Бах гуно аве мария история создания кратко для детей
Обновлено: 19.05.2024
Аве Мария самая популярная католическая молитва к Деве Марии, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием, или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения. В византийском обряде молитве Ave Maria соответствует Песнь Пресвятой Богородице. Ее слова положены композиторами почти на 50 разных мелодий в разные времена.
Шарль Гуно молодой композитор в 1852 году частенько захаживал в дом Пьера Циммермана известного французского пианиста. Гуно ухаживал за дочерью Циммермана Анной, на которой впоследствии и женился. И вот в один из дней того года, развлекая публику в гостиной Шарль играя прелюдию до мажор Баха решил сымпровизировать и сыграл очень удачную дорисовку к уже известной прелюдии.
Импровизация очень всем понравилась, а будущий тесть Циммерман, так вдохновился ею, что попросил Гуно повторить и переложил эту импровизацию на бумагу.
Прелюдия Баха, являясь оконченным произведением, которое не нуждается в продолжении, при звучании мелодии досочинённой Гуно становится единым целым с ней и вместе они представляют собой такое цельное звучание, что невозможно догадаться, что эти два произведения были написаны разными композиторами, да ещё и в столь разные эпохи.
Аве Мария Баха Гуно, являет собой цельную красоту, в которой прелюдия Баха становится аккомпанементом, а мелодия Гуно ведёт нас за собой какой-то чистотой звучания в высшие миры и к высшим лучшим чувствам и переживаниям.
Так Аве Мария Баха – Гуно обрела свой окончательный вариант, который мы узнаем сейчас.
Радуйся, Мария!
Дева небесная,
Повелительница благодати и благочестивая мать.
Ты принимаешь эту пылкую молитву.
Не отвергай мою потеряную любовь,
Успокой её боль!
Моя потеряная душа обращается к тебе
И полная надежд, падает ниц в твои ноги,
Умоляет тебя и ожидает истинного спокойствия,
Которое только ты можешь дать.
Радуйся, Мария!
Радуйся, Мария, благодати полная,
Мария, благодати полная!
Мария, благодати полная!
Радуйся, радуйся, Господь,
Господь с Тобою.
Благословенна Ты между женами,
и благословён и благословён плод чрева,
чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария!
INVICTORY теперь на Youtube, Instagram и Telegram!
Сольную карьеру Шарлотта начала в 11 лет, выступив в телевизионном шоу "Talking Telephone Numbers" с песней "Pie Jesu". Сразу же после выступления глава Sony Music UK Пол Бургер заключил с ней контракт на выпуск альбома. Свою дебютную пластинку “Voice Of An Angel” Шарлотта выпустила в возрасте 13-ти лет. А к 14 годам за плечами певицы были выступления перед Биллом Клинтоном, Папой Римским, королевой Англии и принцем Чарльзом.
Хосе Каррерас (José Carreras)
Испанский оперный певец, известный своими интерпретациями произведений Джузеппе Верди и Джакомо Пуччини. К 28 годам Каррерас исполнил уже 24 роли первого плана классического оперного репертуара. В 1987, когда он находился на вершине славы, врачи поставили ему страшный диагноз: острая лейкемия. Был всего лишь один шанс из десяти, что певцу удастся выжить. Эта болезнь прервала карьеру Каррераса на целый год. В 1990 году сотни миллионов телезрителей со всего мира могли видеть и слышать концерт Трех теноров, открывающий футбольный кубок мира в Риме (Италия). Этот концерт стал традиционной встречей Каррераса и двух его великих коллег Лучано Паваротти и Пласидо Доминго.
Дискография Хосе Каррераса насчитывает более 150 записей, в числе которых более 50 опер, ораторий, а также популярных классических сольных концертов, мировые тиражи которых не раз становились золотыми и платиновыми. В мае 2009 года Хосе Каррерас объявил о завершении своей оперной карьеры. По словам тенора, страдающего лейкемией, он не в состоянии более выдерживать изнурительных нагрузок, которые требует от него карьера оперного исполнителя.
Оркестр Моцартеум (Mozarteum Orchestra)
Не так уж много есть не белом свете совершенных мелодий. Столь прекрасных, что они знакомы практически всем. Совсем невероятно, когда подобные мелодии пишутся разными людьми, и даже на разный текст. Общее – только название, тема, образ. Это уже само по себе – загадка.
Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus – так она звучит на латыни.
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία , – так она звучит по-гречески.
Эта молитва переведена на большинство языков, звучит и в англиканской, и в лютеранской церкви, и в грекокатолической. В православных церквях мы слышим следующие слова:
Богородице дѣво, радѹйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ тобою: благословена Ты въ женахъ, и благословенъ плодъ чрева Твоегω, яко Спаса родила еси душъ нашихъ.
На текст этой молитвы написано несколько десятков произведений. Но ни одна из тех песен, о которых пойдет речь и которые можно послушать в роликах ниже, не является молитвой. Это просто гениальная музыка, часть которой связана с известными словами, а другая – нет, причем авторство последней мелодии было подвергнуто сомнению. А выводы привели в СССР.
Мадонна с младенцем.Таддео ди Бартоло (Авиньон, 1400)
Ave Maria! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем.
И сейчас повсеместно звучит эта романтическая песня Шуберта. Во всех вариантах, и с латинским тоже, чего сам композитор совершенно не предполагал…
Самая загадочная история – еще с одним знаменитым произведением.
Но спросить уже было некого. В. Вавилов к этому времени уже умер. Он прожил недолго (не дожил до 48 лет), совсем небогато. Выступал в гитарном дуэте, записал две пластинки. На данный момент считается доказанным, что он является не только исполнителем, но и автором большинства мелодий, ставших международными хитами.
Сейчас Владимира Федоровича Вавилова называют гениальным мистификатором. Но, похоже, мы в очередной раз не заметили гениального композитора…
Рафаэль. Сикстинская мадонна
В 1853 году французский композитор Шарль Гуно написал вариации для скрипки и фортепиано на тему прелюдии до мажор И. С. Баха. В 1859 году к этой мелодии добавили слова латинской молитвы "Ave Maria". В таком варианте это произведение стало чрезвычайно популярным. "Ave Maria" - католическая молитва к Деве Марии, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием, или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения. В византийском обряде молитве Ave Maria соответствует Песнь Пресвятой Богородице.
Ave Maria
Текст на латыни:
Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum:
benedícta tu in muliéribus, et benedíctus
frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus,
nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.
Перевод на русский:
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Каук уже выше говорилось, "Аве Мария" Гуно создана на основе прелюдии до мажор из I тома прелюдий и фуг для хорошо темперированного клавира И. С. Баха. Вы можете прослушать это произведение в исполнении Святослава Рихтера (вместе с фугой до мажор):
Видеолекция о глубинном смысле, архитектонике и гармонических особенностях прелюдии до мажор И. С. Баха. Лектор - ведущий музыкальной странички Константин Царихин:
Читайте также: