Боб марли кратко на английском

Обновлено: 05.07.2024

Боб Марли — Биография Боба Марли Боб Марли (Bob Marley), полное имя Роберт Неста Марли (Robert Nesta Marley), родился 6 февраля 1945 года в селении Найн Майлс Ямайки. Его отец, британский морской офицер, вскоре оставил семью, мать была коренной ямайкой,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Марли, Боб — Боб Марли Bob Marley … Википедия

Марли, Роберт Неста — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

Марли, Роберт — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

Марли Б. — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

Марли Боб — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

Марли Р. — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

Марли Р. Н. — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

Марли Роберт Неста — Боб Марли Bob Marley Боб Марли в Цюрихе, 30 мая 1980 Дата рождения 6 февраля 1945 Место рождения Найн Майлс, Ямайка … Википедия

МАРЛИ (Marley) — Боб (1945 1980) ямайский певец и композитор. Сын английского военослужащего Боб Марли стал ведущей фигурой в развитии известного направления реггей (регги). Заниматься музыкой начал еще будучи подростком, в 16 лет уже выступал перед публикой.… … Большой Энциклопедический словарь

Bob Marley

Боб Марли (Bob Marley, 6.02.1945 – 11.05.1981) — ямайский исполнитель, композитор, гитарист. Самый известный исполнитель в стиле регги.

Добавить виджет группы


Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.

При добавлении новых переводов этого исполнителя раз в день вам будет отправляться письмо с новинками.

Боб Марли (Роберт Неста Марли) (1945 – 1981) – певец, гитарист, прославившийся в стиле регги, активист.

Родился Боб Марли в ямайской деревне Найн-Майлс. Музыкой интересовался с детства, а после переезда в Кингстон стал развивать свои способности. Окончив школу, пошел работать слесарем. А в свободное время вместе Невиллом Ливингстоном и Джо Хиггсом занимался музыкой.

После мировых гастролей и громадной популярности биография Боба Марли стала известна как одного из лидирующих исполнителей в стиле регги (хотя группа играла также в стилях ска, фьюжн, калипсо). Также Марли поддерживал движение панафриканизма, был участником общественного движения растафарианства. Скончался Боб Марли от злокачественной опухоли 11 мая 1981 года.

Эта песенка, по большому счёту описывающая обычный криминальный инцидент, во время митингов маршей протеста 70-х годов в Штатах стала для прогрессивной молодёжи своеобразным демократическим гимном. Попробуем разобраться, почему.

Слушаем и понимаем:

(I shot the sheriff, but I didn’t shoot no deputy, no, no, no)

Здесь потребуется пояснить. Во фразе I didn't shoot no deputy используется двойное отрицание, это нарушение грамматической нормы. Оно усиливает сказанное, поэтому нам придётся передать усиление в русском подручными средствами.

Второе пояснение связано с реалиями. Шериф – начальник местной полиции, это выборная должность. Все, кто служит под его началом, считаются помощниками шерифа , независимо от звания или должности. Конечно, речь идёт о муниципалах.

All around in my home town
They trying to track me down
They say they want to bring me in guilty
For the life of a deputy | 2 times
But I say

Повсюду в моём родном городе
Меня пытаются выследить
Говорят, меня хотят задержать [как подозреваемого]
За убийство (буквально: за жизнь) помощника [шерифа]
Но послушайте

I shot the sheriff (I shot the sheriff)
But I swear it was
(but I swear it was in self-defense)
I swear it was in self-defense, yeah
It was I who shot the sheriff
(I shot the sheriff, and they say it is a capital offense)
And they say it is a capital offense

Я застрелил шерифа
Но клянусь это была самооборона
Это я застрелил шерифа
И говорят, это тяжкое преступление

Sheriff John Brown always hated me
For what I don't know
Every time I plant a seed
He said, "Kill it before it grow"
He said, "Kill them before they grow"
And so…

I shot the sheriff (I shot the sheriff)
But I didn’t shoot no deputy
(but I didn’t shoot no deputy, oh, no, no)
It was I who shot the sheriff
(I shot the sheriff, but I didn’t shoot no deputy)
But I, but I didn’t shoot no deputy, no, no, no, no, no

Я застрелил [убил] шерифа
Но я не убивал никакого [чёртова] помощника
Это я убил шерифа
Но я не убивал никакого [чёртова] помощника

Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah
And all of a sudden I saw sheriff John Brown
He was aiming to shoot I down
So I shot, yes I shot, shot him down, and I say
If I am guilty I will pay

Однажды мне досталась [повстречалась | на меня свалилась] свобода
И я начал [выбираться] из города
Вдруг [откуда не возьмись] я увидел шерифа Джона Брауна
Который целился, чтобы застрелить меня
Так что я выстрелил, выстрелил и я застрелил его, и послушайте
Если я виновен, я заплачу [отвечу]

Bye, bye, bye I shot the sheriff (I shot the sheriff)
But I didn’t shoot the deputy (oh, no, no)
It was I who shot the sheriff
(I shot the sheriff, but I didn’t shoot no deputy)
But I, but I didn’t shoot no deputy

Прощай [пока]. Я застрелил [убил] шерифа
Но я не убивал никакого [чёртова] помощника
Это я убил шерифа
Но я не убивал никакого [чёртова] помощника

Reflexes got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket goes to the well
I say, one day the bottom will drop out
One day the bottom will drop out
And so… Read it in the news.

Я не совладал со своими рефлексами [инстинктами]
И чему быть, того не миновать
Послушайте, каждый день ведро опускается (буквально: заходит) в колодец
Однажды донышко отвалится
Так что… читайте в новостях:

В ранних версиях эти две строчки про ведро и колодец звучали так: Every day a-bucket a-go a-well | One day a-bottom drop out. Смысл тот же самый, но стилизовано под детскую считалочку. И по смыслу близко к нашей поговорке: Сколь верёвочке не виться, а конец будет .

(I shot the sheriff, but I didn’t shoot the deputy, oh no, no)
(I shot the sheriff, but I didn’t shoot no deputy)

Читайте также: