Интерпретация это в литературе кратко

Обновлено: 18.05.2024

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Приемы интерпретации художественных произведений на уроках литературы

Одним из актуальных вопросов методики преподавания литературы в школе является интерпретация художественных произведений. Это связано с процессами восприятия и осмысливания читателями-школьниками литературного процесса, особенностями чтения и анализа художественного произведения как искусства слова, постижения литературы в жанрово-родовой специфике. В данной работе рассматриваются приёмы интерпретации, их использование на уроках литературы в 5-6 классах.
Указанная тема представляется нам актуальной, так как практика преподавания словесных дисциплин показывает необходимость введения методов и приёмов, стимулирующих у учащихся младшего подросткового возраста интерес к урокам литературы. Кроме того, проблема интерпретации художественных произведений привлекает внимание многих учёных и педагогов: В.В.Агеносова, А.К.Долинина, В.Е.Хализева, Р.Барта, Л.Р.Безменовой, О.Ю.Богдановой, В.Г.Маранцмана, Е.Н.Рощиной, О.Ю.Самотиной и др.
Указанная тема методической разработки выполнялась с опорой на труды перечисленных учёных-литературоведов, а также с использованием теоретических выкладок из работ В.В.Голубкова, В.А.Кухаренко, Ю.М.Лотмана, Е.В.Карсаловой, Р.В.Якименко.
Недостаточная методическая разработанность вопроса практического использования приёмов интерпретации на уроках литературы в среднем звене обучения определяет выбор и важность темы исследования. Именно в 5-6 классах закладываются основы теоретико-литературных знаний, формируются навыки анализа прочитанного произведения. Уроки литературы, задачей которых является воспитание грамотного читателя и человека, должны помочь этому формированию, задействуя восприятие, мышление, память, воображение учащихся. Кроме того, младший подростковый возраст является сенситивным периодом для развития воображения, творческих задатков и способностей, так как основной мотивационной линией этого возрастного периода является самовыражение. Выразить себя через словотворчество помогают приёмы интерпретации, это не просто многоступенчатый анализ, а процесс созидания своего произведения, своей мысли, ассоциации в связи с прочитанным.
Таким образом, основной целью данной работы является систематизация теоретически обоснованных (через рассмотрение основных современных теорий, связанных с проблемой) элементов методической системы использования приёмов интерпретации художественного произведения на уроках литературы в 5-6 классах.

Цель определяет основные задачи исследования:
1) проанализировать специальную методическую литературу по вопросу интерпретации художественных произведений, выявить основные приёмы интерпретационной деятельности учащихся;
2) систематизировать элементы методической системы использования приёмов интерпретации на уроках литературы в 5-6 классах.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ШКОЛЕ

ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЁМОВ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ В 5-6 КЛАССАХ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ИНТЕРПРЕТА́ЦИЯ (от лат. interpretatio — истолкование, объяснение), истолкование литературного произведения, постижение его смысла, идеи, концепции. И. осуществляется как переоформление художественного содержания, т. е. посредством его перевода на (1) понятийно-логический (литературоведение и основные жанры критики литературной), лирико-публицистический (эссе) или (2) на иной художественный язык (графика, театр, кино и другие искусства).

Собственно литературоведческая И., в отличие от эссеистской, — это аналитически-доказующее рассмотрение произведения (прежде всего его формы в качестве содержательно значимой, см. Форма и содержание), при котором учитываются миропонимание автора, его связь с современной ему эпохой и культурно-художественной традицией. Существенное условие адекватности И. — знание жизни произведения в читательском сознании различных поколений (см. Историко-функциональное изучение литературы).

Соотношение между моментами воспроизведения и обновления при прочтении литературной классики театром и кино может быть чревато крайностями: тягой к предельной свободе обращения режиссера и актеров с литературным сюжетом и текстом, либо, напротив, отрицанием любого обновления литературного произведения в спектакле и фильме.

Введение в литературоведение. Хрестоматия, М., 1979, с. 132—35, 162—83;

Ингарден Р., Исследования по эстетике, пер. с польск., М., 1962, с. 40—91;

Аверинцев С. С., Символ, в кн.: Краткая лит. энциклопедия, т. 6, М., 1971;

Хализев В., Интерпретация и лит. критика, в кн.: Проблемы теории лит. критики, М., 1980

Лихачев Д. С., Литература — реальность — литература, Л., 1981, с. 195—214;

Die Werkinterpretation, hrsg. von H. Enders, Darmstadt, 1967;

Hirsch E. D., Validity in interpretation, New Haven-L., 1971;

Mecklenburg N., Kritisches Interpretieren, Münch., 1972;

Eykman C., Phänomenologie der Interpretation, Bern-Münch., 1977.

Смотреть что такое ИНТЕРПРЕТАЦИЯ в других словарях:

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

(юрид.) — в широком смысле вообще толкование законов и юридических сделок (см.), в более тесном — один из приемов этого толкования, особенно практикова. смотреть

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

интерпретация ж. 1) Процесс действия по знач. несов. глаг.: интерпретировать (1). 2) Творческое раскрытие образа, темы или музыкального произведения, основанное на собственном ощущении исполнителя; трактовка.

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

интерпретация интерпретирование, толкование, истолкование, трактовка; освещение, словотолкование, прочтение, трактование, комментарий, истолковывание, объяснение Словарь русских синонимов. интерпретация см. толкование Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. интерпретация сущ. • толкование • истолкование • трактовка Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. интерпретация сущ., кол-во синонимов: 17 • глосса (10) • интерпретирование (8) • истолкование (17) • истолкование значения (2) • истолкование смысла (2) • истолковывание (13) • комментарий (27) • объяснение (39) • освещение (33) • прочтение (17) • разъяснение (25) • разъяснение значения (2) • разъяснение смысла (2) • словотолкование (3) • толкование (27) • трактование (9) • трактовка (10) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: интерпретирование, истолкование, истолкование значения, истолкование смысла, истолковывание, комментарий, объяснение, освещение, прочтение, разъяснение, разъяснение значения, разъяснение смысла, словотолкование, толкование, трактование, трактовка. смотреть

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Интерпретация (юрид.) — в широком смысле вообще толкование законов и юридических сделок (см.), в более тесном — один из приемов этого толкования, особе. смотреть

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и понятий на язык содержат, знания; 2) в гуманита. смотреть

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (от лат. interpretatio — истолкование, разъяснение) — 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и . смотреть

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

– (от лат. interpretаri, -аtus; interpres, -etis – посредник, толкователь, переводчик) истолкование, раскрытие смысла, значения чего-либо. Объектом инт. смотреть

интерпретация — это что простыми словами, примеры интерпретации

Интерпретацией называют истолкование авторского произведения простыми словами, на свой лад. Чаще всего это происходит в творческих сферах: музыке, живописи, скульптуре и т.д. Композиторы, музыканты, художники переосмысливают первоисточники и пытаются донести до нас своё видение того или иного шедевра.

Многие рок-музыканты берут за основу известные классические музыкальные композиции и аранжируют их в соответствии со своим мышлением, и видением. Например, хиты всем известной группы Битлз исполняли во всех возможных жанрах: блюз, регги, танго и пр. Практически всё можно интерпретировать в различных манерах и стилях исполнения. Примеров тому множество.

Синонимами слова можно считать следующие слова:

  • растолкование;
  • комментарии;
  • трактование;
  • пояснение смысла;
  • освещение;
  • своё видение;
  • расшифровывание.

Этот термин употребляется в разных сферах: методологии, психоанализе, математической логике, лингвистике, программировании, юриспруденции, квантовой механике.

В медицине так называют процесс истолкования и пояснения смысла поведения, сновидений ли чего-то непонятного и сложного для понимания пациента.

Только не стоит хвататься за всё сразу

Применение

Нам становится гораздо легче сориентироваться, когда получим ясное и чёткое описание. Ещё желательно без специфических терминов и массы непонятных слов.

Благодаря этому мы узнаем больше

Для каждого из нас всё окружающее является крайне индивидуальным. Одному мир кажется ярким, светлым и полным красок. А для другого — серым и унылым. Но на самом деле он одинаковый. Всё зависит от точки зрения и восприятия.

Простыми словами можно сказать, что как мы его интерпретируем на себя, таким он будет. Кое кому не помешают подсказки от более сведущих людей. Учиться новому и заниматься саморазвитием не поздно начать в любом возрасте. Не стесняйтесь задавать вопросы.

Заключение

Для каждого из нас крайне важно иметь возможность интерпретировать те или иные события. Ведь всю свою сознательную жизнь мы этим и занимаемся. Анализируем постоянно смысл картин, рассказов, событий, символов, композиций, песен, кинофильмов. Из этого состоит повседневное существование человека, как думающей личности.

Все должны осознавать факт того, что правильные разъяснения, дают в дальнейшем возможность успешного общения с окружающими.

Интерпретация художественного текста - это истолкование художественного текста.

Понятие литературоведческой интерпретации

В обычных читательских, а также эссеистских и художественно-творческих постижениях литературного произведения могут преобладать интуиция и эмоции, не обосновываемые рационально. Литературоведческое освоение смысла произведения, в отличие от читательских, должно быть объективным и достоверным, а потому опирается на описание и анализ формы. Об это говорил неоднократно и ученые, и писатели. Г. Белль писал, что обсуждение содержания без обсуждения формы обеспечивает широкие возможности для мошенничества. Такого рода представления были обоснованы в одном из ранних трудов А. П. Скафтымова, в котором он подчеркивает, что для извлечения смысла из текста необходимо строгое и ответственное мышление. Он утверждал, что интерпретация должна быть неуклонно и последовательно аналитической и соответствовать составу и структуре произведения. Скафтымов отмечает, что только само произведение может рассказать о своих свойствах.

Литературная интерпретация возникла еще в эпоху античности. Согласно сведениям, дошедшим до современности, первым опытом литературной интерпретации были театральные постановки Древней Греции.

Историческая действительность всегда оказывала влияние на литературную интерпретацию. В периоды политической нестабильности, упадка экономики ил напротив, благополучия страны и расцвета экономики древнегреческие актеры в театральную игру стремились внести что-то новое, от себя. Театральная игра тогда состояла из двух жанров – комедии и трагедии. В зависимости от экономической и политической обстановки пьеса ими подавалась либо в трагичной форме, либо в комичной. Этого от актеров требовала публика, вкусы которой зависел от внутренней и внешней обстановки в стране.

Стоит отметить, что интерпретации подвергались не только пьесы Аристофана, но и сам автор нередко в свои произведения вставлял куски из чужих текстов и высмеивал быт героев, описанный в них.

Готовые работы на аналогичную тему

От древнегреческих театральных постановок интерпретация произведений литературы распространилась и на другие сферы искусства. Вдохновленные творениями писателей, люди стали создавать по их мотивам свои собственные шедевры. Так постепенно появились другие книги, спектакли, оперы, картины, фильмы.

Кроме театральной интерпретации, к современным видам интерпретации произведений литературы относятся музыкальная интерпретация, визуальная интерпретация, киноинтерпретация и фанфик.

Литературоведческие интерпретации не способны исчерпать содержания художественных творений, так как в них не все имеет полноту определенности и что-то неизменно остается тайной, побуждающей к инициативным и творческим интеллектуальным построениям.

Об этой черте деятельности интерпретации говорил М. М. Бахтин. По мнению ученого, интерпретации художественных произведений могут привносить в них что-то новое. При раскрытии смысла образа и его комментировании невозможно его растворить в понятиях. Здесь может быть или относительная рационализация смысла (научный анализ), или углубление с помощью иных смыслов (философско-художественная интерпретация).

Подходы к интерпретации текста

Взаимодействие разных видов интерпретации дает понимание. По мнению Дройзена, к интерпретации мы прибегаем лишь тогда, когда отсутствует непосредственный контакт с автором. Поэтому различают следующие виды интерпретации:

  • Интерпретация времени и пространства;
  • Прагматическая интерпретация (по фактам и делам);
  • Психологическая интерпретация (по мотивам);
  • Интерпретация по этическим факторам или идеям.

В античности возникло искусство толкования текстов и речей – герменевтика. В современном виде герменевтика изучает проблему понимания в целом и текста в частности.

Суть герменевтического подхода - понять текст, исходя из того, что он существует сам по себе.

Если бы читателю было известно все, что известно автору, то проблемы понимания не существовало бы. Понимание возникает в результате преодоления непонятного. Непонятным для читателя является общая идея, замысел. При попытке понять произведения автора читатель может думать о таких вещах, которые даже не могли прийти на ум их авторам. Интерпретации предшествует понимание по времени, в понимании же содержится интерпретация. Постепенно, в процессе интерпретации согласуются отдельные части в одно целое, им объясняются другие части, ранее не понятны. Так формируется герменевтический круг – круг понимания.

Основу семиотического подходов к интерпретации произведения составляют следующие положения:

  • Выделение в произведении отдельных знаков, их анализ;
  • Рассмотрения взаимодействия системы и знаков в соответствии с сюжетной динамикой художественного произведения;
  • Изучение взаимодействия нескольких знаковых систем в соответствии с сюжетной динамикой художественного произведения.

Следующий подход к интерпретации текста – лингвистический. Задачей лингвистического анализа текста является комплексное многоаспектное филологическое изучение художественного произведения. Ключевой прием этого анализа – исследование текста посредством раскрытия его образной структуры в единстве с идейным содержанием, системой изобразительных средств. Категория образа автора находится в основе такого синтезирующего анализа.

Читайте также: