Андрей альбинский просветитель кратко марийский

Обновлено: 05.07.2024

Уровень грамотности марийского населения в конце XVIII – начале XIX века. "Список знающих читать и писать", составленный в 1806 г. в Яранском уезде. Деятельность царского правительства в области просвещения населения и создания единой системы обучения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 49,8 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ПРОСВЕТИТЕЛЬСТВО НАРОДА МАРИ В XVIII-XX ВЕКАХ

В конце XVIII - начале XIX века уровень грамотности марийского насления, как и в целом по России, был чрезвычайно низким. "Список знающих читать и писать", составленный в 1806г. в Яранском уезде, свидетельствует, что грамотные мужчины составляли всего 0, 2% от всего населения уезда. Грамотных женщин в списке не было вовсе [Казимов 1993: 9]. По данным переписи 1897г., грамотность по Казанской и Вятской губерниям среди мари составляла 18, 34% у мужчин и 2, 19% у женщин. Образование выше начального имели 0, 09% мужчин и 0, 04% женщин мари. В начале XX в. грамотность среди марийского населения составляла 16% среди мужчин и 2% среди женщин [Садов 1957: 189].

Деятельность царского правительства в области просвещения населения началась с создания системы начального образования и учреждения в 1782 г. специальной комиссии, которая в течение трех лет занималась составлением школьных планов, изданием учебников, методических инструкций и подготовкой учителей. В октябре 1785г. был подписан царский указ, установивший единую систему обучения населения, а в августе 1786г. был утвержден "Устав народным училищам в Российской империи", согласно которому создавались учебные заведения двух типов: главные - в каждом губернском городе и малые - в каждом уездном. Срок обучения в главном составлял 5 лет, в малом - 2 года [Садов 1957: 189].

В Марийском крае первое народное училище открылось в 1791г. в г.Козьмодемьянске и состояло всего из двух классов. В Царевококшайске (нынешняя Йошкар-Ола) уездное училище было создано в 1825г. и также состояло из двух классов. Обучение в них проходило на русском языке.

В 1864г. согласно "Положению о начальных народных училищах", все народные училища были переданы земствам, поэтому их стали называть земскими. Земства прилагали большие усилия по развитию школьной сети в марийских землях. Передовые русские педагоги, такие как К.Д.Ушинский и другие, считали, что обучать детей надо на родном языке учащихся, который является важным средством в обучении и воспитании. "В языке одухотворен весь народ и вся его родина" - писал Ушинский [Попов 1993: 24].

Демократически настроенные представители марийской интеллигенции настойчиво добивались официального разрешения на использование родного языка учащихся в учебном процессе. В результате обсуждений, в которых сторонники и противники введения родного языка в школы неоднократно высказывали свои точки зрения, в течение 1869г. министерство народного просвещения разработало программу обучения нерусских крестьян. В ней учитывались религиозная принадлежность, расселение народов, степень знания русского языка. Было решено создать инородческие школы, подготовить учебники на родном языке учащихся, а сам язык разрешалось использовать в учебе как вспомогательное средство. Таким образом, в 60-70е годы XIX в. были заложены основы национальной школы, в том числе и марийской.

Большой вклад в дело просвещения марийского народа внесла также русская православная церковь, деятельность которой по христианизации нерусских народностей или "инородцев", как их тогда называли, особенно усилилась в XVIII веке. Обращение в новую веру шло, однако, насильственным путем и не давало желаемых результатов. Новокрещенцы не понимали сути христианской религии, которую несли им русские миссионеры. Тогда в Казань на должность метрополита был направлен Тихон, которому поручалось возглавить дело христианизации Поволжья и готовить из среды "инородцев" кадры для национального духовенства. В 1707г. Тихон отобрал 32 мальчика из числа крещенных марийцев с тем, чтобы подготовить из них миссионеров. Но эта школа просуществовала всего два года, так и не выполнив поставленных перед нею задач, в связи с чем было решено создать школы иного типа, которые получили название "новокрещенских". Первая из таких школ была открыта митрополитом Тихоном в 1720г. в Казани. В нее набрали 20 марийских мальчиков. Позднее подобные школы были открыты в Царевококшайске, а также в Свияжске и Елабуге. Но и они также не оправдали надежд [Иванов 1975: 13].

Не сразу, но миссионеры все же поняли, что нести идеи христианства в массы надо на родном языке "инородцев". А для этого нужны были грамматики, буквари и прочие учебные пособия. Первая печатная грамматика марийского языка вышла в свет в 1775г. под названием "Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского (прежнее название марийского языка - Е.К.) языка". В книге не было указано имя автора, поэтому считалось, что написал ее казанский архиепископ Вениамин Пуцек-Григорович, один из образованнейших деятелей христианства того времени, знаток многих языков, в том числе и марийского. В "грамматике" использована русская графическая система, но с некоторыми дополнительными знаками, приспособленными для марийской фонетической системы.

"Грамматика" сыграла решающую роль в развитии письменности на марийском языке. Собственно с нее началось зарождение книгоиздательского дела. Одна из особенностей грамматики заключалась в том, что она не опиралась на один какой-то диалект, в ней были использованы материалы почти всех диалектов. Как пишет известный марийский ученый И.Г.Иванов, "это дает основание утверждать, что она готовилась как некая нормативная грамматика для всего марийского языка, т.е. мы можем усмотреть в ней проявление признаков литературного языка" [Иванов 1996: 25].

Особую прогрессивную роль в просвещении народов Поволжья, Приуралья и других регионов России сыграла Казань. Именно с этим городом связано создание первых учебных заведений для детей нерусских народов и издание букварей и учебников для марийцев. После неудачных попыток 1707 и 1720 гг. в 1722 г. была открыта Казанская архиерейская (епархиальная) школа, в которой обучалось 14 мальчиков, среди которых были и марийцы. С 1732 г. школа была преобразована в духовную семинарию, выпускниками которой стали выдающиеся марийские деятели: педагог-просветитель Г. Яковлев, лингвист и этнограф В. Васильев, филолог и литератор П. Глезденев и др. Профессора Казанского университета также принимали активное участие в открытии сельских школ в Марийском крае: они готовили программы, методические и учебные пособия. В 1872 г. в Казани открылась "инородческая" учительская семинария. Здесь обучались видные деятели культуры марийского народа: С. Чавайн, В. Мухин, Г. Микай, П. Григорьев, С. Гаврилов, А. Эшкинин и др. [Исламов 1993: 91].

В начале XIX в. началась волна массового отступления марийцев от христианства, возвращения к язычеству и даже переход в мусульманство. Чтобы остановить этот процесс, миссионер начали перевод церковных книг на марийский язык с целью популяризации идей христианства на родном языке. Первая такая книга появилась в 1804 г. и называлась она "Сокращенный катехизис с присовокуплением некоторых молитв, символа веры и 10 заповедей на русском и черемисском языках". В 1808г. вышла вторая переводная книга на марийском языке - "Катехизис. Краткий катехизис христианского учения на русском и черемисском языках". В обоих случаях переводы осуществлялись священниками, но имена их чаще всего оставались неизвестными.

К середине XIX в. церковные власти предпринимают ряд мер для улучшения книгоиздательского дела на марийском языке. В духовные семинарии и училища набирают марийских детей, с тем, чтобы они в будущем смогли участвовать в составлении учебников и букварей. Еще в 1820 г. архиепископ Амвросий сообщает, что им получен указ об открытии классов марийского языка в Казанском и Чебоксарском уездных училищах. А в 1830-1853 гг. в Вятском духовном училище обучалось 53 марийских мальчика. Учились марийские дети и в других училищах, где наряду с богословскими предметами преподавался и марийский язык. Это дало возможность подготовить просветителей, более или менее знающих марийский язык. Окончив обучение, они становились миссионерами: составляли рукописные учебники по марийскому языку, вели преподавание родного языка в духовных училищах и школах, переводили религиозные книги.

Среди тех, кто в середине XIX века занимался переводами и составлением словарей, созданием этнографических очерков, статей, записей фольклора были литераторы-просветители: А. Нурминский, Т. Удюрминский, А. Смирнов, А. Филимонов, А. Канцеровский, М. Кроковский, Т. Семенов, Ф. Земляницкий, П. Глезденев, М. Васильев и др.

Н. Ильминский считал, что учеба на родном языке легче, интереснее, плодотворнее и содержательнее.

Для достижения успехов в просветительстве Н. Ильминский разработал схему реализации своей программы и сам принимал участие во всех этапах работы, которая сводилась к следующему:

- организация школ с первоначальным обучением на родном языке и русским как учебным предметом; в качестве учителей предпочтительны представители инородцев или русские, знающие инородческий язык;

- организация учебных заведений для подготовки учителей по образцу Казанской инородческой учительской семинарии, которую Н. Ильминский открыл в 1872 г. и возглавлял на протяжении многих лет;

- образование в 1867 г. по инициативе Н.Ильминского переводческой комиссии православного миссионерского общества при братстве св. Гурия, в задачу которой входило издание учебной и вероучительной литературы для инородцев Поволжья, Сибири и Приуралья;

- подготовка Ильминским своих учеников к созданию учебных и вероучительных книг на родном языке и организация подобной работы [Киржаева 2000: 155-156].

Программа начальной школы была рассчитана Ильминским на трехлетнее обучение и включала Закон Божий, русский язык, славянский язык, инородческое чтение, арифметику, пение, чистописание и гимнастику. Весь первый год обучение велось исключительно на родном языке. Со второго года языком преподавания становился русский, но при возникновении непонимания учениками учебного материала подключался родной язык.

Ильминский предложил также изменить и систему набора учеников, делая это не каждый год, а раз в два года, так как ежегодный набор требовал увеличения учительских кадров, которое невозможно осуществить в короткие сроки.

Таким образом, в школах начинают действовать два отделения с двухгодичными курсами в каждом. На младшем отделении языком обучения служил родной, на старшем - русский.

Программа по родному языку была направлена на формирование навыков свободного чтения книг, издаваемых под эгидой переводческой комиссии православного миссионерского общества. Программа по русскому языку ставила целью беглое и правильное владение русской устной речью и понимание книг обыденного содержания. При этом родному языку отводилась вспомогательная функция как основы для изучения русского, тем не менее это означало, что частичное использование родного языка в обучении было признано официально.

Система Н.И. Ильминского по просвещению нерусских народов на основе использования родных языков оказала большое влияние на марийских просветителей, но после 1907г. она была предана забвению.

Вся книгоиздательская деятельность на марийском языке во второй половине XIX в. находилась в руках Братства св. Гурия в Казани и созданной при нем переводческой комиссии. В состав этой комиссии были включены марийцы, получившие образование в различных семинариях. Принцип издания книг, которого придерживалась комиссия, был следующим: переводить на понятный народу язык и печатать русскими буквами.

Первым изданием Братства был букварь на горном наречии под названием "Упрощенный способ обучения чтению черемисских детей горного населения", составленный И.Кедровым и вышедший в 1867г. В 1870г. был издан букварь "Упрощенный способ обучения чтению черемисских детей лугового населения" на луговом наречии, автором которого являлся священнослужитель Г.Яковлев [Иванов 1975: 29].

Эти два букваря ознаменовали начало нового этапа в развитии марийского народа, его языка и его письменности - этапа пробуждения национального самосознания и дальнейшего развития просветительского движения.

Вслед за первыми букварями стали появляться и различные книги на марийском языке. Конечно, в те годы они были в основном религиозного содержания, но были среди них также и учебники по русскому языку для обучения марийских детей, буквари и другая литература просветительского характера. Всего за период с 1867 г. по 1905 г. было издано более 80 книг, из которых 60 религиозного содержания [Иванов 1996: 34].

Однако передовые марийские просветители понимали, что буквари, вышедшие в те годы, слишком скудны по содержанию и не отвечают элементарным требованиям дидактики. Начиная с 1907г., содержание учебников на марийском языке резко меняется. П.П. Глезденев совместно с В.М. Васильевым выпустили в свет "Начальную марийскую книгу" ("Тянгалтыш марла книга"). Книга написана на восточном и луговом наречиях. Учебник написан легким и доступным языком, содержит много песен, загадок, пословиц, небольших рассказов. Вскоре после выпуска "Начальной марийской книги" те же авторы издали вторую книгу под названием "Другая марийская книга" ("Вэс марла книга") также с большим количеством фольклорного материала [Кашутина, Стариков 1993: 162-163]. Эти две книги сыграли большую роль в воспитании у молодого поколения марийцев желания учиться и учить родной язык, чего не могли сделать религиозные книги.

В 1908 г. П.П. Глезденев выпустил в свет "Марийскую арифметику". Это был учебник для начальных классов и его целью было обучить детей элементарной математике. Некоторые арифметические термины, введеные Глезденевым, "ушымаш" (сложение), "налмаш" (умножение), "кудалтымаш" (вычитание) употребляются и в настоящее время.

В просветительском движении участвовали почти все представители немногочисленной дореволюционной марийской интеллигенции. Обращая внимание в первую очередь на распространение грамотности, они положили начало изданиям на родном языке: учебникам и учебной литературы, переводу популярных книг по медицине, сельскому хозяйству и другим темам. Особая роль принадлежала фольклору, который оказал благотворное влияние на развитие письменного литературного языка.

Выступая против политики русификации, насильственного внедрения христианства, марийские просветители в то же время осознавали прогрессивное влияние русского народа и русской культуры на марийцев, поэтому они активно участвовали в переводах религиозной и прочей литературы на марийский язык.

Деятельность переводческой комиссии Братства св. Гурия и издаваемые ею книги сыграли важную роль не только в создании марийского алфавита и орфографии, но и в просветительской работе среди марийского населения, увеличении числа грамотных марийцев и поднятию их культурного уровня.

грамотность марийский население обучение

Список литературы

Андуганов Ю. В. Марийский язык // Государственные языки в РФ. - М., 1995.

Апакаев П. А. Первые дореволюционные буквари и вопросы народного образования // 200 лет марийской письменности: Материалы научной сессии. - Йошкар-Ола, 1977.

Иванов И. Г. История марийского литературного языка. - Йошкар-Ола, 1975.

Иванов И. Из истории марийской письменности. - Йошкар-Ола, 1996.

Исламов Ф. Ф. Роль Казани в просвещении народов Поволжья (на примере марийского языка) // Из истории развития народного образования и просветительства в Среднем Поволжье. - Йошкар-Ола, 1993.

Казимов А. С. Развитие народного образования в Марийском крае в конце XVIII - первой половине XIX века // Из истории развития народного образования и просветительства в Среднем Поволжье. - Йошкар-Ола, 1993.

Китиков А. Е. Фольклор в дореволюционных письменных памятниках на марийском языке // 200 лет марийской письменности. - Йошкар-Ола, 1977.

Киржаева В. П. Начальное образование инородцев во второй половине XIX века: эволюция взглядов Н.И. Ильминского // Финно-угристика на пороге тысячелетия: Материалы II Всероссийской научной конференции финно-угроведов. 2-5 февраля 2000 г. - Саранск, 2000.

Кулалаева Н. А. Проблемы и перспективы обучения марийскому государственному языку в школах республики Марий Эл // Проблемы марийского языка как государственного. - Йошкар-Ола, 2000.

Попов Н. С. Новые черты развития народного образования в Марийском крае в 60-70-е годы XIX в. // Из истории развития народного образования и просветительства в Среднем Поволжье. - Йошкар-Ола, 1993.

Садов Н. Н. Развитие народного образования в Марийской АССР (1917-1941 гг.) // Из истории Марийской АССР: Сб.статей. - Йошкар-Ола, 1957.

Подобные документы

Государственная политика в области образования во второй половине ХIХ века, а также материально-техническая база учебных заведений в Устюженском уезде. Содержание учебного процесса, особенности и направления взаимодействия преподавателей и студентов.

дипломная работа [101,5 K], добавлен 10.07.2017

Уровень образованности народа России до второй половине XIX века. Процесс ликвидации неграмотности населения Мордовского края, последовавшего после отмены крепостного права. Становление народного просвещения в период, предшествовавший советскому строю.

реферат [20,1 K], добавлен 05.08.2010

От теологических к дескриптивным концепциям обучения истории: конец XVIII в. Борьба демократических и охранительных тенденций в курсах школьной истории. Реформаторско-экспериментальные поиски форм и методов исторического образования на рубеже веков.

курсовая работа [91,8 K], добавлен 18.03.2012

Основной тип школы в России. Народное образование в России в конце XIX – начале XXв. и проблемы его преобразования. Деятельность сельских школ. Педагогическая мысль в России в конце XIX – начале XX века. Реформирование средней общеобразовательной школы.

реферат [28,7 K], добавлен 24.08.2008

Развитие системы народного просвещения в царской России во второй половине XIX века. Высокий уровень психолого-педагогической подготовки учителей народной школы. Научно-исследовательская деятельность в профессионально-педагогическом образовании учителя.

реферат [25,1 K], добавлен 18.09.2009

Первые образовательные учреждения России, Славяно-греко-латинская академия. Образовательные учреждения, созданные Петром I, их структура и программы. Образовательная реформа Екатерины II. Система управления образованием в России в конце XVIII века.

курсовая работа [58,5 K], добавлен 22.01.2012

Развитие школ и становление школьной системы в России. Педагогическая мысль в России начала XIX века и ее представление в трудах отечественных педагогов. Система воспитания и обучения в дворянской среде. Домашнее обучение и воспитание в начале XIX века.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Андрей Данилович Альбинский

Тест по ИКН(8 класс)

1.А.Д. Альбинский-

1.религиозный деятель,2.свяшенник, 3 .протоирей, педагог-просветитель марийского народа,р елигиозный деятель, священник,

1. д.Пертнуры , Козьмодемьянский уезд, Казанская губерния 2. д.Пертнуры, Козьмодемьянский уезд 3. д.Пертнуры, Казанская губерния

3. В 1805-1811 годах обучался в Казанской

1. учительской семинарии, 2. духовной академии ,3. духовной семинарии

4. В.1811 году закончил духовную академию с

1. отличием ,2. не закончил,3.хорошими отметками

5 . Андрей Данилович занимался переводческой деятельностью. За короткий срок он перевел на марийский язык

1. Евангелие от Матфея,2. Евангелие От Луки, 3. Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки.

6. В 1812 году селе Пертнуры при непосредственном участии АЛЬБИНСКОГО была открыта и школа. Она являлась первой

1. частной школой ,2. марийской школой, 3. русской школой

7. В этой школе впервые детей обучали на

1. русском языке, 2. родном языке ,3. татарском языке.

8. Он в своем доме обучал

1. чтению, 2. письму, 3. чтению, письму , пению молитв.

9. С осени 1826 года в луговой стороне у черемис начинается отступничество от христианской веры

1. в язычество , 2. в ислам, 3. в буддизм

10.Везде происходили крупные

1. волнения, 2. моления в рощах . 3. захват церквей

11. В ноябре 1827 года было крупное моление в с. Варангуж

1. Моркинской волости Царевококшайского уезда 2. Себеусадской волости Царевококшайского уезда ,3. Сернурской волости Цвревококшайского уезда.

12. По предложению вновь назначенного архиепископа Филарета 7 февраля протоирей Андрей АЛЬБИНСКИЙ был направлен для разбирательства идолопоклонничества

1. 7 января 1828 года, 2.7 февраля 1828 года , 3.7 марта 1828 года

14. После распоряжения Синода 16 ноября 1828 г. Андрей Данилович был утвержден на должность учителя :1.марийского языка Казанского уездного училища, где проработал до 14 августа 1830 года , 2. марийского языка Царевококшайского уездного училища, где проработал до 14 августа 1830 года,3. марийского языка Козьмодемьянского уездного училища, где проработал до 14 августа 1830 года.

16. Об этой грамматике профессор И. Г. ИВАНОВ пишет: «Большой заслугой А. Альбинского является то, что он впервые в истории марийской письменности привел алфавит в полном виде, чего не было в грамматике: 1.1775 года ,1.1776 года,3.1777 года

17. Алфавит состоял из : 1. 40 букв,2.38 букв, 3.39 букв

18.Он в целях утверждения марийцев в догматах христианства службу: 1. начал проводить на родном языке прихожан ,2. начал проводить на русском языке прихожан,3. начал проводить на старославянском языке

20. После ухода в монастырь о судьбе А.Д. Альбинского ничего неизвестно. Из архивных источников следует, что прихожане с.Шапкилей (Пертнуры) хотели вернуть своего пастыря, который был где-то : 1.на Дальнем Востоке. 2.в Сибири ,3. на Севере

АЛЬБИНСКИЙ (Кудрявцев, Лаврентиев) Андрей Данилович (1790 год, д.Пертнуры (?) Козьмодемьянский уезд Казанская губерния - ?)

Религиозный деятель, священник, протоиерей, педагог- просветитель марийского народа.

Родился в семье марийского (?) священника из д.Пертнуры. По другой версии его отец, священник Даниил Лаврентиев служил в с.Кандарать Симбирской губернии \ ныне Ульяновская область. В 1805-1811 годах обучался в Казанской духовной академии. В 1811 году закончив ее с отличием, Андрей Данилович по указу консистории определился вторым священником в с. Шапкилей (Пертнуры) Козьмодемьянского уезда. А первым священником в то время там был его старший брат Игнатий. Когда 3 февраля 1812 года в село Шапкилей приехал Андрей, то поначалу жил в доме брата. Позднее он также обзавелся своим домом.

Здесь Андрей Данилович познакомился, а затем женился на 14-летней Марии, дочери дьяка местной церкви Василия Иванова. Она умерла в 27-летнем возрасте, оставив Андрею Даниловичу пятерых несовершеннолетних сыновей.

По существовавшему в начале 19-го века церковному закону АЛЬБИНСКИЙ не имел права жениться во второй раз. Поэтому в 42 года, в расцвете физических и творческих сил он уйдет в монастырь.

Одновременно с выполнением обязанностей священника Андрей Данилович занимался переводческой деятельностью. За короткий срок он перевел на марийский язык Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки. Рукопись марийского текста Евангелия от Луки приняло петербургское издательство. С мая по октябрь 1820 г. Андрей АЛЬБИНСКИЙ жил в Петербурге, работал над корректурой рукописи. Книга вышла в свет в 1821 году.

В 1812 году селе Пертнуры при непосредственном участии АЛЬБИНСКОГО была открыта и школа. Она являлась первой частной школой, где детей впервые обучали на родном языке. Он в своем доме обучал чтению, письму, пению молитв. Так он сделал первый шаг в истории марийского образования.

Открытие архиепископом АМБРОСИЕМ 9 июня 1820 года при Казанском и Чебоксарском уедных училищах классов чувашского и черемисского языков настоятельно требовало ускорить издание новой грамматики черемисского языка. Желая привлечь к этой работе Андрея АЛЬБИНСКОГО, архиепископ АМБРОСИЙ предпринимает ряд мер: 25 апреля 1824 года Андрей назначен протоиереем Козьмодемьянского Троицкого собора и благочинным Козьмодемьянского духовного правления; 25 декабря 1825 года он был переведен в Казань священником кафедрального Благовещенского собора. 4 июня 1826 года Андрей Данилович утверждается проверяющим выпускников духовной семинарии на знание марийского языка, при вступлении их в должность священника в марийских приходах.

К составлению черемисской грамматики А. Д. АЛЬБИНСКИЙ приступил сразу же, как был назначен учителем марийского языка Казанского духовного училища, а завершил. 1 августа 1830 года и представил архиепископу на рассмотрение.

А вот к его заявлению от 14 августа 1832 года с просьбой о переводе в братство казанского Зилантового монастыря в консистории отнеслись негативно, в том числе архиепископ Филарет. Но в итоге разрешение на это было получено.

После ухода в монастырь о судьбе А.Д. Альбинского ничего неизвестно. Из архивных источников следует, что прихожане с.Шапкилей (Пертнуры) хотели вернуть своего пастыря, который был где-то в Сибири. Возможно он там и умер. Известно, что у него было пятеро сыновей: Александр, Василий, Федор, Тимофей и Павел, двое из которых также стали священниками.

Совсем скоро, в конце июля этого года, Йошкар-Олинская и Марийская епархия отметит 20-летний юбилей. Но у православия на территории нашей республики - давняя многовековая история. И сегодня мы вспоминаем самые важные ее этапы, о подвижниках и просветителях, некогда живших и служивших в Марийском крае.
Церковь Покрова Пресвятой Богородицы.

Век расцвета
и просвещения
XIX век стал временем расцвета христианского просвещения, тогда было построено большинство храмов и монастырей Марийского края. Их основателями становились местные крестьяне, купцы, монашествующие. Особую известность среди просветителей получили: священник Андрей Альбинский, переведший на марийский язык Евангелие от Матфея и Луки, протоиреи Михаил Рождественский, Ксенофонт Преображенский, священник Гавриил Яковлев, Михаил Краповский, Яков Померанцев, Яков Смирнов, дьякон Иоанн Кедров и многие другие.
Сегодня уже однозначно можно сказать, что их просветительские труды принесли замечательные плоды. До сих пор высоко ценятся заслуги протоиерея Михаила Рождественского, который в годы своего служения в Троицкой церкви с.Малый Сундырь все силы отдавал для того, чтобы обучение в местном сельском училище для детей и их родителей было не тягостной обязанностью, а потребностью сердца. Понимание образа жизни, особенностей быта населения, прекрасное знание марийского языка помогали ему в этом. Для обучения он использовал духовную литературу и собственные учебники на горномарийском языке. Его воспитанники изучали и русский язык, могли переводить и пересказывать прочитанное. Как священник и духовный наставник отец Михаил был для своих воспитанников заботливым любящим отцом.
Другой просветитель - священник Гавриил Яковлев был не только прекрасным педагогом, воспитавшим целый ряд учеников - продолжателей дела народного просвещения, но и переводчиком, и издателем книг на марийском языке. Он же составил и первый букварь на луговом языке, который неоднократно переиздавался при его жизни, в последний раз - в 1908 году.
Огромную просветительскую роль играли церковно-приходские школы, имевшиеся почти в каждом приходе, библиотеки, существовавшие при храмах.
К 1917 году на нынешней территории республики было более 150 храмов, пять монастырей, одна монашеская община.

Читайте также: