История корейского языка кратко

Обновлено: 06.07.2024


Происхождение корейского языка до сих пор остается среди всех лингвистов предметом острых дискуссий и жарких споров. Этот вопрос впервые был поднят XIX в. западными учеными, когда завязались первые контакты между Кореей и другими странами. Западным. Тогда появились различные теории, согласно которым корейский язык был родствен урало-алтайским, японскому, тибетским, тунгусо-маньчжурским и другим языкам. Наибольшей популярностью среди языковедов, занимавшихся сравнительной лингвистикой, пользовалась теория генетического родства между корейским языком и алтайской семьей языков (к этой семье относятся тюркские, монгольский и тунгусо-маньчжурские языки). Вероятнее всего сторонников этой теории привлекал тот факт, что как корейский так и алтайские языки относятся к агглютинативным языкам. При агглютинации производные слова и грамматических формы образуются путем присоединения к корню аффиксов (префиксов, инфиксов, суффиксов), которые спрягаются друг с другом, не претерпевая при этом существенных звуковых изменений. При агглютинации каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, например, числа или падежа, как в казахском: ат- лошадь, аттар - лошади, атта - на лошади. Важнейшими общими особенностями корейского и алтайских языков являются далее благозвучие гласных, отсутствие относительных местоимений и союзов, отсутствие чередования согласных и гласных, рестрикция консонантизма в начале слова (когда определенные согласные не могут стоять в начале слова, например, изначально корейском и алтайских языках не было слов начинающихся с "r", " b " др.

Теория общего происхождения корейского и японского языков возникла на рубеже XIX и XX вв. вследствие попыток выяснить генеалогию последнего. Набор общих признаков корейского с алтайскими языками имеет силу и для японского языка, за исключением признака благозвучия гласных. Структурное сходство корейского и японского языков более чем очевидно, чего никак нельзя сказать в лексико-грамматическом плане. Известный исследователь истории корейского языка Ли Ги Мун отмечает, что языковеды насчитали лишь около 200 слов и 15 окончаний очень схожих в обоих языках.

Таким образом, большинство современных лингвистов признают скорее дальнее, чем близкое родство корейского и алтайских языков. В противоположность этому среди них весьма распространена теория тесных связей между тремя языковыми группами: тюркскими, монгольскими и тунгусскими. Можно предположить, что они ответвились от одного общего праязыка (алтайского). Сейчас еще трудно ответить на вопрос: какая же связь существовала между языком, предшествовавшим корейскому (пуёско - ханский праязык) и древнеалтайским. Не исключено, что пуёско-ханский является ветвью алтайского праязыка или что они оба восходят к более древнему общему языку.

Древнекорейский язык можнов широком смысле разделить на две группы: северную - "пуёскую и южную "ханскую". На языке первой группы говорили племена, проживавшие в Манчжурии, Северной Корее, а именно в государствах Пуё, Когурё, Окчо и Е, из которых ведущую роль занимали когурёские племена. На языке "хан" говорили южно-корейские племена, основавшие три ханских государства: Чхин-хан, Махан и Пхёхан. Чхинхан - самое сильное их этих трех государства, основало королевство Силла, которое в союзе с танским Китаем подчинило себе в 660 году государство Пэкче на юго-западе и в 668г. Когурё на севере. Создание единого государства Силла было крупным событием в истории Кореи. В VII-VIII вв. Силла превратилась в мощное централизованное государство. Во главе его стоял ван (король), опиравшийся на административный аппарат, включавший в себя центральные ведомства в столице и чиновничью сеть страны, разделенную на 9 областей и 400 округов. В Силле успешно развивались земледелие - основа хозяйственной системы, а также ремесло и торговля. Значительный прогресс был достигнут в науке, образовании и культуре. Широкое распространение получило устное народное творчество, зарождалась классическая художественная литература, в особенности лирическая поэзия. В результате, на основе языка Силла было достигнуто лингвистическое единство страны.

В конце VII-начале IХ вв. государство Силла постепенно клонится к упадку. Страну потрясают крестьянские восстания и междоусобные распри. Новое объединение страны осуществил известный полководец Ван Гон, провозгласивший себя в 918г. королем государства Корё, откуда и произошло современное название Кореи. Политический и культурный центр нового государственного образования был перенесен в город Кэсон, расположенный в серединной части полуострова. Таким образом, кэсонский диалект стал нормой единого национального языка страны.

В 1392г. известный полководец и политики Ли Сонге сверг последнего короля государства Корё и провозгласил себя королем новой династии, правившей Кореей до 1910г. Столица государства Чосон, названная в память о древнем Чосоне, была перенесена в маленький город Хансон, переименованный позже в Сеул. Поскольку в географическом плане новая столица находилась неподалеку от Кэсона, формирование корейского языка продолжило свое дальнейшее развитие.

Генезис корейского языка невозможно понять, не принимая во внимание длительное и порой мощное политическое и культурное влияние Китая, о чем наглядно свидетельствует как письменный, так и устный корейский. Многие исследователи склонны считать, что свыше 60% корейских слов имеют китайское происхождение. Они также отмечают , что 25-летнее колониальное господство Японии, насильственная ассимиляционная политика, доходившая до палочных репрессий за использование родного языка, не оставили явно ощутимого "японского следа" в корейском языке, хотя, конечно, в значительной степени сдержали процесс развития единого литературного языка.

Prof. Dr. Kim German Nikolaevitch, Head of the Department of Korean Studies Faculty of Oriental Studies Kazakh National University named after al-Farabi. Republic of Kazakhstan Almaty,480012, Imanova str.61a, Room 200;

Лана Стефанович

В ходе своих фонологических исследований корейские ученые изучили языки и письменности соседних стран: Японии, Монголии, Манчжурии и Китая. Они также изучали буддийские тексты и, вероятно, индийские фонетические письмена. В результате была изобретена алфавитная система “Хунмин чоным“ (“Правильные звуки для обучения народа“), которая включала 28 букв. Эта алфавитная система отвечала принципу: одна буква – одна фонема. Две, три, четыре буквы образуют слоги, которые группируются в виде иероглифа. В свою очередь один слог, или более, образуют слово. Каждый слог начинается с согласной и следующей за ней гласной. Слоги могут заканчиваться одной или двумя согласными. Дифтонги также можно построить, используя комбинацию двух гласных. Эти особенности определили различные подходы к обучению и использованию алфавита за более чем 500 летнюю историю его существования.

Спустя несколько лет после своего создания, преподавание алфавита, как самостоятельного, осуществлялось редко. Он преподавался исключительно в рамках изучения Ханджа с целью учесть звуки букв алфавита и их письменные значения. В 19-ом столетии, женщины, дети, рабочие и крестьяне изучали алфавит на основе использования специальных таблиц, на которых показывались диаграммы построения слогов. Эти таблицы вывешивались на стенах школ, домов и т.п.

В период Японской оккупации и в период Второй Мировой Войны преподавание алфавита даже в рамках изучения Ханджа , практически отсутствовало. По окончании Второй мировой войны преподавание алфавита возобновилось. Дети сначала заучивали отдельные буквы алфавита и их фонемы, а затем учились составлять из них слоговые блоки. Однако, такой метод обучения, направленный на изучение детьми звуковых единиц - фонем, и требующий от них определенной способности анализировать и синтезировать звуки оказался трудным для детского восприятия и понимания.

В 1948 г. в основу преподавания была положена иная методика: от фонемы - буквы к предложению. Однако, построение слогов, изучение состава слогов и слов этой методикой не затрагивалось. Только в 1960-х годах использование слогов, построение слога и слоговых блоков стало основным объектом преподавания. Были разработаны специальные диаграммы состава слога, построения слоговых блоков. Эти диаграммы помещались в начале школьных учебников, вывешивались в классах, в комнатах школьных и студенческих общежитиях, в квартирах и т.п.

В настоящее время блок слога стал основным элементом процесса обучения. В корейском языке слог является более значимым, чем фонема. Часто отдельный слог сам представляет морфему или отдельное слово.

Китайская иероглифическая письменность – Ханджа всегда использовалась и продолжает использоваться в корейском языке. Корейские ученые, приверженцы конфуцианства, создали Ханджа престиж, который он продолжает иметь и сегодня в различных кругах современного корейского общества. Но одновременно в Корее (Республика Корея), особенно после колониального японского господства, развивалось движение за исключительное использование корейской алфавитной системы – Хангыль, как национальной письменности. Использование Ханджа критиковалось националистически настроенными лингвистами и педагогами, но защищалось культурными консерваторами, которые высказывали опасения, что потеря знаний китайской иероглифической письменности лишит будущие поколения корейцев важной части культурного наследия нации. В итоге, несмотря на то, что Хангыль утвержден как официальная национальная письменность, и, несмотря на то, что из школьных планов удалено изучение Ханджа, в школах продолжают изучать китайские иероглифы (минимум 1000, называемые “Чон ча мун“). Более того, Ханджа продолжают использовать в газетах, и при написании научных статей.

В свете этой проблемы отметим позицию корейского Общества изучения Хангыль: “Высказывания об ограниченном использовании Ханджа – большой вред для использования Хангыль, и, напротив, абсолютное использование Хангыль – враг для эффективного чтения, в то время как ограниченное использование Ханча – друг для него“.


В хангыле слова пишутся поблочно, блоки морфо-слоговые, составляются из букв. Хангыль создавался для передачи как корейских, так и китайских слов, хотя буквы для записи исключительно китайских звуков устарели и были удалены из алфавита. Слог должен состоять хотя бы из одной согласной и хотя бы из одной гласной буквы. Для корейского языка XV века блок хангыля соответствовал слогу, но для XX века это уже неверно. В 1948 году в Северной Корее были предложены новые шесть букв, которые сделали бы хангыль полностью морфемным, но реформа не прижилась.

Во второй половине XV века хангыль использовали в основном женщины и малообразованные. Конфуцианские мыслители жёстко критиковали хангыль: Чхве Манри, в частности, считал, что ханча — единственная легитимная письменность для корейского. Чосонский король Ёнсанкун (연산군) запретил хангыль после того, как простые корейцы стали писать хангылем листовки против него. Король Чунчон распустил министерство хангыля. Возрождение произошло лишь в XX столетии.

Знаете ли вы, как произошел на свет русский язык? Мы на нем говорим, пишем, читаем…А вот многие ли знают, когда и как он появился на свет? Я задумалась об этом, когда начала писать данную статью. Рассвет русского языка начался в XVII веке, а до этого использовали сначала древнерусский, а затем старорусский. Большой вклад в развитие русского языка внес М.В.Ломоносов, который первым разработал грамматику. А что скрывает история корейского языка?

Но в этой статье я бы хотела побеседовать с вами не об истории русского языка, а о том, как в мире появился корейский язык. Про историю создания корейского языка я узнала, приехав в Корею, когда посещала курсы корейского языка в Охагвоне (так по-корейски называются языковые центры).

История корейского языка

Корейский язык или, как его называют в Корее Хангыль, был придуман где-то между 1443 и 1444 годами, т.е. получается, что корейскому языку всего чуть больше 5 столетий. Хангыль был изобретен корейскими учеными, которыми руководил 4ый король эпохи Чосон — король Седжон или, как его многие называют, Седжон Великий. До изобретения хангыля в Корее использовались китайские иероглифы Ханча.

История корейского языка

Король Седжонг

Сделаю небольшое отступление и скажу пару слов о великом корейском короле, короле Седжоне…

Король Седжонг

Король Седжон родился 15 мая 1397 года, а правил государством Чосон с 1418 по 1450 год. Седжон был самым младшим сыном короля Тэджона и шансов на получение престола было мало. Однако, его старший брат был легкомыслен, его больше интересовали развлечения и охота, потому отец отстранил от дворцовых дел. Средний сын короля ушел в монастырь. Седжон с детства любил читать, а также интересовался науками, потому в 12 лет ему присудили титул Великого принца. Король Тэджон видел в сыне все необходимые качества и навыки, которыми должен обладать наследник престола и будущий глава государства.

История корейского языка

Король Седжон (монумент на площади Кванхвамун)

История корейского языка или Хунмин Чоным

Хангыль построен на йотировании, а также гармонии гласных и согласных звуков. Все гласные звуки были поделены на инь и янь, согласно китайской философии, и слова строились тоже по принципу, что если в корне слова гласная из категории инь, то и суффикс тоже должен быть инь, а если в корне – янь, то и суффикс тоже будет – янь. Сами буквы алфавита были придуманы королем Седжоном.


В корейском алфавите 29 букв, 10 из которых гласные.

Реформы в образовании

Вообще, в эпоху правления короля Седжона было проведено не мало реформ в области образования. Король прилагал все усилия, чтобы повысить уровень образования в стране. Он считал, что образование должны получать все, а не только потомки знатных семей.

Несмотря ни на что, было много противников хангыля. Многие мыслители конфуцианской школы выступали против введения хангыля. Они считали, что ханча – это единственный законный язык. И все правительственные документы должны вестись именно на ханча. К тому же, в то время хангыль в основном использовался простым народом и женщинами.

При правлении короля Енсакун было много недовольных среди народа. И они начали писать хангылем листовки против короля. В ответ на это король запретил использование хангыля в государстве, и ведомство хангыля было закрыто. И хангыль был возвращен в страну только в начале XX века.

История корейского языка

Король Ёнсанкун

Корейский язык сегодня

В корейском языке есть, так сказать, чисто корейские слова. А есть слова, которые пришли из китайского языка. Поэтому одно и то же русское слово может по-разному звучать на корейском языке. К примеру, можно взять те же числительные. В Корее используется 2 типа числительных: корейские и китайские. И существуют специальные правила, которые нужно соблюдать при использовании чисел. Для меня первое время было удивительным использование разных видов числительных при разговоре о времени. Говоря о времени, часы называют корейскими числами, а минуты китайскими.

Заключение

감사합니다 (Камсахамнида), что означает спасибо в наи-уважительной форме в корейском языке.

Map of Korean language.jpg

Коре́йский язы́к — язык корейцев и обоих государств Корейского полуострова: КНДР и Республики Корея. Распространён в той или иной мере также в Китае, Японии, США, России, странах Средней Азии. Общее число говорящих около 78 млн человек. Предположительно относится к алтайским языкам (данную точку зрения первым подробно обосновал Г. Рамстедт).

Содержание

История и изучение

Остаётся спорным вопрос об отношении к современному корейскому языков Трёх корейских царств — пэкче, силла и когурёского, хотя все три языка обнаруживают сходство в лексике и (насколько позволяет судить иероглифическая запись) грамматическом строе. По мнению некоторых лингвистов из указанных языков наименьшее сходство обнаруживает когурёский, который ряд лингвистов считают предком или ближайшим родственником японского языка. Язык силла, напротив, чаще всего рассматривается как предок корейского языка.

Одним из первых на возможное родство корейского и японского языков обратил внимание Огура Симпэй. В современной западной лингвистике корейский, японский и древние языки Корейского полуострова нередко объединяют в группу языков пуё, по названию царства Пуё.

Самоназвание языка

Строй языка

Агглютинирующий язык, с тенденцией к усилению флективности. Порядок слов SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Зависимый член предложения всегда предшествует главному.

Основные фразы

  • 안녕하세요 (аннёнъ хасэё) — добрый день.
  • 감사합니다 (камсахамнида) — спасибо.
  • 네 (не) — да.
  • 아니요 (аниё) — нет.
  • 안녕히 계세요 (аннёнъхи кесеё) — до свидания (собеседнику, который остается).
  • 안녕히 가세요 (аннёнъхи касеё) — до свидания (собеседнику, который уходит).

Фонетика

Губно-губные Альвеолярные Постальвеолярные Велярные Глоттальные
Носовые ㅁ /m/ ㄴ /n/ ㅇ /ŋ/ (в конце слога)
Взрывы
и
аффрикаты
простые ㅂ /b/ или /p/ ㄷ /d/ или /t/ ㅈ /t͡ɕ/ ㄱ /ɡ/ или /k/
напряжённые ㅃ /p͈/ ㄸ /t͈/ ㅉ /t͡ɕ͈/ ㄲ /k͈/
придыхательные ㅍ /pʰ/ ㅌ /tʰ/ ㅊ /t͡ɕʰ/ ㅋ /kʰ/
Фрикативы простые ㅅ /s/ ㅎ /h/
напряжённые ㅆ /s͈/
Плавные ㄹ /l/

В МФА символ ‹◌͈› (двойная прямая кавычка под символом) используется для указания на напряжённость согласных /p͈/, /t͈/, /k͈/, /t͡ɕ͈/, /s͈/ .

Грамматика

Существительное

Падежная система

В корейском языке развита система падежей существительного. Набор падежных суффиксов одинаков для всех существительных, поэтому склонение просто в использовании и при изучении.

В приведённой ниже таблице в первом столбце через дробь приводятся варианты записи после согласной буквы / после гласной буквы, а в скобках — вежливый вариант.

Хангыль Чтение Падежи Вопрос Пример Транскрипция Перевод
은 / 는 ын / нын Основной именительный Кто? Что? 나는 갑니다 На-нын камнида Я иду
이 / 가 (께서) и / га (ккесо) Именительный Кто? Что? 눈이 오다 Нун-и ода Идёт снег
을 / 를 ыль / рыль Винительный Кого? Что? 그 학생은 한국어를 배우다 Кы хаксэнъ-ын хангуго-рыль пэуда Этот студент изучает корейский язык
을 / 를 ыль / рыль Винительный Куда? 여행을 가다 Ёхэнъ-ыль када Отправляться в путешествие
ый/э Родительный Чей? Кого? Чего? 내 친구의 안경 Нэ чхингу-ый ангёнъ Очки моего друга
е Дательный Куда? 병원에 가세요? Пёнъвон-е касеё? Вы идёте в больницу?
е Дательный Когда? 다섯 시에 박교수님과 만나요 Тасот си-е Пак кёсуним-гва маннаё В пять часов я встречаюсь с профессором Паком
е Места при глаголах 있다, 없다, 살다 Где? 우리 집은 아남동에 있다 Ури чиб-ын Анамдонъ-е итта Наш дом находится в районе Анамдон
е Адресата действия Куда? 어제 미국에 편지를 보냈다 Одже Мигуг-е пхёнджи-рыль понэтта Вчера отправил письмо в Америку
에게, 한테 (께) еге, хантхе (кке) Дательный падеж лица Кому? 친구에게 편지를 씁니다 Чхингу-еге пхёнджи-рыль ссымнида Я пишу письмо другу
에서 есо Местный падеж (с активными глаголами) Где? 나는 여행사에서 일합니다 На-нын ёхэнъса-есо ирхамнида Я работаю в турфирме
에서 есо Местный падеж Откуда? 어느 나라에서 왔어요? Оны нара-есо вассоё? Из какой страны вы приехали?
에게서, 한테서 егесо, хантхесо Местный падеж лица От кого? 나는 어머니에게서 그 말을 들었어요 На-нын омони-егесо кы мар-ыль тыроссоё Я слышал это от матери
으로 / 로 ыро / ро Творительный Как? Чем? 나는 한자를 볼펜으로 씁니다 На-нын ханча-рыль польпхен-ыро ссымнида Я пишу иероглифы ручкой
으로 / 로 ыро / ро Творительный В сторону чего? Куда? 그 버스는 종로구로 가지 않아요 Кы посы-нын Чонъногу-ро каджи анаё Этот автобус не идёт в сторону Чонногу
으로 / 로 ыро / ро Указывающий на сущность/профессию В каком качестве? 김 선생님은 선교사로 러시아에 왔습니다 Ким сонсэнъним-ын сонгёса-ро Росиа-е вассымнида Господин Ким приехал в Россию в качестве миссионера
과, 하고 / 와 ква, хаго / ва Совместный С кем? С чем? 시장에서 생선과 채소를 샀어요 Сиджанъ-есо сэнъсон-гва чхэсо-рыль сассоё Я купил рыбу и овощи на рынке
아 / 야 [1] а / я Звательный 기민아, 이리 와! Кимин-а, ири ва! Кимин, иди сюда!

Предложный падеж (о ком? о чём?) в корейском языке выражается дательным со вспомогательными глаголами отношения (к кому-либо, к чему-либо) 대하다 или 관하다, например: 한국에 대한 책은 (Хангуг-е тэхан чхэг-ын) — Книга о Корее.

Глагол

Корейский глагол может выражать разнообразные действия, присоединяя к себе соответствующие суффиксы. Например, если ко второй основе глагола присоединить суффикс 야 하다, то такой сложный глагол будет означать долженствование: 학생은 열심히 공부해야 한다 (Хаксэнъ-ын ёльсими конъбухэ-я ханда) — Студент должен усердно заниматься.

Все суффиксы и окончания присоединяются к одной из двух глагольных форм.

  • Первая форма образуется отбрасыванием от словарной окончания 다 (та): 먹다 (мокта) → 먹 (мок).
  • Вторая форма у глаголов образуется различно, в зависимости от того, какая в корне гласная.

Времена глагола

  • Настояще-будущее время
  • Прошедшее время
  • Простое будущее время
  • Сложное будущее время
  • Настоящее продолженное время

Субстантивация

Прилагательные

Корейские прилагательные имеют две формы: заключительную и определительную. Заключительной форме свойственны характеристики глагола (две основы, образуются по тем же правилам, что и у глаголов; изменение по времени и уровню вежливости).

  • Заключительная форма
  • Определительная форма

Причастия

Лексика

Очень много заимствований из китайского языка. В последнее время в южнокорейском варианте языка появляется всё больше слов английского происхождения. С конца XX в. как в Северной, так и в Южной Корее отмечается новая тенденция в китайских заимствованиях — они не переводятся поморфемно, а передаются фонетически.

Числительные

Корейская система счёта похожа на японскую: имеются числительные как собственно корейского происхождения, так и заимствованные китайские цифры. Аналогично, небольшие количества предметов считаются обычно корейскими числительными, а если предметов больше сотни, то счёт ведётся китайскими числительными. При этом при счёте часов используются корейские цифры, а при счёте минут — китайско-корейские.

Корейские

Корейскими числами можно посчитать предметы от одного до 99.

1 하나 хана 10 ёль
2 туль 20 스물 сымуль
3 сет 30 서른 сорын
4 нет 40 마흔 махын
5 다섯 тасот 50 суин
6 여섯 ёсот 60 예순 йесун
7 일곱 ильгоп 70 일흔 ирын
8 여덟 ёдоль 80 여든 ёдын
9 아홉 ахоп 90 아흔 ахын

Китайские

1 иль 10 сип
2 и 20 이십 исип
3 сам 30 삼십 самсип
4 са 100 пэк
5 о 200 이백 ибэк
6 юк 1000 чон
7 чхиль 10 000 ман
8 пхаль 100 000 십만 симман
9 ку 100 млн ок

Порядковые числительные

Счётные слова

Соединительные слова

В корейском языке имеется набор соединительных окончаний, использующихся в качестве соединительных союзов между глаголами.

Местоимения

Личные

Супруги обычно называют друг друга 당신 (танъсин), это обращение всё больше распространяется как универсальное местоимение 2-го лица.

Так как местоимения второго лица местоимениями в полной мере не являются, а скорее представляют собой существительные, они могут использоваться для обозначения третьих лиц. Существуют и другие подобные слова.

Указательные

Письменность

Используется фонетическое письмо хангыль, специально разработанное для корейского языка в XV веке. Дополнением к хангылю служат ханча — китайские иероглифы. В Северной Корее используется только хангыль, в Южной Корее — и хангыль, и ханча.

В 1930-е годы в СССР проводилась кампания по латинизации корейской письменности. Латинизированый алфавит был утверждён в 1935 году, но на практике не использовался [4] [5] .

С XV по XX век в Корее существовало смешанное письмо, аналогичное японскому современному письму: корни слов записывались ханча, а изменяемая часть слова — хангылем.

Система вежливости

В корейском языке существует развитая система стилей речи, использование которой регулируется возрастом и социальным положением собеседников, а также тех, о ком идёт речь. Глаголы приобретают, в зависимости от этого, разные суффиксы.

Стиль Утвердительные предложения Вопросительные предложения С глаголом 가다 (када; идти)
после гласной после согласной после гласной после согласной
Официально-вежливый 1-я форма +ㅂ니다 1-я форма + 습니다 1-я форма +ㅂ니까 1-я форма + 습니까 갑니다 (камнида), 갑니까 (камникка)
Неофициально-вежливый 2-я форма + 요 가요 (каё)
Просторечный (панмаль) 2-я форма 가 (ка)

Опросы корейцев показывают, что регулирующая роль вежливости в языке падает [6] .

Повелительное наклонение

Выражение повелительного и пригласительного наклонений подчиняется стилю вежливости.

Повелительное наклонение Пригласительное наклонение
уровень
вежливости
образование
(утверждение)
образование
(отрицание)
пример
утверждения
пример
отрицания
образование пример
Высший (으)십시오
(ы)сипсио
지 마십시오
(чи масипсио)
들으십시오
(тырысипсио)
слушайте, пожалуйста
들어가지 마십시오
(тырогаджи масипсио)
не входите
(으)ㅂ시다
(ы)псида
갑시다
(капсида)
пойдёмте
Высокий (으)세요
(ы)сеё
지 마세요
(чи масеё)
가세요
(касеё)
идите
듣지 마세요
(тытчи масеё)
не слушайте
2-я основа + 요
(ё)
시작해요
(сиджакхэё)
давайте начнём
Низкий 2-я основа
глагола
먹어
(мого)
ешь

(ча)
맥주 마시러 가자
(мэкчу масиро каджа)
пойдём выпьем пива
2-я основа
глагола + 라 (ра)
지 말아라
(чи марара)
들어라
(тырора)
слушай
보지 말아라
(поджи марара)
не смотри

Существительные

Простое слово Вежливый аналог
Хангыль Транскрипция Перевод Хангыль Транскрипция Перевод
있다 итта быть, находиться 계시다 кесида быть, находиться
먹다 мокта есть 잡수시다 чапсусида вкушать
주다 чуда давать 드리다 тырида преподносить
자다 чада спать 주무시다 чумусида почивать
죽다 чукта умереть 돌아가다 торагада скончаться
чип дом тэк обитель
아버지 абоджи папа 아버님 абоним отец

См. также

Примечания

  1. ↑ не используется в вежливой и нейтральной речи
  2. ↑ В именительном падеже имеет форму 내 (нэ)
  3. ↑ В именительном падеже имеет форму 제 (че)
  4. ↑ Советское языкознание, т.1. Л., 1935
  5. ↑Ким Герман. Рассказы о родном языке. Рассказ 4. Неудавшаяся революция в корейской письменности.
  6. ↑ [vestnik.kr/culture/3983.html Корейцы стали больше материться]

Литература

Ссылки

Корейский язык
Диалекты
с государственным статусом
пхеньянский • сеульский
Региональные диалекты канвонский • кёнсанский • корё маль • хамгёнский • хванхэ • чеджу • чолла • чхунчхонский
Корейская письменность хангыль, ханча

  • Языки и диалекты по алфавиту
  • Корейский язык
  • Языки Казахстана
  • Языки Кореи
  • Языки Австралии
  • Языки Канады
  • Языки Китая
  • Языки Киргизии
  • Языки России
  • Языки США
  • Языки Японии

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Корейский язык" в других словарях:

Корейский язык — язык корейцев (См. Корейцы). Распространён на Корейском полуострове, в КНР, Японии, СССР и США. На К. я. говорят около 46 млн. человек (1971, оценка). К. я. относят к изолированным языкам, хотя существуют различные гипотезы его… … Большая советская энциклопедия

КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК — официальный язык КНДР и Республики Корея. Предположительно относится к алтайским языкам. В КНДР употребляется корейское письмо, в Республике Корея смешанное китайско корейское … Большой Энциклопедический словарь

Корейский язык — (чосонмаль 조선말, чосоно 조선어 до 1945, позже в КНДР, хангуго 한국어 в Южной Корее) изолированный язык, генетические связи которого устанавливаются лишь гипотетически. Распространён в КНДР (официальный язык; число говорящих 18,8 млн. чел., 1982,… … Лингвистический энциклопедический словарь

корейский язык — официальный язык КНДР и Республики Корея. Предположительно относится к алтайским языкам. В КНДР применяется корейское письмо, в Республике Корея смешанное китайско корейское. * * * КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК, официальный язык КНДР и… … Энциклопедический словарь

Корейский язык — (Korean)Korean, яз., на котором говорят ок. 65 млн. чел. в Северной и Южной Корее. Его лингвистическая принадлежность точно не определена, но есть признаки родства с японским яз. Словарный состав и орфография испытали на себе сильное китайское… … Страны мира. Словарь

Счётное слово (корейский язык) — Корейские счётные суффиксы (супунрюса; хангыль: 수분류사, ханча: 數分類詞) особая часть речи, служебное слово, которое ставится при счёте после числительного. Аналогичная система счёта используется в китайском (лянцы) и японском языках (дзёсуси). По… … Википедия

Корейский — язык Самоназвание: 한국어, 조선말 Страны: КНДР, Южная Корея, Китай, Япония, США, Канада Официальный статус: КНДР, Южная Корея, Китай (Цзилинь) … Википедия

Корейский алфавит — Хангыль Тип: слоговое Языки: корейский язык Территория: Корейский полуостров Создатель: группа ученых под руководством Седжона Великого … Википедия

Язык силла — Силла Страны: царство Силла (ныне Южная Корея Регионы: Корейский полуостров (юг) Вымер: развился в корейский язык около X века Классификация … Википедия

Читайте также: