Комар носа не подточит значение фразеологизма и происхождение кратко

Обновлено: 05.07.2024

комар, макросъемка

Выражение комар носа (носу) не подточит является разговорным, может употребляться с одобрением, а также шутливо. Имеет следующие значения:

  • ‘очень точно, аккуратно, без недостатков, не к чему придраться’;
  • ‘так, что никто ничего не узнает (о чем-либо утаиваемом)’.

Второе значение является более поздним, развившимся на основе первого.

Теперь нам трудно понять образ, на основе которого возник фразеологизм. Причем тут комар, зачем он точит (или не может подточить) свой нос, и почему это всё стало соотноситься с работой, в которой не к чему придраться?

  • ‘слегка наточить, заострить; поточить немного, убирая лишнее’ (подточить нож; подточить ключ);
  • ‘повредить путем поедания, подгрызания’ (черви подточили корни рассады);
  • ‘ослабить, постепенно разрушить’ (тяжелая болезнь подточила организм; вода подточила берег).

На основе современной семантики обычно и предпринимались попытки объяснить происхождение оборота комар носа не подточит. Предполагалось, что его буквальное значение — ‘комар не сможет укусить (кого-нибудь) за нос’, или ‘комар носа себе не повредит’ (какое-либо изделие сделано столь гладким, без шероховатостей, что о его поверхность даже комар не сможет повредить жало). Однако гораздо более убедительное объяснение отыскалось благодаря сравнению нынешнего выражения с его близкими вариантами, сохранившимися в литературных текстах XVIII–XIX вв. и — самое главное — в русских говорах.

Такая конструкция показывает, что в нашем обороте речь идет именно о комарином носе, а не о чьем-то еще, и глагол подточить здесь употреблен не в значении ‘укусить’. Следовательно, трактовку ‘комар не сможет укусить (кого-нибудь) за нос’ можно отбросить.

Еще в XIX веке в тамбовских говорах был обнаружен вариант нашей поговорки: тут и комар ноги́ не подточит. Кроме того, в диалектах вообще встречаются разные пословицы и поговорки, в состав которых входит оборот с глаголом подточить. Вот только вместо слова комар там нередко употребляется другое — игла:

Люди схвастают — иглы́ не подточишь (вариант: не подобьешь), мы соврём — целое бревно подсунешь!

Существуют обороты с родственным глаголом проточить: руки не проточишь (варианты: не просунешь, не проденешь, не пропихнешь). Так говорят о тесной толпе людей, о давке, сквозь которую сложно пробраться.

Заметим, что глагол подточить (или проточить) в приведенных оборотах часто заменяется глаголами просунуть, пропихнуть, подбить. На основании этого можно предположить, что все эти слова близки по семантике, и подточить тоже значит ‘подсунуть, просунуть’.

С другой стороны, похожие обороты с комаром и носом также бытовали в говорах с другими глаголами, чаще всего — с глаголом поддеть. Например, воронежское выражение комар носа (носом) не подденет и орловское комарь носа не подденет употреблялись применительно к хорошо сделанной вещи, качественной работе.

Всё сказанное позволяет сделать вывод: выражение комар носа не подточит буквально значило ‘комар носа не просунет’ и появилось, видимо, в среде ремесленников — возможно, плотников или столяров. Данное выражение они применяли, образно характеризуя хорошую подгонку досок или других частей изделия: между качественно соединенными деталями зазор был столь мал, что в него не просунулся бы даже такой тонкий предмет, как комариный нос (или комариная ножка, как следует из тамбовского варианта поговорки). Впоследствии выражение стало означать любое качественно выполненное дело и стало широкоупотребительным.

А вот варианты с другими глаголами не прижились в общенародном языке, оставшись достоянием диалектов. Да и семантика глагола подточить ‘подсунуть’ отчасти стала забываться уже в XIX веке. Всё это привело к тому, что забылось и буквальное значение фразеологизма комар носа не подточит, сильно размылся образ, лежащий в основе этого выражения.

Мокиенко В. М. Почему так говорят? От Авося до Ятя. — СПб., 2004.

Мокиенко В. М. Правильно ли мы говорим по-русски: Поговорки. — М., 2016.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. — Т. 3. — СПб., М., 1907.

Большой толковый словарь русского языка. / Сост. и гл. ред. А. С. Кузнецов. – СПб., 2000.

Смысл пословицы

Смысл пословицы

Часто в разговорной речи можно услышать поговорку “комар носа не подточит”. Не каждый знает, что обозначает это выражение, еще меньше людей могут объяснить происхождение поговорки. Какова же история ее происхождения и что она на самом деле обозначает — читайте ниже.

Эта поговорка значит “не иметь к чему придраться, отсутствие каких-либо изъянов в работе, идеально проделанный труд”.

Если это касается любого вида труда, то человек, который занимается какой-то деятельностью, делает это самым лучшим образом, на высоком профессиональном уровне. Его работа не требует каких-либо переработок — все сделано так, что придраться не к чему.

Разберем на примере

Алексей занимается дизайном интерьеров квартир и частных домов. Он настолько тщательно подбирает материалы и разрабатывает дизайн-проект, что его клиенты просто в восторге от его работы. Результаты удивляют и воодушевляют — интерьер кажется настолько комфортным и уютным, что в тех квартирах хочется находится круглосуточно и наслаждаться прекрасной атмосферой. Алексей всегда полон вдохновения, упорства и терпения — для него не проблема угодить самому привередливому клиенту. Он с легкостью подбирает необходимые цвета для интерьера, чтобы атмосфера в нем была очень уютной и гармоничной. Алексей всегда старается делать свою работу качественно и быстро, чтобы у его клиентов не было никаких придирок и замечаний. Он делает свою работу так, что комар носа не подточит.

Происхождение пословицы

Пословица имеет бытовое происхождение. В давние времена при укладывании досок или камней было важно так их уложить, чтобы между ними нельзя было просунуть даже самый тонкий и острый предмет — комариный нос. В общем, работа должна быть выполнена правильно и качественно. Для хорошего результата любое дело должно быть выполнено “ювелирным” способом.

Слово “подтачивать” принадлежит ко всем известному ремеслу — шитью, в котором швея выполняет подтачку. Подтачка — это сшивание двух кусков ткани очень плотным швом для большей надежности. Скорее всего, это ремесло тоже имеет отношение к поговорке “комар носа не подточит”.

Комар — очень любопытное существо, которое постоянно норовит просунуть свой нос в самую маленькую щель для достижения цели — попить крови. Каждый, кто немного наблюдал за комарами, видел, насколько они настойчивы и упорны. Они постоянно пытаются просунуть хоботок сквозь ткань, если садятся на человека, и достать до кожи. Их нос настолько острый и тонкий, что, казалось бы, комар может просунуть его куда угодно. Но все-таки, обращая внимание на метафору, это не всегда возможно. Перенося смысл на поговорку, комар не сможет просунуть свой нос, подточить его, если дело касается грамотно и качественно выполненной работы.

Подводим итоги

Любая работа должна быть выполнена настолько правильно, тонко и профессионально, чтобы никто не смог найти в ней какие-то изъяны или к чему-то придраться. К сожалению, ничто в этом мире не идеально, и выполнение обязанностей в том числе. Если бы человек делал свою работу идеально, у него не было бы причин для дальнейшего самосовершенствования.

Человек живет для того, чтобы на протяжении всей своей жизни становиться лучше. Нет предела идеалу, и к этому нужно стремиться и делать все, чтобы становиться лучшей версией самого себя.

Фразеологизмы – это устойчивые выражения, с помощью которых можно дать оценку людям, их поведению, словам, действиям, поступкам и т. п. Однако прежде чем применять их в своей речи, следует знать их значение, в каком стиле их можно употреблять.

Многие фразеологизмы не стоит воспринимать буквально. Они образные, а это значит, что их толкование может быть совершенно другим, нежели можно подумать. К тому же некоторые выражения настолько экспрессивны, что употреблять их стоит лишь в неформальной обстановке или для художественности в публицистике.

Наиболее точно определить это выражение нам помогут проверенные, известные, авторитетные словари, которым можно доверять. Это толковый С. И. Ожегова и фразеологический М. И. Степановой.

комар носа не подточит значение фразеологизма

Как мы видим, рассматриваемое выражение характеризует идеально проделанную работу. Но причем здесь комариный нос? Этимология фразеологизма раскроет нам эту загадку.

История происхождения выражения

Как появляются устойчивые обороты? Они приходят к нам из Библии, мифологии, художественной литературы, исторических событий. Являются народным творчеством, чьими-то высказываниями.

Остановимся на изречениях наших предков. Именно благодаря им появились многие устойчивые выражения. Они подмечали различные поступки, явления и порождали своими высказываниями фразеологизмы. Они были настолько яркими и емкими, что становились популярными. Их запоминали, передавали из поколения в поколение. И такие лингвисты, как Даль, собирали их, создавали словари устойчивых оборотов, из которых мы теперь узнаем их толкование и этимологию.

Таким же образом появилось рассматриваемое выражение. У него нет конкретного автора. Наши предки нередко включали в свои мудрые изречения наблюдения над поведением животных. В данном случае – насекомого. У комара острое жало, настолько миниатюрное, что тоньше уже некуда. Когда работа была идеально сделана, говорили, что это насекомое и носу тут не подточит. То есть лучше уже некуда.

значение фразеологизма комар носа не подточит

Значение фразеологизма и его происхождение мы рассмотрели. Давайте подберем близкие по смыслу выражения.

Синонимы

комар носа не подточит выражение

Употребление

Откуда появилась поговорка

Словарь русских пословиц и поговорок неисчерпаем. Мы пользуемся ими в разных случаях, понимая их смысл, но не зная, откуда они произошли и что означали в момент появления.

Дело в том, что поговорка достаточно старая, пришедшая к нам из ещё из древней Руси. Означала она вот что. В старину одной из самых уважаемых профессий была профессия столяра и плотника. В то время на Руси и строения были из дерева, и мебель, и часть инструмента. В общем, изделия из дерева были везде. И самыми умелыми мастерами считались те, кто мог подогнать детали друг к другу так, что не оставалось зазора, щели.

Читайте также: