Кратко отзыв три мушкетера

Обновлено: 19.05.2024

В изобилии были представлены версии "Четыре мушкетера", родные, французские, но мысль - почему же все-таки роман Дюма обозначен как "Три мушкетера", посетила меня довольно рано. И довольно быстро в самом тексте был найден и ответ, заботливо подсунутый автором

д'Артаньян, строя план будущих интриг и решив сделать Атоса, Портоса и Арамиса орудиями собственного успеха, был совсем не прочь заранее собрать невидимые нити, с помощью которых он и рассчитывал управлять своими тремя приятелями

Довольно цинично, не правда ли? Как-то это не очень вяжется с образом настоящей мужской дружбы, изображенной в нашем фильме. Но дружба не появляется сама собой на ровном месте. Она становится итогом чего-то, она часто совместно выстрадана, она не нуждается в подтверждениях и лозунгах. И, помимо того, что история о мушкетерах занимательна сама по себе для любого мальчишки, а мужчины не взрослеют, лишь только набирают вес - в придачу ко всему этому мы имеем перед собой целый учебник жизни, курс молодого бойца, знаете - сколько дАртаньянов в этом мире покинуло уже свою Гасконь и на старой кляче с пятью экю в кармане отправилось на поиски счастья. В Москву. Или что там у кого поближе.

Сам дАртаньян, ловкач и проныра, довольно по-скотски относится к людям, что объясняется совсем не временем, не Парижем и не высокими целями. Это его личное свойство, взлелеянное им и неприкрытое от глаз читателей. С одной стороны это возмущает читателя, но с другой - подкупает своей искренностью. Этот всепроникающий, любопытный, наивный, быстро обучающийся герой по натуре даже где-то асоциален. Он крайне противоречив и, как мне всегда казалось, это не временное его состояние, а на всю жизнь. Поборникам нравственности, как собакам кость, Дюма бросил своего Атоса, который не просто нереален - он фантастичен. Кинематограф ухватился за эту возможность помимо Дюма и дополнил ее совершенным образом некоего монстра. Я его всегда сравниваю с непогрешимым мальчиком-Электроником, роботом, который самый умный, самый сильный, самый благородный и т.д. и т.п. Дюма прилизал Атоса со всех сторон, но и сам же подготовил ему черный выход - обозвал его молчаливым алкоголиком. Но где же это на деле? В основном все это слова. Где-то за границами повествования Атос может быть и есть тот самый алкаш, но и в это слабо верится. На наших же глазах он активен, он берет на себя инициативу, помогает и руководит, у него даже чувство юмора проскальзывает. Если забегать немного дальше, то, как мы помним, во время встречи с некоей госпожой Атос обнаружил у себя даже эрекцию! Об алкоголизме напоминает история с трактирским погребом, где Атос просидел 2 недели и выпил 150 бутылок вина. Даже если округлить до 10-ти бутылок в день и вспомнить, что вино в 17-м веке было довольно слабеньким, то все равно - лично я не берусь повторить подобный подвиг. А алкоголика характеризует как раз получение максимального прихода от самых малых доз. Его организм уже давно перестроился, поэтому сей прецедент говорит только в пользу Атоса.

Вообще, эти три главы "Портос", "Диссертация Арамиса" и "Жена Атоса" видятся самыми удачными в повествовании. Они реально живые, интересные и в них наиболее ярко раскрываются характеры мушкетеров. Делая упор на людях, не стоит сразу же делать выводы о взаимоотношениях. Дюма, как мне видится, из тех людей (или не Дюма, а, как ныне модно, указывать на творческую группу "Дюма"), что в отношениях впадают в крайности. У него все герои балансируют на грани страсти-любви, ненависти-войны. Уродом предсказуемо показан покладистый и предприимчивый Бонасье, что вполне понятно. Несмотря на это, сами мушкетеры где-нибудь в историях с гонкой за снаряжением немногим отличаются от базарных прощелыг. Это, опять же, делает их более естественными, но и отдаляет их образы от высокого романтизма. Любовь и война - это вообще два самых грязных дела на этом свете. И, если вспомнить, что тема эта преобладает абсолютно во всех произведениях Дюма, то это лишний раз подтверждает его некоторое участие в создании данных шедевров. В природе не существует авторов абсолютно совершенных, все мы люди, и всем нам что-то нравится и что-то не нравится. Возможность побродить по Франции разных времен в прекрасной компании - за одно это стоит поблагодарить великого графомана и великого коммерсанта Александра Дюма-старшего.

Немного о банальном. То есть, о графском пруде. Предыстория "миледи - граф де Ла Фер" смогла набрать максимальное количество голосов по итогам всеобщего русскоязычного мушкетероведения. Расскажу о том, как все это видится мне. В основе всего лежит обман. Представьте девушку из очень хорошей семьи, милую и юную. Толпа ее родственников улыбается вам и всячески поощряет ваши отношения. Что вас ждет потом, когда вы обнаружите клеймо? Вас не станет. Может где-то и будет болтаться ваша бренная оболочка, но сами вы растворитесь в вечности сразу же после того, как обнаружили обман. Возможно, что вам удастся пережить подобное потрясение, но и здесь нет пути назад. Мир получит вас нового, вас искаженного, с травмой на всю жизнь, которую уже не вылечить. А потому, совершенно неважно - что далее делал Атос. Пьянствовал или лез под пули. Дюма вручит ему вторую жизнь в следующем произведении, но это будет настолько нескоро в литературном смысле, что уже и не верится, что это тот самый граф де Ла Фер. К тому, как обошелся Атос с миледи, примешивается еще и средневековая дикость, но, как показывает дальнейшее повествование, он и в этом был абсолютно прав. Человек был очень проницательный и вполне мог предугадать - на что способна миледи в принципе.

Про дАртаньяна можно сказать примерно тоже самое, что и про Атоса. Он, хотя и главный герой, но описан как-то со стороны. В большинстве произведений классиков всегда присутствует четкий голос автора, который можно не только услышать, но часто и увидеть. В "Трех мушкетерах" подобный голос присутствует повсеместно, но самого Дюма как бы и нет. И я не склонен думать, что это результат постороннего вмешательства. Если заниматься селекцией произведений Дюма и установить, скажем, что за 2 года он написал "Три мушкетера", "20 лет спустя", "Королеву Марго" и еще 5-6 менее значимых произведений - все это, конечно, очень сомнительно. Но, в конечном итоге, какое наше дело? Целостность конкретно этого произведения налицо и нет сомнений, что в итоге его писал один человек.

А то, что слова автора идут вразрез с тем, что происходит в "Трех мушкетерах" на самом деле, то это нестрашно. Может Дюма таким образом создавал дополнительные картины для себя, может пытался внушить что-то читателям - в каком-то смысле это даже оригинально, ибо открывает более широкие просторы для фантазии самого читателя. Одно время мне казалось, что реализм и некая практичность исходят от Портоса. Его так все друзья величают. Потом оказалось, что таким великим предпринимателем Портос зовется только на фоне своих непрактичных друзей. Но портосовские ужимки и сенсорная грубость выглядели очень достоверно. Еще мне казалось, что Арамис окутан завесой тайны специально, ибо автор так до конца и не смог проникнуть в этот образ сам. Наконец, Ришелье - проницательный физиономист, неровно дышит к дАртаньяну. Что это? Любовь? Любовь к себеподобному? Не берусь судить, но сам себеподобных люблю только в литературе.

В итоге, у каждого в жизни были свои Три Мушкетера. Три учителя, что помогали в полной мере ощутить самого себя. У кого-то их было больше, у кого-то меньше. Не суть. Поблагодарим же господина барона Проспера-Жоржа Дю Руа де Кантель, Остапа-Сулеймана-Берта-Мария Бендер-бея и только Ходжа Насреддин без всяких фокусов вписал свое короткое имя в этот список.

Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.

Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

По абонементу вы каждый месяц можете взять из каталога одну книгу до 600 ₽ и две книги из персональной подборки.Узнать больше

С этой книгой читают

Отзывы 66

Книга отличная, но очень много ошибок. Глаз цепляется за каждую ошибку. Неправильно оформлена прямая речь. Также много орфографических ошибок.

Книга отличная, но очень много ошибок. Глаз цепляется за каждую ошибку. Неправильно оформлена прямая речь. Также много орфографических ошибок.

Книга интересная, увлекательная, о доблести и чести Дартаньяна и мушкетёров, а также о любви.

Вопрос: почему нет продолжения, книга не вся.

Книга интересная, увлекательная, о доблести и чести Дартаньяна и мушкетёров, а также о любви.

Вопрос: почему нет продолжения, книга не вся.

Старая добрая история о 4-х друзьях, братьях по оружию, которую мы привыкли видеть в кино и сериалах, раскрывается в полной мере, как и должно быть, только в книге. Этот роман учит настоящей дружбе, чести, справедливости и многому другому.

Ожесточённые схватки, стремительные погони, хитроумные интриги и, конечно же, любовные истории не оставят равнодушным даже самого строго к классическим произведениям читателя.

Рекомендую этот роман к прочтению абсолютно всем, особенно начинающим любителям книг.

Старая добрая история о 4-х друзьях, братьях по оружию, которую мы привыкли видеть в кино и сериалах, раскрывается в полной мере, как и должно быть, только в книге. Этот роман учит настоящей дружбе, чести, справедливости и многому другому.

Ожесточённые схватки, стремительные погони, хитроумные интриги и, конечно же, любовные истории не оставят равнодушным даже самого строго к классическим произведениям читателя.

Рекомендую этот роман к прочтению абсолютно всем, особенно начинающим любителям книг.

История сама по себе отличная, затягивающая и интересная, но вот издание просто жуть! Как будто переводили известным интернет сервисом на букву Я. Очень много ошибок, неточностей и вся красота книги потеряна, хотела перечитать, но осилила только приезд в Менг… Если это ваше первое прочтение Трёх мушкетёров, то советую купить издание с нормальным переводом.

История сама по себе отличная, затягивающая и интересная, но вот издание просто жуть! Как будто переводили известным интернет сервисом на букву Я. Очень много ошибок, неточностей и вся красота книги потеряна, хотела перечитать, но осилила только приезд в Менг… Если это ваше первое прочтение Трёх мушкетёров, то советую купить издание с нормальным переводом.


Про дружбу, про честь и отвагу, про чувство долга и, самое главное, кончено же про любовь)
Читается действительно очень легко, буквально на одном дыхании.
Примечательно то, что в своих мушкетёрах Дюма описал четыре вида темперамента - холерик Д'Артаньян (сиюминутный, порывистый, взбалмошный) , сангвиник Портос (добродушный, готовый простить всех по простоте душевной) , меланхолик Арамис (натура тонкая и ранимая, безмерно любящая красивых женщин) и флегматик Атос (благородство и рассудительность, ум и совесть этой компании) . Каждый в этом романе найдёт свой идеал мужчины)
Книга чудесная, но продолжение "Двадцать лет спустя" (про повзрослевших мушкетёров и Атоса-отца) я люблю ещё больше.
Удачного чтения!)

Вот уж действительно - "детская литература".
Какая ещё книга, так легко и непринужденно, научит молодое поколение добиваться своих эгоистичных целей любыми средствами, не обращая внимания на чувства и жизни других людей. Забывая, на время, общепринятые нормы морали.
А ведь именно такие качества всегда помогали бездарным и непорядочным людям добиваться больших высот. Такое ощущение, что все политики воспитывались именно на этой книге, которую они вероятно перечитывают для успокоения остатков совести.

С точки зрения истории и правды вообще, книга довольно лживая. Дюма предлагает нам в качестве положительных героев мажоров, не очень чистых на руку и участвующих в сомнительных авантюрах. Не то, чтобы мушкетёры совсем плохие, но во время чтения книги меня всё время преследовало чувство, что что-то не то. Д "артаньян часто себя ведёт, как отморозок с неустойчивой психикой ( с каким садистским наслаждением он с особой жестокостью изранил графа де Варда!), Атос - человек храбрый, но во многом беспринципный, Портос- человек добродушный, но ограниченный, пустой, любитель халявной выпивки и жратвы, а так же искатель богатых невест. Арамис - это вообще клиника! Он обманывает всех на каждом шагу, включая самого себя, ради карьеры он принимает духовный сан и при этом блудит. Бог и совесть для него, видимо пустой звук. Это человек с одной стороны, обаятельный и утончённый, с другой стороны - скользкий и малоприятный тип, окончательно завравшийся. Он постоянно заключает сделки с совестью и вдохновляет на это других. Это человек, у которого равные склонности и к добру, и ко злу, и его плющит и тащит то в одну сторону, то в другую. (Я сама такая, поэтому хорошо понимаю суть сего персонажа и то, как он чувствует себя изнутри). Пока я читала книгу про мушкетёров, меня не покидало чувство двойных стандартов. Королева-поблядушка, продающая государственные секреты, представлена жертвой. Кардинал, выдающийся политик своего времени, образованный и утончённый человек, патриот своей страны- представлен злодеем и интриганом. У меня сложилось впечатление что сам Дюма- человек завистливый и мелочный, и свои симпатии он питает к людям пустым, но по природе своей не очень честным авантюристам. А тем кто что-то из себя представляет, он люто завидует. Ещё, глядя на портрет Дюма, я обнаружила слишком сильное сходство с Дмитрием Быковым, весьма одиозным писателем нашего времени и тоже лгуном и историческим мистификатором. Вывод: Если увлекательная книга на самом деле лжива, то пользы в ней мало. Во всяком случае, это моё мнение.

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Перевод Лозинского самый лучший. А три женщины перевели "Трех мушкетеров" по-женски.Там дАртаньян выглядит дураком.

Убогий перевод!
Шикарное издание! Если бы не жуткий перевод Где они его нарыли ?

После столь уважаемых рецензентов, сложно что-либо добавить, кроме иллюстраций!
Тем более, что для такой великолепной и изысканной книги, их много быть не может! :)

Перевод не самый удачный. Сквозь текст приходится буквально продираться, медленно, с трудом (это при том, что старое потрепанное издание "проглатывалось" в девятилетнем возрасте за пару дней). Подозреваю, что переводчик старался максимально приблизить текст к французскому оригиналу, сохранить какие-нибудь стилистические особенности (впрочем, я не эксперт, это лишь попытка объяснить необъяснимое), а в результате читать книгу не хочется. Вот честное слово, совершенно не хочется, не смотря на иллюстрации, красоту, тяжесть и прочее-прочее. Выпросила эту книгу в подарок у мужа, так что обидно вдвойне.

Согласна с тем, что книги этой серии оформлены стильно. Очень красивы и здешние "Три мушкетера".
Мне кажется, что своеобразной визитной карточкой этой серии являются совершенно потрясающие черно-белые иллюстрации. Это просто чудо какое-то. А кроме того, что они КРАСИВЫЕ, их еще и МНОГО! Да на мелованой бумаге! А вместе с трехсторонним золотым обрезом книга смотрится просто волшебно.
Да, признаться, я не знаю этого переводчика, не знакома с его работами. Возможно, как сказали предыдущие рецензенты, его перевод не лучше привычного перевода. Я еще не читала, вот только купила книгу. Но в любом случае, я очень рада покупке, по беглому просмотру текст не режет глаз. А это уже много.

Мне очень нравятся книги этой серии. Давно ждала издания "Трёх мушкетеров" с иллюстрациями и достойным оформлением.
Книга не обманула ожиданий. Хороший шрифт, великолепная обложка с золотым тиснением, золотой обрез - всё это делает данную книгу подарочной.
Мы покупали эту книгу на выпускной в подарок четвероклассникам. Все были в восторге (родители, дети и учитель).

Ощущаю себя тем самым загадочным переводчиком, когда пишу эту рецензию, заранее понимая, что Трухина Ирина, уже сделала это замечательно :-) Коротко и по существу.
Только у меня есть оправдание, я не получаю за это материальные блага, а просто делюсь впечатлениями, к тому же у меня есть что добавить (побольше фото) :-) (кстати, издательство тоже так сделало, добавив побольше ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ иллюстраций Мориса Лелуара), а вот у переводчика таких оправданий нет и добавить ему к переводу В. Вальдман, К. Ксаниной, Д. Лившиц нечего.
Браться переводить такое известное произведение нужно только при абсолютной уверенности, что получится сделать это лучше.
Не понимаю чем руководствовались издатели, когда вдруг решили не использовать "проверенный" и любимый всеми перевод, наверняка зная, что покупатели начнут сравнивать, и сравнение будет явно не в пользу их книги. Зачем заставлять читателей сомневаться, покупать или нет? Ведь для зарубежной литературы чуть ли не самым главным фактором для выбора той или иной книги является перевод.
Это тем более обидно, что издана книга великолепно: тканевый переплет с золотым тиснением, золотой обрез, зеленая ленточка-ляссе, мелованная бумага.
Оставлю книгу в библиотеке только из-за иллюстраций, а что касается текста, то я предпочитаю, чтобы "При слове "извинения" лицо у Атоса затуманилось. ", а не просто "Атос нахмурился. "


​​​​Широко известный историко-приключенческий роман рисует события эпохи короля Людовика XIII во Франции начала 17 века:

​​Сюжет романа строится вокруг амбициозного и дерзкого гасконца д’Артаньяна. Описана история встречи с его будущей командой — мушкетёрами.

Красочно и емко автор рассказывает о приключениях мушкетеров и их противостояние Кардиналу.

Борьба королевы Англии и короля Франции втягивает в свои события служителей закона, в том числе и мушкетеров.

Александр Дюма использует в своей стилистике романа сложные обороты и предложения, чем тянет интригу и развязку до конца. Всем своим текстом автор проводит сравнительную характеристику достойных людей 17 века с гражданами своего времени (сочинение написано в 20 веке). Автор говорит о смелости, упорстве и взаимопомощи, приносит эти качества в культ романа и пропагандирует ценности дружбы и любви.

Мне роман очень понравился, налил кровью и амбициями умы всех читателей ( в том, числе и меня).

Рекомендую прочитать все книги про мушкетеров Александра Дюма.

Достоинства:

Великий роман Дюма.

Моральный облик главного героя.

Достоинства:

Сюжет, легкочитаемость, интересность

Это безусловно одна из лучших книг в мире! Во-первых она очень-очень интересная, во-вторых легкочитаемая, в третьих можно найти почти везде (то бишь легкодоступная для простого люда).
Прочитать меня эту книгу заставила жажда и неимоверная тяга к чтению. Посоветовали мне данную книгу на одном из форумов (не помню каком), думал нифига не интересная, брошу читать так и не начав. НО прочитав первую главу понял что это шедевр! Сразу выделяется хорошо расписанный и воссозданный сюжет, к тому же очень интересный, все действия, происходившие в книге правильно, в красках расписаны! Единственное чего не хватает, так это больше картинок. А так книга = шедевр!

Продолжу делиться с Вами своими литературными измышлениями. Настроение располагает Да и погода тоже.

Этот роман повествует о приключениях юного гасконца Д`Артаньяна, о его друзьях, врагах и женщинах; о галантности, храбрости и коварстве, интригах, шпагах, каретах, алмазных подвесках; о любви, ненависти, войне и чести, дуэлях… Продолжать можно бесконечно.

Дюма, как и многие писатели, не всегда соблюдал историческую точность, но истории в его романах много. Он любезно вводит нас, читателей, в курс дела, причем очень ненавязчиво. Для свободного чтения романа не нужно специально изучать какую-то дополнительную литературу — все и так понятно. Остается только погрузиться в страницы и выпасть из реальности

Так что вот. Больше и сказать-то нечего — захотелось перечитать) Искренне рекомендую роман всем людям от 12 до 99 лет Если Вы еще не читали — давайте поменяемся местами искренне завидую!)

Хороших Вам книг!

Я восхищаюсь книгами Дюма. Он удивительный рассказчик. Это целый отдельный мир. Наконец-то впервые за несколько лет мне было грустно что-то дочитывать. Но речь, правда, не о Мушкетёрах…

А теперь о них. С детства ненавидела фильм. Будто чуяла, что от книги там мало что осталось. Приступая к чтению, несколько опасалась, что не удастся отделаться от образа Боярского, с его тысячей черрртей и прочими безобразиями. Но у Дюма-то Д’Артаньян вовсе не придурковато-истеричен… Потому и обошлось.

Книга, конечно же, интересная. Но… Герои лично у меня вызывают далеко не восхищение. Я-то ожидала, кх-кхм, преданности и самоотречения во имя великой дружбы, ожидала встретить четырёх верных и правдивых человек… Но бла-бла-бла, это мне не фэнтези.

Да и по жизни у каждого мыслишки не сильно возвышенны. Один — спивающийся убийца, молча жалеющий себя. Второй — тщеславный пустомеля недалёкого ума. Третий — слащавый лицемер. Четвёртый — подлец (вспомним ту же Миледи и Кэтти), мучимый комплексами и опасениями, как бы его не обделили.

В общем, трудно сопереживать людям, к которым не испытываешь ни уважения, ни даже особой симпатии. А сама история заинтересовывает, безусловно. Но за кого радоваться, если ни одной чистой души?

Достоинства:

Затягивающий сюжет, отрывки истории Франции, умелое описание событий, пейзажа, персонажей

Минусов нет, но для многих это может быть большой размер книги

Достоинства:

1)Захватывающий сюжет. 2)Интересная подача. 3)Произведение Александра Дюма

У Дюма их не может быть.

Достоинства:

Интересная книга, легко читается. События разворачиваются в реально существовавшем периоде истории с реальными персонажами.

Нет и не может быть.

Достоинства:

Интересный сюжет, харизматичные, запоминающиеся персонажи, длительность рассказа.

Из всех книг, которые я знаю, она одна из немногих которые хочется перечитывать снова и снова. Идёт уже четвёртый год после прочтения, а я продолжаю помнить Д’Артаньяна, Атоса, Портоса и Арамиса. Я познакомился с книгой в 12 лет, благодаря списку школьной литературы на лето.

Читайте также: