государства и до создания Казахского ханства.

Период формирования огузского языка произошел в карлукско-караханидскую эпоху. В огузский письменный язык вошли как полноценные компоненты диалекты кыпчаков, йемеков, печенегов и булгар. Огузский письменный язык также был смешанным. Пометы, сделанные Махмудом Кашгари к тюркским словам, свидетельствуют, что автор жил и собирал свои материалы там, где преобладали огузские племена, в соседстве с которыми были компактно расселены чигили, аргу, кыпчаки. Истолкование остальных помет показывает, что такие роды и племена, как ягма, ябаку, йемек, тохсы, кай на территориях, где путешествовал Махмуд Кашгари, не составляли компактной массы населения и были в значительной степени смешаны с основным населением и… их говоры почти слились с огузскими, кыпчакскими, чигильскими, аргу диалектами.

В письменных источниках, написанных на разных языках: китайском, арабском и персидском, сведениях сирийских, итальянских, грузинских, армянских, в древнерусских летописях сохранилось огромное количество информации по истории средневековых тюркских племен, населявших в ту эпоху степи Центральной Азии, Казахстана и Восточной Европы. В достаточной степени достоверные, информативные по своему содержанию сведения письменных источников позволяют выявить характер этнических и культурных связей в эпоху Средневековья, с проекцией на широкие пространства Евразии. Результаты перекрестного анализа данных археологии и этнографии тюркских племен указывают на совпадение сведений письменных источников с данными по археологическим памятникам. Комплексный анализ археологических источников, позволивший прийти к выводам по хронологии изученных комплексов и выявить особенности генезиса культуры тюркских племен, совместно с данными по их этнографии, послужил основой для реконструкции общих характерных черт, процесса культурной и этнической консолидации тюркских народов Средневековья на описываемом пространстве.

Длительное проживание на одной территории, в ранний период на востоке и с первых веков на западе Туркестана, в казахских степях способствовало формированию целостных идеологических представлений об устройстве мироздания. Общие истоки традиционного мировоззрения тюрков, восстановленные по данным о легендарных преданиях, описанных в письменных источниках, нашли отражение во многих видах культового искусства. Факты, подтверждающие реальность бытования в тюркской этнической среде мифов, вера в которые пронизывала духовную культуру населения, нашли отражение на многих памятниках прикладного искусства.

Из источников известно, что центром территориальных владений народа десяти стрел являлась долина реки Чу/Шу, на территории которой письменные источники локализовали политические ставки Западного Тюркского каганата: Суяб, Мерке, Невакет. Каждый из центров, представлявших собой экономический и политический мегаполисы, функционировавшие в разные периоды развития каганата, сохранились до современности в виде развалин городищ и частично изучены археологами.

Составленная в контексте исторического развития культуры средневековых тюркских племен база данных, состоящая из комплекса источников, позволяет научно аргументировать процесс развития и становления государственности западных тюрков на территории казахской степи и Приыссыккулья. Результаты анализа комплекса исторических источников, археологических материалов, антропологических, этнографических, эпиграфических данных, нумизматического материала, данных сфрагистики и других позволяют выявить характерные черты эволюции этнической культуры средневековых тюркских племен. Полученные данные позволяют также выявить особенности процесса последовательного развития в пространстве Средней Азии, Северного Кавказа, Восточной Европы.

В контексте приведенной выше информации необходимо обратиться к данным по локализации культовых памятников святилищ Мерке и Жайсан и результатам анализа содержания погребальных сооружений, ритуальных конструкций с тюркскими статуями, культовых мест с тамгами, алтарями и петроглифами. Сакральные территории на святилище Мерке занимают площадь более 97 тысяч гектаров, на святилище Жайсан культовые сооружения компактно расположены на площади около 65 тысяч гектаров. Все составляющие части культовых и мемориальных комплексов подчинены единой мировоззренческой идее — модели мира тюрков, основным понятием которого являлась неделимость организованного природного и социального пространства. Модель мира в представлении тюрков — это идея неразрывного единства Неба/Тенгри и Земли-Воды/Жер-Су (А. Досымбаева).

Результаты комплексного анализа сведений арабских, китайских, сирийских письменных источников привели исследователя к выводу о том, что описываемые традиционные ежегодные ритуалы поклонения и жертвоприношения своим богам западных тюркских племен проходили в районах расположения родовых земель. В связи с тем, что, по источникам, места постоянного обитания западных тюрков локализуются в географических пределах Туркестана, ученый пришел к выводу, что их священными, сакральными горами являлись горы Тянь-Шаня, а степи вокруг них были родовой землей Тюркского каганата (Т. Осава).

Факт локализации центров средневековых тюрков на описываемой территории отражает идею сакрализации пространства, выраженную в почитании окружающей природы. Представляет интерес с этой точки зрения этимология топонимов местности. Основу этимологии слова в названии реки Шу (Шу — Су/Вода) составляет значение, которое является символом одного из главных божеств тюркского пантеона Жер-Су.

Одним из важных исторических источников, служащих в качестве подтверждения выводов о генезисе культуры тюркских племен Средневековья в казахской степи и Средней Азии является нумизматический материал. Крупными центрами денежного обращения являлись Тараз, города Южного Казахстана и древний Шаш (Ташкент). В связи с анализом иконографии каменных скульптур, изображающих обожествленных предков, особенностей стиля изображения персон и их поз, переданных в каменных статуях тюркских святилищ Мерке и Жайсан, надо отметить, что они находят прямые параллели в стиле изображения портретов правителей государств на монетах, сопровожденных тамгами и письменностью. Исследования в области развития тамговой практики, изучение форм знаков собственности, которыми маркированы сакральные земли в районах локализации святилищ Мерке и Жайсан, различных культовых объектов, иконографии изваяний, стел, ритуальных курганов и оград, позволили произвести дополнительную аргументацию тезиса о процессе генезиса этнической культуры западных и восточных тюркских племен на территории средневекового Казахстана. Широкое распространение традиции использования тамг в различных сферах жизненной деятельности, в маркировке территориальных владений, в качестве опознавательных знаков, племенной и родовой принадлежности, на памятниках монументального искусства, в чекане денежных средств и многом другом являлось одним из признаков, характеризующих своеобразие этнической культуры тюркских номадов.

Тюркские тамги, известные по материалам святилища Жайсан и интерпретируемые как тамги народа он ок будун, имеющие аналоги среди тамг из Кыргызстана, которые сопровождены руническими надписями, а также близкие по своей форме тамгам на монетах из раннесредневекового Шаша, являются вескими, убедительными источниками для исторических реконструкций. Аналогичные выводы получены в результате анализа родовой тамги тюргешей, которые высечены на скалах, каменных изваяниях, монетах из Шаша, Восточного Туркестана и Южного Казахстана.

В казахской этнографии до современности сохранилась традиция ношения тумара — оберега, напоминающего ромбовидную или треугольную по форме тамгу. Тамгой казахских родов шапрашты и ошакты также является тумар. В смысле функционального назначения ромбовидные тамги — обереги, высеченные на скалах, служили для маркировки границы сакральной зоны святилища Жайсан. С другой стороны, присутствие описываемой формы тамги на тюркских монетах Южного Казахстана, Шашского оазиса VII — VIII вв. позволяет выделить такие знаки в разряд этнокультурных эталонов определенной эпохи развития тюркских народов, центральные владения которых были расположены в бассейне реки Шу.

Тамгу, в основе которой изображен круг, можно идентифицировать с родовым знаком усуней. В устной традиции казахи Старшего жуза считают себя потомками усуней, а старшая орда в некоторых источниках называется как усуньская, причем в том же ареале обитания, что и сейчас. В контексте анализа тамг племен Старшего жуза обращает внимание, что основу знака составляет круг, символизирующий собой солнечный культ.

Материалы тюркских памятников из святилищ Мерке и Жайсан, Кумай позволяют иллюстрировать дальнейший процесс миксации культур, происходивший на земле Казахстана в IX — X веках. Результаты комплексного анализа памятников позволяют выявить причины последующей миграции отдельных тюркских этносов в западном направлении, в Волго-Донской регион, на Кавказ и на территории, расположенные к югу от Средней Азии, в Иран и Малую Азию.

Наряду с процессом движения части тюркских племен в западном, южном и восточном направлениях, прослеживаемых по материалам археологических памятников, данным письменных источников, основная часть тюркских племен остается на коренных землях, в пределах географии современного Казахстана. Процесс генетической преемственности этнической культуры тюркских и казахских племен, составивших этническое ядро казахского народа, прослеживается по всем основным признакам, составляющим традиционный этнокультурный комплекс казахов.

В результате исследований тюркского наследия замечено, что в районе локализации культового мемориального комплекса Жайсан все пригодные к обитанию места с водными источниками заняты остатками поселений, небольшими по площади участками для возделывания огородных культур, развитой системой арыков и других ирригационных коммуникаций.

Две основные формы ведения экономики, оседлость и номадизм, послужили в качестве факторов дифференциации мировоззренческих устоев. В результате процесса смены идеологии мир кочевой степи стал обо-
соблять себя от города, продолжая жить в соответствии с устоявшимся способом хозяйствования, длительное время оставаясь верным своим мировоззренческим приоритетам, сложившимся в обществе на протяжении тысячелетий. Неповторимое сочетание различных форм культуры тюркских этносов, отраженное в таких памятниках культуры, как святилища с наскальным искусством, с каменными изваяниями, обособленных культово-ритуальных объектах, родовых тамгах, памятниках рунической письменности, которые высекались на скалах, является ярким свидетельством этнокультурного облика тюркских племен, населявших просторы казахской степи в период Средневековья.

Функционирование города как социальной структуры в корне отличалось от жизни в степи. Неотъемлемой частью городской культуры были здания — храмы/молельни. В кочевой степи таковыми являлись святилища с каменными скульптурами обожествленных предков. Частью города является некрополь, а курганы кочевников высились на широких пространствах степи. В городах находились дворцы для проведения различных общественных церемоний, в степи такую роль выполняли живописные уголки с наскальными рисунками и каменными изваяниями. Сакральные земли маркировались родовыми тамгами, знаками обычного права номадов. Родовые тамги — свидетельства принадлежности собственнику, хозяину конкретной земли — высекались на границах территорий, на культовых объектах и как символы власти на монетах каганов, тамгами метили скот, различные предметы. Каменные алтари в местах совершения ритуала жертвоприношения, сопровождаемые руническими текстами и тамгами, находились в центре земель номадов, в том же пространстве, где размещались культовые памятники с образами божественных предков. Нигде в пространстве, ограниченном стенами городов, нет храмов, подобных тем, которые были сооружены в степи, аналогами которых являются сакральные комплексы уникальных святилищ Мерке, Жайсан и Кумай. Каждое из святилищ, представленных комплексом многочисленных погребальных и ритуальных сооружений, являет собой непревзойденные образцы уникальной степной культуры западных и восточных тюркских племен во всем многообразии.

В контексте предстоящего празднования 550-летия Казахского ханства, созданного ханами Жанибеком и Кереем на территории долины реки Шу, становится очевидным, что выбор этой территории был основан на идеологических и экономических приоритетах. Земли в пределах Или, Шу и Таласа с центральными владениями в округе города Тараза являли собой владения, способствующие жизнеобеспечению во всех направлениях. В контексте международных взаимоотношений тюркских народов и казахов названные территории служили и в качестве буферных, контактных зон трансконтинентальной трассы Великого Шелкового пути.

Айман ДОСЫМБАЕВА,
доктор исторических наук,
профессор ЕНУ имени Л. Н. Гумилева


Язык является не только средством коммуникаций, он способствует объединению и сплочению наций, является средством воспитания и опорой, связывающей взаимоотношения людей. В Казахстане не первый год отмечается День языков, что является явственным признаком дружбы, родства и единства всех граждан страны. Ведь дружба народов, взаимопонимание и сотрудничество являются главной опорой строительства нового Казахстана.

Ответственная языковая политика

В настоящее время в Казахстане, наряду с казахским языком, в школах изучается более 10 национальных языков народов, проживающих в стране. Это дает возможность представителям всех национальных меньшинств Казахстана приобщаться к собственной культуре, истории, получая знания на родном языке. День языков народов Казахстана был объявлен Указом Президента РК от 20 января 1998 года и стал общим праздником всех казахстанцев. В нашей стране проживают представители более ста наций и народностей. У каждого языка своя история, своя судьба, связанная с судьбами других языков. Через язык люди находят друг друга и учатся понимать духовную культуру, обычаи и обряды народа.

Идея Нурсултана Назарбаева о трехъязычии продиктована интеграцией нашей страны в мировое сообщество и желанием преодолеть языковой барьер, оставшийся с советской эпохи. Не случайно наш Президент в своем Послании народу Казахстана отмечал важность владения несколькими иностранными языками, чтобы стать развитым конкурентоспособным государством, мы должны стать высокообразованной нацией. В современном мире простой поголовной грамотности уже явно недостаточно. Наши граждане должны быть готовы к тому, чтобы постоянно овладевать навыками работы на самом передовом оборудовании и самом современном производстве. Необходимо также уделять большое внимание функциональной грамотности наших детей, в целом, всего подрастающего поколения. Это важно, чтобы наши дети были адаптированы к современной жизни.

Таким образом, трехъязычие крайне востребовано для того, чтобы поднять квалификационный уровень казахстанских специалистов. Ведь без знания технической терминологии на русском и английском языках невозможно работать на современном производстве. Вместе с тем трехъязычие нужно вводить исходя из изучаемых дисциплин. К примеру, историю и литературу и другие гуманитарные науки лучше преподавать во всех учебных группах на казахском языке.

Стоит отметить, что с 2013 года внедряется план разработки триязычного образования, методических пособий для учителей по использованию подходов CLIL (интеграция содержания и языка), командного преподавания и языкового погружения. Главный ориентир этой стратегии: развитие казахского языка, поддержка русского и внедрение английского. Внедрение системы триязычного образования — комплексный процесс, поэтому важными являются не только обучающие программы, но и процесс воспитательной работы. В этой комплексной программе важна не только образовательная сторона, но и воспитание в учащемся человека, гражданина, патриота. Реальность времени, глобализация требуют умения не только жить сегодняшним днем, но заглядывать в будущее, стремительно меняющееся, подготовить учащихся к реалиям жизни в перспективе. Программа триязычного образования внедряется через непосредственное преподавание казахского, русского и английского языков, а также через обучение по отдельным предметам на трех языках и внеурочную деятельность. Основные и языковые предметы направлены на развитие функциональной грамотности, коммуникативных навыков и способности критически мыслить.

Языки – фактор прогресса

По мнению первого заместителя директора Института истории государства, доктор исторических наук, профессора Жанны Кыдыралиной, знание государственного и владение несколькими языками становится фактором личной конкурентоспособности граждан страны. На государственном уровне вырабатываются установки, что каждый казахстанец должен владеть как минимум тремя языками: казахским, русским и английским. Испокон веков объединяющие этнос ценности – язык, религия, традиции, менталитет, культура, история. Любой язык – это культурный код, который формирует философию жизни человека, его систему ценностей, стиль поведения, образ мышления. Главной политической ценностью является государство, а главной культурной – язык. Язык – необходимое условие существования нации, об этом говорил еще в XVIII веке немецкий философ Готфрид Гердер. Каждый национальный язык уникален.

Билингвизм в Казахстане

Интересную зависимость и закономерность выявила социолог Зарема Шаукенова. Владение государственным языком наряду с овладением и другими культурными инструментами нации (традиции и обычаи) является одним из заметных факторов определенного социального комфорта, успешной адаптации тех или иных этнических групп к общественным процессам. Так, данные соцопросов, проведенных исследователем, показали, что в выигрышном положении оказываются те граждане, которые владеют казахским языком, казахским и русским языками, и они высказывают более оптимистичные оценки относительно текущего развития страны и ее перспектив. Уровень удовлетворенности жизнью среди казахоязычных составляет 73, 2 %, владеющими двумя языками (билингвалов) – 71,9%, русскоязычных – 53,9 %.Создание оптимального языкового пространства государства требует четкого определения функционального соотношения языков, которое помогают раскрыть следующие данные статистики. Но, прежде, необходимо взглянуть на данные статистики об этнической структуре населения республики.

Любопытны данные статистики, затрагивающие ментальные, психологические основания этноязыкового бытия людей. 62% всего населения Казахстана, согласно итогам общенациональной переписи, проведенной в 2009 году, свободно владеет государственным казахским языком. При этом понимают устную речь на государственном языке 74% населения Казахстана; свободно владеют русским языком 84,8% населения, 94,4% — понимают устную речь на русском языке. Английским языком свободно владеют в Казахстане 7,7% населения страны, в два раза больше людей понимают устную речь на английском. 98,4 % казахов понимают устную казахскую речь; 2,3 % свободно читают; 93,2 % свободно пишут и читают. В пояснениях статагенства указывается, что лицо, умеющее свободно писать, как правило, свободно читает и понимает устную речь; а лицо, умеющее свободно читать, как правило, понимает и устную речь.

Переход на латиницу

По данным СМИ, подавляющая часть общественности считает это обращение Президента важным решением, затрагивающим все сферы жизни государства и общества. Реформа казахской графики – это внутреннее дело самого народа и потребность в модернизации и развитии казахского языка; и оно не направлено на попрание прав представителей других этносов. Лингвисты отмечают, что действующий сейчас на основе кириллицы казахский алфавит не точно передает фонетическую систему родного языка. Латинская графика может компенсировать эти недостатки. Сейчас в казахском алфавите имеются 42 буквы — 33 буквы русского языка и девять собственных специфических букв. А звуков в фонетической системе казахского языка всего 28. В латинском алфавите 26 букв. Вопрос о латинизации казахского алфавита дискутировался еще с 1989 года, когда был принят закон о языках в Казахстане. Затем он поднимался Президентом страны в 1995 и 2006 годах на сессиях Ассамблеи народа Казахстана, причем Лидер государства предлагал тщательно изучить возможности.

В истории казахов перевод алфавита осуществлялся не раз. С 1929 по 1940 годы по инициативе советского правительства казахи использовали латиницу. В тюркоязычных республиках тогда были противоположные мнения, к примеру, казахский просветитель Ахмет Байтурсынов, не приветствуя латиницу, предлагал остановиться на усовершенствованной арабской графике, автором которой и был, и ею пользовались казахи до 1929 г. Время вновь напомнило о необходимости смены алфавита и тюркской интеграции. В 1992 году в Турции состоялся тюркологический конгресс с участием представителей тюркоязычных народов независимых государств (ныне их в мире 7), на котором говорилось о необходимости создания унифицированной графики для тюркских народов. К тому времени на латиницу уже начали переходить Узбекистан, Азербайджан и Туркменистан.

Казахский язык – для всех

Реализация языковой политики, уверены эксперты, должна основываться на чувстве патриотизма и ни в коем случае не на нетерпимости и негативных эмоциях. Терпимость и лояльность являются позитивным моментом, способным подкреплять консолидирующую основу общества. Для успешной реализации целей этноязыковой политики нужна очень кропотливая, многолетняя работа. Есть оптимизм и уверенность, что достигнем задач языкового строительства, и наступит время, когда желание и умение разговаривать на казахском языке станут естественными для каждого гражданина Казахстана.

Читайте также: