Интерпретация это в литературе кратко
Обновлено: 18.05.2024
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.
Приемы интерпретации художественных произведений на уроках литературы
Одним из актуальных вопросов методики преподавания литературы в школе является интерпретация художественных произведений. Это связано с процессами восприятия и осмысливания читателями-школьниками литературного процесса, особенностями чтения и анализа художественного произведения как искусства слова, постижения литературы в жанрово-родовой специфике. В данной работе рассматриваются приёмы интерпретации, их использование на уроках литературы в 5-6 классах.
Указанная тема представляется нам актуальной, так как практика преподавания словесных дисциплин показывает необходимость введения методов и приёмов, стимулирующих у учащихся младшего подросткового возраста интерес к урокам литературы. Кроме того, проблема интерпретации художественных произведений привлекает внимание многих учёных и педагогов: В.В.Агеносова, А.К.Долинина, В.Е.Хализева, Р.Барта, Л.Р.Безменовой, О.Ю.Богдановой, В.Г.Маранцмана, Е.Н.Рощиной, О.Ю.Самотиной и др.
Указанная тема методической разработки выполнялась с опорой на труды перечисленных учёных-литературоведов, а также с использованием теоретических выкладок из работ В.В.Голубкова, В.А.Кухаренко, Ю.М.Лотмана, Е.В.Карсаловой, Р.В.Якименко.
Недостаточная методическая разработанность вопроса практического использования приёмов интерпретации на уроках литературы в среднем звене обучения определяет выбор и важность темы исследования. Именно в 5-6 классах закладываются основы теоретико-литературных знаний, формируются навыки анализа прочитанного произведения. Уроки литературы, задачей которых является воспитание грамотного читателя и человека, должны помочь этому формированию, задействуя восприятие, мышление, память, воображение учащихся. Кроме того, младший подростковый возраст является сенситивным периодом для развития воображения, творческих задатков и способностей, так как основной мотивационной линией этого возрастного периода является самовыражение. Выразить себя через словотворчество помогают приёмы интерпретации, это не просто многоступенчатый анализ, а процесс созидания своего произведения, своей мысли, ассоциации в связи с прочитанным.
Таким образом, основной целью данной работы является систематизация теоретически обоснованных (через рассмотрение основных современных теорий, связанных с проблемой) элементов методической системы использования приёмов интерпретации художественного произведения на уроках литературы в 5-6 классах.
Цель определяет основные задачи исследования:
1) проанализировать специальную методическую литературу по вопросу интерпретации художественных произведений, выявить основные приёмы интерпретационной деятельности учащихся;
2) систематизировать элементы методической системы использования приёмов интерпретации на уроках литературы в 5-6 классах.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ШКОЛЕ
ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЁМОВ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ В 5-6 КЛАССАХ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ИНТЕРПРЕТА́ЦИЯ (от лат. interpretatio истолкование, объяснение), истолкование литературного произведения, постижение его смысла, идеи, концепции. И. осуществляется как переоформление художественного содержания, т. е. посредством его перевода на (1) понятийно-логический (литературоведение и основные жанры критики литературной), лирико-публицистический (эссе) или (2) на иной художественный язык (графика, театр, кино и другие искусства).
Собственно литературоведческая И., в отличие от эссеистской, это аналитически-доказующее рассмотрение произведения (прежде всего его формы в качестве содержательно значимой, см. Форма и содержание), при котором учитываются миропонимание автора, его связь с современной ему эпохой и культурно-художественной традицией. Существенное условие адекватности И. знание жизни произведения в читательском сознании различных поколений (см. Историко-функциональное изучение литературы).
Соотношение между моментами воспроизведения и обновления при прочтении литературной классики театром и кино может быть чревато крайностями: тягой к предельной свободе обращения режиссера и актеров с литературным сюжетом и текстом, либо, напротив, отрицанием любого обновления литературного произведения в спектакле и фильме.
Введение в литературоведение. Хрестоматия, М., 1979, с. 13235, 16283;
Ингарден Р., Исследования по эстетике, пер. с польск., М., 1962, с. 4091;
Аверинцев С. С., Символ, в кн.: Краткая лит. энциклопедия, т. 6, М., 1971;
Хализев В., Интерпретация и лит. критика, в кн.: Проблемы теории лит. критики, М., 1980
Лихачев Д. С., Литература реальность литература, Л., 1981, с. 195214;
Die Werkinterpretation, hrsg. von H. Enders, Darmstadt, 1967;
Hirsch E. D., Validity in interpretation, New Haven-L., 1971;
Mecklenburg N., Kritisches Interpretieren, Münch., 1972;
Eykman C., Phänomenologie der Interpretation, Bern-Münch., 1977.
Смотреть что такое ИНТЕРПРЕТАЦИЯ в других словарях:
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
(юрид.) — в широком смысле вообще толкование законов и юридических сделок (см.), в более тесном — один из приемов этого толкования, особенно практикова. смотреть
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
интерпретация ж. 1) Процесс действия по знач. несов. глаг.: интерпретировать (1). 2) Творческое раскрытие образа, темы или музыкального произведения, основанное на собственном ощущении исполнителя; трактовка.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
интерпретация интерпретирование, толкование, истолкование, трактовка; освещение, словотолкование, прочтение, трактование, комментарий, истолковывание, объяснение Словарь русских синонимов. интерпретация см. толкование Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. интерпретация сущ. • толкование • истолкование • трактовка Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. интерпретация сущ., кол-во синонимов: 17 • глосса (10) • интерпретирование (8) • истолкование (17) • истолкование значения (2) • истолкование смысла (2) • истолковывание (13) • комментарий (27) • объяснение (39) • освещение (33) • прочтение (17) • разъяснение (25) • разъяснение значения (2) • разъяснение смысла (2) • словотолкование (3) • толкование (27) • трактование (9) • трактовка (10) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: интерпретирование, истолкование, истолкование значения, истолкование смысла, истолковывание, комментарий, объяснение, освещение, прочтение, разъяснение, разъяснение значения, разъяснение смысла, словотолкование, толкование, трактование, трактовка. смотреть
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Интерпретация (юрид.) — в широком смысле вообще толкование законов и юридических сделок (см.), в более тесном — один из приемов этого толкования, особе. смотреть
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и понятий на язык содержат, знания; 2) в гуманита. смотреть
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (от лат. interpretatio — истолкование, разъяснение) — 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и . смотреть
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
– (от лат. interpretаri, -аtus; interpres, -etis – посредник, толкователь, переводчик) истолкование, раскрытие смысла, значения чего-либо. Объектом инт. смотреть
Интерпретацией называют истолкование авторского произведения простыми словами, на свой лад. Чаще всего это происходит в творческих сферах: музыке, живописи, скульптуре и т.д. Композиторы, музыканты, художники переосмысливают первоисточники и пытаются донести до нас своё видение того или иного шедевра.
Многие рок-музыканты берут за основу известные классические музыкальные композиции и аранжируют их в соответствии со своим мышлением, и видением. Например, хиты всем известной группы Битлз исполняли во всех возможных жанрах: блюз, регги, танго и пр. Практически всё можно интерпретировать в различных манерах и стилях исполнения. Примеров тому множество.
Синонимами слова можно считать следующие слова:
- растолкование;
- комментарии;
- трактование;
- пояснение смысла;
- освещение;
- своё видение;
- расшифровывание.
Этот термин употребляется в разных сферах: методологии, психоанализе, математической логике, лингвистике, программировании, юриспруденции, квантовой механике.
В медицине так называют процесс истолкования и пояснения смысла поведения, сновидений ли чего-то непонятного и сложного для понимания пациента.
Применение
Нам становится гораздо легче сориентироваться, когда получим ясное и чёткое описание. Ещё желательно без специфических терминов и массы непонятных слов.
Для каждого из нас всё окружающее является крайне индивидуальным. Одному мир кажется ярким, светлым и полным красок. А для другого — серым и унылым. Но на самом деле он одинаковый. Всё зависит от точки зрения и восприятия.
Простыми словами можно сказать, что как мы его интерпретируем на себя, таким он будет. Кое кому не помешают подсказки от более сведущих людей. Учиться новому и заниматься саморазвитием не поздно начать в любом возрасте. Не стесняйтесь задавать вопросы.
Заключение
Для каждого из нас крайне важно иметь возможность интерпретировать те или иные события. Ведь всю свою сознательную жизнь мы этим и занимаемся. Анализируем постоянно смысл картин, рассказов, событий, символов, композиций, песен, кинофильмов. Из этого состоит повседневное существование человека, как думающей личности.
Все должны осознавать факт того, что правильные разъяснения, дают в дальнейшем возможность успешного общения с окружающими.
Интерпретация художественного текста - это истолкование художественного текста.
Понятие литературоведческой интерпретации
В обычных читательских, а также эссеистских и художественно-творческих постижениях литературного произведения могут преобладать интуиция и эмоции, не обосновываемые рационально. Литературоведческое освоение смысла произведения, в отличие от читательских, должно быть объективным и достоверным, а потому опирается на описание и анализ формы. Об это говорил неоднократно и ученые, и писатели. Г. Белль писал, что обсуждение содержания без обсуждения формы обеспечивает широкие возможности для мошенничества. Такого рода представления были обоснованы в одном из ранних трудов А. П. Скафтымова, в котором он подчеркивает, что для извлечения смысла из текста необходимо строгое и ответственное мышление. Он утверждал, что интерпретация должна быть неуклонно и последовательно аналитической и соответствовать составу и структуре произведения. Скафтымов отмечает, что только само произведение может рассказать о своих свойствах.
Литературная интерпретация возникла еще в эпоху античности. Согласно сведениям, дошедшим до современности, первым опытом литературной интерпретации были театральные постановки Древней Греции.
Историческая действительность всегда оказывала влияние на литературную интерпретацию. В периоды политической нестабильности, упадка экономики ил напротив, благополучия страны и расцвета экономики древнегреческие актеры в театральную игру стремились внести что-то новое, от себя. Театральная игра тогда состояла из двух жанров – комедии и трагедии. В зависимости от экономической и политической обстановки пьеса ими подавалась либо в трагичной форме, либо в комичной. Этого от актеров требовала публика, вкусы которой зависел от внутренней и внешней обстановки в стране.
Стоит отметить, что интерпретации подвергались не только пьесы Аристофана, но и сам автор нередко в свои произведения вставлял куски из чужих текстов и высмеивал быт героев, описанный в них.
Готовые работы на аналогичную тему
От древнегреческих театральных постановок интерпретация произведений литературы распространилась и на другие сферы искусства. Вдохновленные творениями писателей, люди стали создавать по их мотивам свои собственные шедевры. Так постепенно появились другие книги, спектакли, оперы, картины, фильмы.
Кроме театральной интерпретации, к современным видам интерпретации произведений литературы относятся музыкальная интерпретация, визуальная интерпретация, киноинтерпретация и фанфик.
Литературоведческие интерпретации не способны исчерпать содержания художественных творений, так как в них не все имеет полноту определенности и что-то неизменно остается тайной, побуждающей к инициативным и творческим интеллектуальным построениям.
Об этой черте деятельности интерпретации говорил М. М. Бахтин. По мнению ученого, интерпретации художественных произведений могут привносить в них что-то новое. При раскрытии смысла образа и его комментировании невозможно его растворить в понятиях. Здесь может быть или относительная рационализация смысла (научный анализ), или углубление с помощью иных смыслов (философско-художественная интерпретация).
Подходы к интерпретации текста
Взаимодействие разных видов интерпретации дает понимание. По мнению Дройзена, к интерпретации мы прибегаем лишь тогда, когда отсутствует непосредственный контакт с автором. Поэтому различают следующие виды интерпретации:
- Интерпретация времени и пространства;
- Прагматическая интерпретация (по фактам и делам);
- Психологическая интерпретация (по мотивам);
- Интерпретация по этическим факторам или идеям.
В античности возникло искусство толкования текстов и речей – герменевтика. В современном виде герменевтика изучает проблему понимания в целом и текста в частности.
Суть герменевтического подхода - понять текст, исходя из того, что он существует сам по себе.
Если бы читателю было известно все, что известно автору, то проблемы понимания не существовало бы. Понимание возникает в результате преодоления непонятного. Непонятным для читателя является общая идея, замысел. При попытке понять произведения автора читатель может думать о таких вещах, которые даже не могли прийти на ум их авторам. Интерпретации предшествует понимание по времени, в понимании же содержится интерпретация. Постепенно, в процессе интерпретации согласуются отдельные части в одно целое, им объясняются другие части, ранее не понятны. Так формируется герменевтический круг – круг понимания.
Основу семиотического подходов к интерпретации произведения составляют следующие положения:
- Выделение в произведении отдельных знаков, их анализ;
- Рассмотрения взаимодействия системы и знаков в соответствии с сюжетной динамикой художественного произведения;
- Изучение взаимодействия нескольких знаковых систем в соответствии с сюжетной динамикой художественного произведения.
Следующий подход к интерпретации текста – лингвистический. Задачей лингвистического анализа текста является комплексное многоаспектное филологическое изучение художественного произведения. Ключевой прием этого анализа – исследование текста посредством раскрытия его образной структуры в единстве с идейным содержанием, системой изобразительных средств. Категория образа автора находится в основе такого синтезирующего анализа.
Читайте также: