Иллюстративный материал в толковом словаре кратко

Обновлено: 07.07.2024

иллюстративный прил. 1) а) Служащий иллюстрацией; наглядный. б) Сопровождаемый показом иллюстраций (2), фильмов и т.п. 2) Отражающий только внешнюю сторону чего-л. в ущерб содержанию.

иллюстративный
illustrative
иллюстративный материал — illustration(s) (pl.)

иллюстративный пояснительный, наглядный; фотоиллюстративный, иллюстрационный, картиночный Словарь русских синонимов. иллюстративный прил., кол-во синонимов: 6 • иллюстрационный (3) • картиночный (3) • наглядный (21) • пояснительный (5) • служащий иллюстрацией (2) • фотоиллюстративный (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: иллюстрационный, картиночный, наглядный, пояснительный, служащий иллюстрацией, фотоиллюстративный

Ситный Сити Ситар Ситалл Сирый Сирин Синий Син Силла Силантий Силан Сила Сивый Сивилла Свита Сват Сван Свал Сатир Сати Сари Сантилитр Сант Сани Сан Салютный Салют Сайт Савин Рытвина Рысий Ритина Рита Рис Ринит Рин Рилли Риал Риа Рваный Ратный Ратин Растный Раст Расин Рант Раний Ралли Раис Равный Нюра Ный Нтр Нтв Нсый Нрав Нитрит Нитрил Нитрат Нит Нил Нии Нива Натрий Натр Нативист Настил Наст Нарый Нарыв Нары Налив Нал Найти Найт Най Наирит Навислый Навис Навий Лютый Лютнист Люстрин Люстра Лысина Литр Литий Литвин Литва Литаврный Литаврист Лита Листва Лист Лисиный Лисий Лис Лирный Лира Линый Линт Линарий Лина Лилит Лилина Ливый Ливр Ливный Ливны Ливан Латный Латинист Латин Ласт Ларисин Ларин Ларв Ланий Лал Лай Лаврин Лавр Иттрий Итр Итл Истый Истрина Истрин Истра Истина Исай Иса Ирита Ириса Ирина Иранист Иран Инта Инст Инсайт Инистый Инвар Иллюстративный Иллювий Илл Илистый Иларий Иврит Ивина Иван Вырасти Выйти Врасти Властный Влас Витта Витт Витрина Витин Виталлий Виталист Виталий Вита Вит Вист Вислый Висла Вис Вира Винт Винил Вини Вилюй Вилы Вилт Виллис Виллан Вилл Вилий Виан Ваттный Ватт Ватный Ватин Василин Василий Варин Вар Валютный Валин Вал Славный Аттил Атрий Слив Слитный Слюна Астр Слюни Снай Артист Арт Арсин Сный Арин Анти Ант Анри Срыв Аллюр Став Аллювий Сталин Алл Стан Алий Аистиный Старт Авил Авист Авт Аил Аир Аист Алин Сталинит Алый Анис Анисий


1) Орфографическая запись слова: иллюстративный
2) Ударение в слове: иллюстрат`ивный
3) Деление слова на слоги (перенос слова): иллюстративный
4) Фонетическая транскрипция слова иллюстративный : [луздрт'`ивн]
5) Характеристика всех звуков:
и и - гласный, безударный
л [л] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
л []
ю [у] - гласный, безударный
с [з] - согласный, твердый, звонкий, парный
т [д] - согласный, твердый, звонкий, парный
р [р] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
а а - гласный, безударный
т [т'] - согласный, мягкий, глухой, парный
и [`и] - гласный, ударный
в [в] - согласный, твердый, звонкий, парный
н [н] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
ы ы - гласный, безударный
й й - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный 14 букв, 8 звук

[ илю ], иллюстративная, иллюстративное; иллюстративен, иллюстративна, иллюстративно [ от латин. illustro – освещаю ] (книжн.). Наглядный, сопровождаемый показом, иллюстрацией. Иллюстративный метод.


[От лат. illustratio — наглядное изображение, живое описание]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Иллюстра́ция — рисунок, фотография, гравюра или другое изображение, поясняющее текст.

ИЛЛЮСТРА'ЦИЯ [илю], и, ж. [латин. illustratio — освещение] (книжн.). 1. только ед. Действие по глаг. иллюстрировать; то же, что иллюстрирование. И. книги поручена известному художнику. 2. Изображение, рисунок в тексте книги, поясняющий ее содержание. Книга с иллюстрациями. 3. Пример, поясняющий что-н. наглядным образом. Приведу несколько иллюстраций в подтверждение своей мысли. || перен. Лицо или предмет, являющийся ярким выражением, показательным примером чего-н. Протекающая крыша — и. халатности домоуправления. Вот вам живая и. к вашей теме.

иллюстра́ция

1. действие по значению гл. иллюстрировать

2. результат такого действия, рисунок в тексте книги, журнала, сопровождающий изложение или поясняющий содержание

3. пример, наглядно поясняющий что-либо

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: заход — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Есть принципиальная разница в подходе словарей к иллюстрированию материала. БАС отличается тем, что все значения подтверждаются цитатами из художественной литературы. Рецензенты даже отмечали для БАС чрезмерное увлечение пространными цитатами, особенно при иллюстрировании слов обычного употребления. Но это было установкой БАС, стремившегося провести принцип историзма. В СУ значения лишь также подтверждаются литературными цитатами.

В СО совсем нет литературных цитат, есть только речения, представляющие собой либо словосочетания, либо предельно короткие предложения, возникшие на основе сокращения картотечного материала.

В МАС так же, как и в СУ, представлена комбинация цитат с речениями. Задача речений — показать семантическую и синтаксическую сочетаемость.

Обобщая всё вышесказанное, можно представить таблицу, отражающую в схематизированной форме принципы составления ведущих толковых словарей.

под редакцией С.И.Ожегова (1949)

Словарь русского языка

под редакцией А.П.Евгеньевой

Объём словаря и состав словника

200 тыс. слов.

Лексика литературного языка; областные, профессиональ-ные слова; устаревшая лексика

85 289 слов

тельная лексика от Пушкина до Горького

50000 слов(первое издание)

80 000 слов(последнее издание)

тельная лексика от Пушкина до наших дней

120 000 слов

Общеупотреби-тельная лексика от Пушкина до наших дней

82 159 слов

Общеупотреби-тельная лексика от Пушкина до наших дней

Система помет

н о р м а т и в н ы е с л о в а р и

р а з в и т а я с и с т е м а п о м е т

Способ расположе-ния слов

Способы толкования значений слов

краткие и точные

развитая система подачи значений и оттенков значений

Характер иллюстра-тивного материала

поговорки, пословицы, прибаутки, загадки

цитаты из художественной литературы, речения

широкий и разнообразный иллюстративный материал

Сопоставительная таблица принципов составления толковых словарей система практических занятий.

Практическое занятие № 1.

Лексикография, её объект. Теоретическая и практическая лексикография среди других лингвистических дисциплин.

Этапы развития русской лексикографии.

Значение лексикографической продукции XIII-XVII в.в.

Значение изучения лексикографии для будущего филолога.

Прочитайте материал об истории русской лексикографии. Составьте краткий конспект, выделив этапы развития и основную лексикографическую продукцию каждого из этапов (см. таблицу на с.16 настоящего пособия).

Назовите словари-пионеры и охарактеризуйте их:

А) первый печатный словарь;

Б) первый словарь, расположенный по азбучному порядку;

В) первый нормативный словарь;

Г) первый словарь современного русского языка ХХ в.

Л и т е р а т у р а:

Практическое занятие № 2.

Теоретический материал:

1.Классификации русских словарей. Типология словарей русского языка.

2.Словари энциклопедические и лингвистические, их специфика. Лингвистические энциклопедические словари.

3. Аспекты описания слова в словарях разных типов. Типы лингвистических словарей.

Практическое задание:

1. Составьте таблицу, отражающую cоотношение аспектов описания слова в словарях разных типов.

Аспекты описания слова

толковые словари, словари иностранных слов и т.д.

Л и т е р а т у р а:

1.Козырев, В. А., Черняк, В. Д. Русская лексикография: учебное пособие / В. А. Козырев, В. Д. Черняк. – М., 2004. – с. 30-51.

2.Лексикография. Учебно-методическое пособие для студентов I курса. – Кемерово, 2010 (электронный вариант и ксерокопия на кафедре).

3. Кара-Мурза, Е. С. От речевого этикета к речевому кодексу журналиста (обзор литературы) / Е. С. Кара-Мурза // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. – 2004. − №1. – с. 65-78.

Щерба, Л. В. Опыт общей теории лексикографии. Этюд I – Основные типы словарей / Л. В. Щерба // Избранные труды по языкознанию и фонетике. Т.1. – Л., 1958.

Практическое занятие №3.

Толковый словарь как важнейший тип лингвистических словарей русского языка. Типы толковых словарей.

Основные толковые словари русского языка XVIII-XX в.в. Характеристика толковых словарей современного русского литературного языка.

Лингвистические сведения о слове, содержащиеся в толковых словарях. Система помет в толковых словарях.

Определите способ толкования слов АВТОМАШИНА, АВТОСТРАДА, АГИТАЦИЯ, МОЛОТИЛЬНЫЙ в словаре Ожегова.

Л и т е р а т у р а:

Д.Н. Арбатский. Основные способы толкования значения слов // РЯШ, 1970, №3, с.26-31 (краткий конспект).

Д оп о л н и т е л ь н о р е к о м е н д у е м:

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

иллюстр а ция [илю], иллюстрации, жен. (лат. illustratio - освещение) (книж.).

1. только ед. Действие по гл. иллюстрировать; то же, что иллюстрирование. Иллюстрация книги поручена известному художнику.

2. Изображение, рисунок в тексте книги, поясняющий ее содержание. Книга с иллюстрациями.

3. Пример, поясняющий что-нибудь наглядным образом. Приведу несколько иллюстраций в подтверждение своей мысли.

| перен. Лицо или предмет, являющийся ярким выражением, показательным примером чего-нибудь. Протекающая крыша - иллюстрация халатности домоуправления. Вот вам живая иллюстрация к вашей теме.

Средневековый мир в терминах, именах и названиях

Этимологический Словарь Русского Языка

Латинское – illustrare (украшать, придавать блеск).

Иллюстрация – картинка, изображение в книге. Момент возникновения слова в русском языке датируется серединой XIX в. Существительное попало в русский язык из немецкого, который заимствовал его из французского языка.

Производные: иллюстрированный, иллюстрировать, иллюстративный, иллюстратор.

Педагогический терминологический словарь

(от лат. - illustratio, буквально - освещение, наглядное изображение) в детской книге

специфическая область книжной графики. С момента возникновения (середина 17 в.) И. отражает исторически сложившиеся черты художественного творчества, несёт в себе характерное для различных эпох и стран содержательное начало, обусловленное устоявшимися принципами формирования личности и эстетического воспитания. Этим определяются роль И. в развитии ребёнка, возможности её использования в общении с детьми. Неправомерен взгляд на И. (особенно в книге для ранних возрастов) как на явление вторичное по отношению к литературе или только как на наглядное пособие. И. в учебной и детской литературе наряду с наглядностью обладает ярко выраженными художественными образными свойствами (буквари, детские энциклопедии, учебники).

Характер И. и её идейно-художественные особенности определяют возрастная специфика и типология детских изданий. Изобразительное начало наиболее ярко выражено в книжке-картинке (нем. Bilderbunch, англ. Picturеbook) для маленьких детей, которая формировалась как авторское произведение, в котором И. и текст выступают в особом визуально-вербальном единстве. Более сложный синтез изображения и слова возникает в книге для старшего дошкольного и младшего школьного возраста из органичного сплава литературы и изобразительного искусства, когда в И. проявляется художественно-концентрированное выражение реальной жизни или образов поэтической фантазии, т.н. волшебной сказки, театрального действа, детской игры. В изданиях для детей среднего и старшего возраста И. приближается к особенностям иллюстрированной книги для взрослых, т.е. преобладает принцип последовательного изобразительного сопровождения текста.

Историю И. в детской книге принято начинать с книги Я.А. Коменского "Мир чувственных вещей в картинках" (русский перевод и издание Н.И. Новикова под названием "Иоанна Амоса Комения Видимый свет. ", 1768, и ". Видимый мир", 1788). Первой иллюстрированной детской книгой в России был "Букварь" Кариона Истомина (рукописный экземпляр с цветными акварельными рисунками, 1693; заказан Н.К. Нарышкиной для царевича Алексея Петровича; печатное издание, 1694 с тек- стом и рисунками, гравированными на меди Л. Буниным).

Наряду с азбуками в Западной Европе и России немалое значение для обучения чтению имели иллюстрированные Библии и другие духовные книги, а также народный лубок, и издания, специально адаптированные для детей, - сокращённые переводы и переложения произведений известных писателей. Одним из первых в середине 18 в. стал выпускать такие издания английский издатель Дж. Ньюбери.

И. в 18 в. являлась преимущественно учебной. Наиболее популярной мн. годы оставалась знаменитая "Книжка-картинка для детей" немецкого писателя, переводчика и издателя Ф.Ю. Бертуха (12 тт., 1792-1830). Изданная в Москве "Детская тека" (перевод с французского 1794) - один из характерных образцов иллюстрированной энциклопедии. К И. учебной книги обращались крупные европейские мастера: в Великобритании изобретатель торцовой гравюры на дереве Т. Бьюик ("Общая история четвероногих", 1790, до 1820 - 7 изд.; "Басни Эзопа", 1818, и др.); художник и поэт У. Блейк (сборники: "Песни невинности", 1789 и "Песни опыта", 1794); в Германии - Д. Ходовецкий (книга И.Б. Базедова "Руководство по первоначальному обучению", 1774) и др.

В 19 в. в России вышли уникальная азбука "Подарок детям в память 1812 года" (1814) с раскрашенными гравюрами по цветным акварелям И.И. Теребенёва (переиздана к 100-летию Отечественной войны, 1914), "Увеселительная азбука" (1835) с И. художника К.А. Зеленцова (круг А.Г. Венецианова). В Великобритании в 1836 выпущена "Весёлая азбука. " Дж. Крукшанка, оформителя романов Ч. Диккенса и одного из первых английских иллюстраторов "Робинзона Крузо" Д. Дефо (т. 1-2, 1831). Формирование художественного облика И. в значительной степени было связано с развитием литературы романтизма. Романтические сборники стихов, песенок, сказок иллюстри- ровали в Германии Л.Э. Гримм ("Сказки", 1819, 1825), в Англии Дж. Крукшанк ("Немецкие народные сказки" (1824, 1826), Л. Рихтер, Т. Хоземан (прославившийся в 1840 16 рисунками к "Удивительным путешествиям и приключениям барона Мюнхгаузена" Э. Распе; это произведение иллюстрировали позднее Крукшанк, 1867 и Г. Доре, 1862-76) и др. Уникальную книжку-картинку создал английский поэт и художник Э. Лир (его т.н. "нонсенс", буквально - "Книга чепухи", 1846, написанные на основе специфической фольклорной формы лимерика, оказали огромное влияние на развитие особого жанра детской поэзии - весёлых небылиц, т.н. перевёртышей - термин К.И. Чуковского). Во Франции Гранвиль иллюстрировал "Путешествия Гулливера" Дж. Свифта (1839 и 1843), "Приключения Робинзона Крузо" (1840, 1850); Доре - "Новые волшебные сказки для маленьких детей" графини де Сегюр (1857), "Сказки" Ш. Перро (1862), "Басни Лафонтена" (1868); В. Педерсен - сказки Андерсена (1854; русский перевод под названием "Новые сказки" издан с 50 рисунками живописца и графика М.П. Клодта в 1868). Среди русских рисовальщиков в 40-50-х гг. детские книги иллюстрировали: В.Ф. Тимм ("Старинная сказка об Иванушке-дурачке" Н.А. Полевого, 1844); Р.К. Жуковский ("Конёк-Горбунок" П.П. Ершова, 1856); А.А. Агин ("Дедушка Крылов" Д.В. Григоровича, 1845), Е.И. Ковригин ("Альманах для детей", 1845).

Во 2-й половине 19 в. написана и иллюстрирована Ч.Л. Доджсоном (псевдоним Льюис Кэрролл) знаменитая "Алиса под землёй" (1862, издана в Лондоне в 1865 как "Приключения Алисы в стране чудес" с классическими иллюстрациями Дж. Тенниела).

Русская И. 1850-80-х гг. для детей тесно связана с демократической литературой и реалистическим искусством (альбом В. Рыбинского "Житьё-бытьё Вани, подмосковного мужичка", 1859; "Букварь дедушки Прокофья" А. Голицинского с рисунками П.М. Шмелькова, 1862; иллюстрации М.П. Клодта к детскому сборнику стихов "Некрасов русским детям", 1881; работы В.М. Васнецова, М.В. Нестерова, И.Е. Репина, В.И. Сурикова и др.).

В конце 19 - начале 20 вв. развитие И. связано с формированием художественного стиля "модерн" и деятельностью в Москве т.н. "Абрамцевского кружка" (см. Абрамцевская школа), которые видели в красивой детской книге средство приобщения к традициям русской художественной культуры и национальной старины. В этом стиле выполнены цветные книжки-картинки Е.Д. Поленовой ("Война грибов", 1889), юбилейное издание "Песни о вещем Олеге" А.С. Пушкина с акварелями В.М. Васнецова и рисованным (в древнерусском стиле) шрифтом В.Д. Замирайло, книги С.В. Малютина ("Сказка о царе Салтане", 1898; "Руслан и Людмила", 1899), книжки-картинки художников "Мира искусства" - А.Н. Бенуа ("Азбука в картинках", 1904), Г.И. Нарбута ("Деревянный орёл", 1909; "Соловей" Андерсена, 1912, и др.), И.Я. Билибина ("Царевна-лягушка", 1901; "Василиса Прекрасная", 1902, и мн. другие).

В Советской России И. занимались идеологи русского авангарда (Эль Лисицкий, В.Е. Татлин, П.В. Митурич), члены художественных объединений ОСТ и "Четыре искусства" (Д.П. Штеренберг, Н.А. Шифрин, Н.Н. Купреянов, В.А. Фаворский), художники т.н. производственной книги (О.К. Дейнеко и Н.С. Трошин, Г. и О. Чичаговы, Б.С. Кустодиев, М.В. Добужинский, Д.И. Митрохин, С.В. Чехонин, В.М. Конашевич). В 20-е гг. над И. работали: Н.Ф. Лапшин, Н.А. Тырга, В.М. Ермолаева, Е.В. Сафонова, А.Ф. Пахомов, А. Самохвалов, Т.В. Шишмарёва, Е.К. Эвенбах, а затем Ю.А. Васнецов, Е.И. Чарушин, В.И. Курдов, Э.А. Будогосский, В.А. Власов). В 30-е гг. в Москве детские книги иллюстрировали Д.А. Шмаринов, Б.А. Дехтерёв, М.С. Родионов, А.М. Лаптев, А.М. Каневский и др.

Между 1-й и 2-й мировыми войнами одним из лучших образцов американской книжки-картинки долго оставалась "История доктора Дулиттла" (1920) X. Лофтинга. Особое место занял У. Дисней в США, чьи книги и мультипликации (в частности, "Микки-Маус", 1931) оказали влияние на мн. иллюстраторов Европы. После 2-й мировой войны сформировалась особая отрасль детской книжной индустрии и мн. художники целиком посвятили себя искусству детской книги. Ряд блистательных книжек-картинок, а также И. к учебникам создал крупнейший мастер современной И., немецкий художник В. Клемке, выступавший как автор теоретических статей об И.

С 60-х гг. в России начался заметный подъём в создании детской И. Издавались книжки-картинки с И. классиков, а также художников-шестидесятников - М.П. Митурича, В.А. Дувидова, Е.Г. Монина, Л.А. Токмакова, В.Д. Пивоварова, И.И. Кабакова, Н.Е. Чарушина, А. и В. Трауготов. Расцвет творчества в этой области переживали Т.А. Маврина и Ф.В. Лемкуль. Продолжали работу в детской книжной графике Н. Попов, Б. Диодоров, Г. Калиновский, Ю. Ващенко, Г. Спирин (Москва), Г. Павлишин (Хабаровск) и др.

И. как неотъемлемая часть мира книги является элементом среды, окружающей детей, и т.о. влияет на формирование их эстетических чувств и представлений. Родители, воспитатели и учителя, опираясь на способности ребёнка к образному восприятию, могут учить его не только "читать" сюжет, но и чувствовать и понимать особенности художественных средств его выражения. В работе с И. учитываются возрастные особенности развития детей. Зная любовь малышей к многократному повторению прочитанного взрослыми, можно научить их не только узнавать на картинке людей, животных, предметы, но и называть цвета, а затем предложить рисовать цветными карандашами и красками. Взрослые могут акцентировать внимание старших дошкольников на эмоциональной выразительности общей колористической тональности, особенностях цветовых сочетаний, характере линии, роли пространственных и масштабных соотношений в И. И. может стать поводом для знакомства с различными видами и жанрами изобразительного искусства. Нужно помнить, что художественные И. - не наглядное пособие для усвоения текста, а одно из важных средств воспитания культуры личности.

(Бим-Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. — М., 2002. С. 102-103)

Читайте также: