A journey under the sea пересказ кратко

Обновлено: 30.06.2024

Jules Verne lived in Nantes - on the west coast of France. He loved the sea, and when he was only 12, he tried to run away on a ship to the West Indies. Unfortunately for him, the sailors caught him and sent him home. Jules had a great imagination and wrote several adventure st and created mysterious characters like Captain Nemo. In Twenty Thousand Leagues Under the Sea, Captain Nemo travels under the sea in his submarine, the Nautilus. On his journeys he meets strange sea creatures and finds an underwater city.

Dog i Cat =) Просветленный (32558) Как с этим можно помочь. Мне чё выучить и тебе в башку закачать?

Жюль Верн жил в Нонтесе - на западном побережье Франции. Он любил море, и, когда ему было всего лишь 12, он попытался сбежать на корабль в Вест-Индии. К сожалению для него, моряки поймали его и отправили домой. У Жюля было прекрасное воображение и он придумывал разные приключенческие истории и создавал таких загадочных персонажей как капитан Немо в "20 тысяч лье под водой". Капитан Немо путешествует по морю в своей подводной лодке - Наутилусе. На своем пути он встречает необычных морских созданий и находит подводный город.

Пересказ the journey under the sea
A Journey Under the Sea
Several years ago, my wife and I came upon an advertisement in a travel magazine for an international exchange programme promising the chance of a lifetime. Not one to let such an intriguing opportunity pass me by, but a bit hesitant about taking such a leap into the unknown, I did some research and discovered that the programme involved something called house- swapping.

After much discussion, my family and I decided to, as they say, go for it. Consequently, we were soon jetting off for a holiday in the Peak District of England while our exchange partners were settling down for their vacation in our flat back home in Mt Vernon, Washington. The exchange was for a month and the time passed quickly. To end our time away on a high note, we decided to travel to Paris via the engineering marvel known as the Channel Tunnel.

Being on a fairly tight budget, we opted for a package deal which included round-trip tickets on the Eurostar passenger train, five nights in a three-star hotel in Paris, Metro passes and unlimited use of the Paris bus system. When the package still hadnt arrived after a week, I began to think that perhaps our trip hadnt been such a good idea after all. Maybe it was a sign that we shouldnt go.

The tickets and vouchers eventually arrived and I scolded myself for having had such silly thoughts. On the day of departure, with plenty of time to spare, my two teenage children, my wife and I stood waiting eagerly on the platform at Waterloo Station. At exactly 7.57 am, we boarded our train and began our journey through the picturesque county of Kent. About an hour into our journey, an announcement, in both English and French, informed us that we were about to enter the Channel Tunnel.

The Eurostar adverts had boasted proudly about the engineering feat that was the Chunnel, and the convenience it offered to those travelling between England and the Continent. They had spoken highly of the lack of rough seas and to me, a person who gets seasick very easily, this was a major selling point. When all is said and done, however, I must admit that there were moments when I felt quite nervous about travelling 50 metres below the bottom of the English Channel.

Inside the tunnel itself, there really wasnt much to grab my attention no posters or other artwork, so I busied myself studying the occupants of our carriage. Some calmly read novels or newspapers; others quietly looked through business

reports and notes. I quickly realised, however, that most of my fellow passengers were like my family in that they looked excited and very happy to be enjoying such a novel travel experience.

Our underwater journey ended as quickly as it had begun. All of a sudden, we left the darkness of the tunnel behind and nosed out into the light of the pleasant French morning. The tracks being well-built, we quickly accelerated to 300 kph, the speed of a Boeing 747 at take-off. We arrived in Paris busy city centre a mere 180 minutes after leaving London. That journey, and indeed the whole time that we spent on the exchange programme, have given us all a yearning for new experiences, and many wonderful memories that we will cherish forever.

  • Дима Шалгунников
  • Английский язык
  • 2019-01-20 03:34:56
  • 0
  • 1

Подорож пд морем
Клька рокв тому з мою дружиною я прийшла реклама в туристичному журнальчик для мжнародно програми обмну, що обця "шанс на все життя". Не можна дозволити соб таку цкаву можливсть, але трохи невпевнено про те, як зробити такий стрибок у невдоме, я зробив клька дослджень дзнався, що в програм беруть участь те, що називаться домашнм переходом.

Псля велико дискус, моя см'я я виршили, як кажуть, пти на це. Як наслдок, ми незабаром роз'халися на канкули в Пк-округу Англ, а наш партнери по обмну вдправилися на вдпочинок у нашй квартир вспять у м. Вернон, штат Вашингтон. Обмн вдбувся мсяць, час пройшов швидко. Щоб зупинити наш час на високй нот, ми виршили похати до Парижу через нженерне чудо, вдоме як канальний тунель.

Будучи досить обмеженим бюджетом, ми обрали пакетну угоду, яка включала в себе квитки в обидва кнц на пасажирському позд Eurostar, п'ять ночей у тризрковому готел в Париж, прозд в метро та необмеженому використанн паризько автобусно системи. Если пакет ще не з'явився через тиждень, я почав думати, що, можливо, наша поздка була не така гарна дея. Може бути, це ознака того, що ми не повинн йти.

Кстки та ваучери зрештою прихали, я лаявся за те, що мав так дурн думки. У денек вд'зду, з большим запасом часу, мо дво пдлткв, моя дружина я з нетерпнням чекали на платформ на вокзал Ватерлоо. У точно 7,57 ранку ми сли на наш позд почали наше подорож по мальовничому повту Кент. Близько години в нашу подорож, анонс англйською та французькою мовами повдомив нам, що ми збирамося ввйти в тунель Channel.

Оголошення "вростар" горделиво пишалися нженерним подвигом, що було "чуннелем", зручнстю, що пропонували тим, хто подорожу мж Англю та материком. Вони говорили високо про "вдсутнсть шорсткого моря", для мене, людина, яка дуже легко отриму море, це був основний пункт продажу. Однак, если все сказано зроблено, я повинен визнати, що були моменти, если я почувався досить нервовим щодо подорож на 50 метрв нижче дна каналу Англ.

Всередин самого тунелю там дйсно було не так багато, щоб захопити мою увагу - не плакати чи нш твори мистецтва, тому я зайнявся вивченням мешканцв нашо карет. Деяк спокйно читають романи чи газети; нш спокйно переглядали бзнес

звти та замтки. Однак я швидко зрозумв, що бльшсть пасажирв мох були схожими на мою см'ю, тому що вони виглядали збудженими та дуже задоволеними, щоб насолоджуватися таким романським досвдом.

Наша пдводна подорож закнчилася так швидко, як вона почалася. Раптом ми покинули темряву тунелю позаду вислизали в свт примного французького ранку. Шляхи добре побудован, ми швидко прискорили до 300 км / год, швидксть Boeing 747 пд час зльоту. Ми прибули в затишний центр Парижа злее за 180 хвилин псля виходу з Лондона. Ця подорож, справд весь час, який ми витрачали на програму обмну, дали нам ус бажання до нових вражень багатьох чудових спогадв, як ми будемо плекати вчно.

Несколько лет тому назад я и моя жена случайно наткнулись на рекламу в журнале путешествия для программы международного обмена, обещающий шанс целой жизни. Никто не позволить, чтобы такая интригующая возможность прошла мимо меня, я исследовал и обнаружил что эта программа вовлекла что-то названное обменом дома.

После большого обсуждения, я и моя семья решили, как они говорят, действовать. Следовательно, мы вскоре отправились в отпуск в Скалистом краю Англии, в то время как наши партнеры по обмену приживаются в нашей квартире во время каникул назад домой в Верноне, Вашингтон. Обмен был в течение месяца и время быстро пролетело. Чтобы завершить наше время на высокой ноте, мы решили поехать в Париж через техническое чудо известное как Тоннель под Ла-Маншем.

Будучи на довольно ограниченном бюджете, мы выбрали комплексную сделку, которая включала билеты в оба конца на пассажирском поезде Евростар, 5 ночей в трехзвездочном отеле в Париже, проходы в Метро, и безлимитное использование Парижской магистральной системы. Через неделю, когда наш пакет все еще не прибыл, я начал думать, что, возможно, наша поездка, в конце концов, не такая уж хорошая идея. Возможно, это был знак что мы не должны идти.

В конечном счете билеты и расписки наконец-то прибыли, и я ругал себя для того, что имел такие глупые мысли. В день отъезда с большим количеством свободного времени, я, мои двое подростковые дети и моя жена с нетерпеливым ожиданием стояли на платформе станции Вотерлоо. Ровно в 7:57 мы сели в поезд и наше путешествие началось через живописного графства Кент. Во время нашего путешествия почти через час, на английском и на французском объявление сообщило нам, что мы почти въехали в тоннель Ла-Манш.

Евростарские объявления гордо хвастались техническим подвигом, который был ’’Тоннелем под Ла-Маншем’’, и удобством, которое они предлагали тем, кто путешествует между Англией и Континентом. Они говорили тщательно говорили о ’’ нехватке бурных морей ’’ и мне, человеку, который с легкостью заболевает морской болезнью, это было главным коммерческим аргументом. Когда все было сказано и сделано, однако, я должен признаваться что были моменты, когда я очень нервничал путешествуя на 50метров ниже дна Ла–Манша.

Внутри самого туннеля действительно не было такого что могло бы захватить мое внимание – никаких плакатов или других художественных работ – и так, я занялся изучением пассажиров нашего экипажа. Некоторые спокойно читали романы или газеты, остальные спокойно просматривали бизнес – отчеты и заметки. Однако, я быстро понял, что большинство моих попутчиков были похожи на мою семью в том, что они выглядели взволнованными и очень счастливыми, наслаждаясь таким новым опытом путешествия.

Наша подводная поездка закончилась так быстро, как и началась. Внезапно мы оставили тьму туннеля позади и высунулись в свет приятного французского утра. рельсы были хорошо построены, мы быстро разогнались до 300 км / ч со скоростью Boeing 747 при взлете. Мы прибыли в оживленный центр Парижа всего через 180 минут после отъезда из Лондона. Это путешествие, да и вообще все время, которое мы провели в программе обмена, подарило нам тоску по новым впечатлениям и много прекрасных воспоминаний, которые мы будем хранить вечно.

A Joutney Under the Sea.
Several years ago, my wife and I came upon an advertisement in a travel magazine for an international exchange programme promising "the chance of a lifetime". Not one to let such an intriguing opportunity pass me by, but a bit hesitant about taking such a leap into the unknown, I did some research and discovered that the programme involved something called house-swapping.

After much discussion, my family and I decided to, as they say, go for it. Consequently, we were soon setting off for a holiday in the Peak District of England while our exchange partners were settling down for their vacation in our flat back home in Mt Vernon, Washington. The exchange was for a month and the time passed quickly. To end our time away on a high note, we decided to travel to Paris via the engineering marvel known as the Channel Tunnel.

Being on a fairly tight budget, we opted for a package deal which included round-trip tickets on the Eurostar passenger train, five nights in a three-star hotel in Paris, Metro passes and unlimited use of the Paris bus system. When the package still hadn't arrived after a week, I began to think that perhaps our trip hadn't been such a good idea after all. Maybe it was a sign that we shouldn't go.

The tickets and vouchers eventually arrived and I scolded myself for having had such silly thoughts. On the day of departure, with plenty of time to spare, my two teenage children, my wife and I stood waiting eagerly on the platform at Waterloo Station. At exactly 7.57 am, we boarded our train and began our journey through the picturesque county of Kent. About an hour into our journey, an announcement, in both English and French, informed us that we were about to enter the Channel Tunnel.

The Eurostar adverts had boasted proudly about the engineering feat that was the 'Chunnel', and the convenience it offered to those travelling between England and the Continent. They had spoken highly of the "lack of rough seas" and to me, a person who gets seasick very easily, this was a major selling point. When all is said and done, however, I must admit that there were moments when I felt quite nervous about travelling 50 metres below the bottom of the English Channel.

Inside the tunnel itself, there really wasn't much to grab my attention -no posters or other artwork - so I busied myself studying the occupants of our carriage. Some calmly read novels or newspapers; others quietly looked through business reports and notes. I quickly realised, however, that most of my fellow passengers were like my family in that they looked excited and very happy to be enjoying such a novel travel experience.

Our underwater journey ended as quickly as it had begun. All of a sudden, we left the darkness of the tunnel behind and nosed out into the light of the pleasant French morning. The tracks being well-built, we quickly accelerated to 300 kph, the speed of a Boeing 747 at takeoff. We arrived in Paris' busy city centre a mere 180 minutes after leaving London. That journey, and indeed the whole time that we spent on the exchange programme, have given us all a yearning for new experiences, and many wonderful memories that we will cherish forever.

Туристы, занимающиеся дайвингом или сноркелингом у прекрасного полуострова Юкатан недалеко от Канкуна, Мексика, могут не поверить своим глазам. Это потому, что на глубине до 8 метров под волнами есть удивительные скульптуры мужчин, женщин и детей!

Морские существа скоро разделят дно Карибского моря Мексики с крупнейшим в мире парком подводных скульптур! В итоге будет 400 скульптур в натуральную величину, включая людей, держащихся за руки в круге, велосипедистов, офисных работников и домашних животных. Скульптор Джейсон де Кайрес Тейлор * отливает свои статуи с местных жителей, так что дайверы могут даже увидеть кого-то, кого они узнают!)

Джейсон надеется, что его скульптуры побудят людей задуматься об окружающей среде. Загрязнение и сотни тысяч посетителей в год наносят ущерб коралловым рифам Мексики. Джейсон хочет, чтобы люди плавали в парк подводных скульптур вместо поврежденных рифов.

Он создает статуи из цемента, которые привлекают морских существ и способствует росту на них кораллов.

Итак, если вы когда-нибудь побываете в Канкуне, почему бы не надеть ласты и поплавать с маской и трубкой и не искупаться в этом удивительном парке? Со временем вы, вероятно, не сможете увидеть скульптуры, но вы увидите потрясающий новый коралловый риф!

A Journey Under the Sea
Several years ago, my wife and I came upon an advertisement in a travel magazine for an international exchange programme promising “the chance of a lifetime”. Not one to let such an intriguing opportunity pass me by, but a bit hesitant about taking such a leap into the unknown, I did some research and discovered that the programme involved something called house- swapping.

After much discussion, my family and I decided to, as they say, go for it. Consequently, we were soon jetting off for a holiday in the Peak District of England while our exchange partners were settling down for their vacation in our flat back home in Mt Vernon, Washington. The exchange was for a month and the time passed quickly. To end our time away on a high note, we decided to travel to Paris via the engineering marvel known as the Channel Tunnel.

Being on a fairly tight budget, we opted for a package deal which included round-trip tickets on the Eurostar passenger train, five nights in a three-star hotel in Paris, Metro passes and unlimited use of the Paris bus system. When the package still hadn’t arrived after a week, I began to think that perhaps our trip hadn’t been such a good idea after all. Maybe it was a sign that we shouldn’t go.

The tickets and vouchers eventually arrived and I scolded myself for having had such silly thoughts. On the day of departure, with plenty of time to spare, my two teenage children, my wife and I stood waiting eagerly on the platform at Waterloo Station. At exactly 7. 57 am, we boarded our train and began our journey through the picturesque county of Kent. About an hour into our journey, an announcement, in both English and French, informed us that we were about to enter the Channel Tunnel.

The Eurostar adverts had boasted proudly about the engineering feat that was the ‘Chunnel’, and the convenience it offered to those travelling between England and the Continent. They had spoken highly of the “lack of rough seas” and to me, a person who gets seasick very easily, this was a major selling point. When all is said and done, however, I must admit that there were moments when I felt quite nervous about travelling 50 metres below the bottom of the English Channel.

Inside the tunnel itself, there really wasn’t much to grab my attention – no posters or other artwork, so I busied myself studying the occupants of our carriage. Some calmly read novels or newspapers; others quietly looked through business

reports and notes. I quickly realised, however, that most of my fellow passengers were like my family in that they looked excited and very happy to be enjoying such a novel travel experience.

Our underwater journey ended as quickly as it had begun. All of a sudden, we left the darkness of the tunnel behind and nosed out into the light of the pleasant French morning. The tracks being well-built, we quickly accelerated to 300 kph, the speed of a Boeing 747 at take-off. We arrived in Paris’ busy city centre a mere 180 minutes after leaving London. That journey, and indeed the whole time that we spent on the exchange programme, have given us all a yearning for new experiences, and many wonderful memories that we will cherish forever.

Ответы

Ответ


Подорож під морем подорож під морем кілька років тому з моєю дружиною і я прийшла реклама в туристичному журналі для міжнародної програми обміну, що обіцяє "шанс на все життя". не можна дозволити собі таку цікаву можливість, але трохи невпевнено про те, як зробити такий стрибок у невідоме, я зробив кілька досліджень і дізнався, що в програмі беруть участь те, що називається ім переходом. після великої дискусії, моя сім'я і я вирішили, як кажуть, піти на це. як наслідок, ми незабаром роз'їхалися на канікули в пік-округу ії, а наші партнери по обміну відправилися на відпочинок у нашій квартирі назад у м. вернон, штат вашингтон. обмін відбувся місяць, і час пройшов швидко. щоб зупинити наш час на високій ноті, ми вирішили поїхати до парижу через інженерне диво, відоме як канальний тунель. будучи досить обмеженим бюджетом, ми обрали пакетну угоду, яка включала в себе квитки в обидва кінці на пасажирському поїзді eurostar, п'ять ночей у тризірковому готелі в парижі, проїзді в метро та необмеженому використанні паризької автобусної системи. коли пакет ще не з'явився через тиждень, я почав думати, що, можливо, наша поїздка була не така гарна ідея. може бути, це ознака того, що ми не повинні йти. кістки та ваучери зрештою приїхали, і я лаявся за те, що мав такі дурні думки. у день від'їзду, з великим запасом часу, мої двоє підлітків, моя дружина і я з нетерпінням чекали на платформі на вокзалі ватерлоо. у точно 7,57 ранку ми сіли на наш поїзд і почали наше подорож по мальовничому повіту кент. близько години в нашу подорож, анонс ійською та французькою мовами повідомив нам, що ми збираємося ввійти в тунель channel. оголошення "євростар" гордо пишалися інженерним подвигом, що було "чуннелем", і зручністю, що пропонували тим, хто подорожує між ією та континентом. вони говорили високо про "відсутність шорсткого моря", і для мене, людина, яка дуже легко отримує море, це був основний пункт продажу. однак, коли все сказано і зроблено, я повинен визнати, що були моменти, коли я почувався досить нервовим щодо подорожі на 50 метрів нижче дна каналу ії. всередині самого тунелю там дійсно було не так багато, щоб захопити мою увагу - не плакати чи інші твори мистецтва, тому я зайнявся вивченням мешканців нашої кареті. деякі спокійно читають романи чи газети; інші спокійно переглядали бізнес звіти та замітки. однак я швидко зрозумів, що більшість пасажирів моїх були схожими на мою сім'ю, тому що вони виглядали збудженими та дуже задоволеними, щоб насолоджуватися таким романським досвідом. наша підводна подорож закінчилася так швидко, як вона почалася. раптом ми покинули темряву тунелю позаду і вислизали в світ приємного французького ранку. шляхи добре побудовані, ми швидко прискорили до 300 км / год, швидкість boeing 747 під час зльоту. ми прибули в затишний центр парижа лише за 180 хвилин після виходу з лондона. ця подорож, і справді весь час, який ми витрачали на програму обміну, дали нам усі бажання до нових вражень і багатьох чудових спогадів, які ми будемо плекати вічно.

Ответ


1.During the holidays last summer Jim maked a lot of friends.
2.When are you speaking to your Match teacher ? - Tomorrow.
3.The famous music festival takes place in the town every summer,
4.Steve does not take part in the football match yesterday.

Читайте также: