7 мифов о русском языке кратко

Обновлено: 04.07.2024

Мы думаем на русском языке. Читаем книги и смотрим фильмы, где герои говорят по-русски. Мы настолько привыкли к русскому языку, что даже верим в некоторые распространенные заблуждения о нем.

Русский язык умирает

Русский язык умирал уже много раз. О гибели русского языка говорили ещё в начале XIX века. Показательно, что диалог велся часто на французском.

О гибели русского языка говорят практически с его рождения, поскольку теоретически современный русский язык родился только вместе с Грамматикой 1755 года Михаила Ломоносова. До этого термин "русский язык" широко не использовался в научной терминологии. Был древнерусский, старорусский и великорусский языки.

Большой вклад в рождение русского языка внес Петр Первый, упростивший древнерусский язык.

Как только язык начал кодифицироваться, сразу начались разговоры, что мирает. Продолжаются они и сегодня. А язык живет и развивается.

Русский язык страдает от засилья иностранных слов

форм досуга образованных людей в России. Привлекательность этой риторики в том, что она, как правило, бездоказательна.

Русский язык не страдает и не страдал от засилья иностранных слов. Большой процент слов, которые мы используем ежедневно - иностранного происхождения. Чай - китайского происхождения, кастрюля - французского, гитара - итальянского, флаг - голландского.

Главные союзники России - армия и флот. Одно слово французского происхождения, другое - голландского. Вы действительно от этого страдаете?

Русский язык богаче словами

В каждом языке есть пассивный и активный лексикон. Если первый может быть очень большим, то второй всегда меньше него, в лучшем случае, раз в десять.

Словарный запас русского языка по словарю Владимира Даля - примерно 200 000 слов, английского - по Оксфордскому словарю - тоже 200 000 слов. Однако в активный лексикон входят далеко не все слова.

Самый большой словарь языка из русских людей - у Пушкина. В него входит примерно 25000 лексем. Таким же примерно словарем обладал (на английском языке) Шекспир. При этом Шекспир - ещё и автор 1700 неологизмов, прижившихся в языке.

В Большом академическом словаре, так называемом БАСе, 131 257 слов. Говорить, что хотя бы одна пятая этого "запаса" входит в наш активный лексикон нельзя.

В сухом остатке среднестатистическому человеку хватает для общения 6000 слов.

Мы говорим на языке Пушкина

Еще одно распространенное заблуждение: мы говорим на языке Пушкина. На самом деле, Пушкин говорил, то есть общался в свете по большей части на французском языке. Недаром его ещё в Царскосельском лицее называли "французом". Со своими крепостными он, конечно, общался по-русски, но установить, как именно это происходило, мы не можем.

Нельзя не отметить потрясающий язык Пушкина в переписке, которая ближе к живой речи, чем язык литературных произведений. Если судить по ней, то можно сказать, что язык Пушкина очень образный и богатый. Это отрывок из письма Пушкина Александра Тургеневу:[С-BLOCK]

Очень мне жаль, что я не простился ни с вами, ни с обоими Мирабо. Вот вам на память послание Орлову; примите его в ваш отеческий карман, напечатайте в собственной типографии и подарите один экземпляр пламенному питомцу Беллоны, у трона верному гражданину.

Письма Пушкина выходят с комментариями, потому что для нас, носителей современного языка, они не всегда понятны. Язык Пушкина - окказионален, поэтому нельзя говорить, что современный язык - язык Пушкина. Можно признать, что мы говорим на совсем другом языке, менее богатом и ярком.

Большим заблуждением является полноправное существование такого феномена русского языка как "авторская пунктуация". Показательно, что мы узнаем об этом термине ещё во время школьного обучения и даже несколько раз можем оправдываться перед учителем, говоря, что две запятой после точки - это авторская пунктуация.

На самом деле, серьезные лингвисты говорят, что так называемая "авторская пунктуация" - феномен исключительно графологический, но никак не орфографический. Даже в академических изданиях произведений мы имеем дело не с рукописями писателей и художников, а с уже исправленными текстами, а иногда и переиначенными текстами. Они прошли через корректоров, редакторов, наборщиков.

Русский язык развивался самостоятельно

Ни один язык не развивается самостоятельно. Если мы говорим о русском литературном языке, то он всю свою историю претерпевал влияние других языков. Так, из наиболее известных влияний, можно назвать сильнейшее французское влияние, которое русский язык пережил в XIX веке.

Николай Карамзин изменил синтаксис русского языка на манер французского, Лев Толстой написал на французском языке почти четверть объема своего знаменитого романа. Галльское влияние на русский язык было зафиксировано даже в сегменте народного языка (от просторечного "шаромыжник", до привычных нам и сегодня "автомобиля" и "автомата"). Множество в русском языке и заимствований и из других языков.

Однако, говоря о влиянии других языков на русский, нужно говорить не столько о заимствовании слов, сколько о влиянии в плане синтаксиса, внутренней структуры текста. Если говорить о временах более близких, то русская литература уже в XX веке испытала влияние таких англоманов как Иосиф Бродский и Владимир Набоков. Под влияние поэтики Бродского попадали почти все поэты, начиная с конца 1980-х годов. И не все от этого влияния выиграли.

Факты о русском языке, которые на самом деле ошибочны, но многие люди считают, будто они правдивы. В статье мы рассказываем о довольно важных вещах, которые проясняют, почему наш язык именно такой.

Миф 1. Литературные нормы, правила утверждаются кем-то сверху

Реформировать язык в принципе невозможно, поскольку это живой организм. Можно лишь слегка изменить правила правописания (орфографию). Тогда как орфография и язык — это разные вещи. Орфография — лишь внешняя оболочка языка.

Литературная норма фиксируется не в указах, а в соответствующих грамматиках, словарях и справочниках. Их написанием и изданием занимаются ведущие лингвисты. Перечислим некоторые фамилии: В. В. Виноградов, Л. В. Щерба, В. В. Лопатин (10 апреля ему исполнилось 86 лет), Д. Э. Розенталь, М. В. Зарва, Р. И. Аванесов и многие другие.

Основные правила орфографии и пунктуации русского языка не менялись с 1956 года. Да, они утверждались на государственном уровне, но в их разработке и систематизации участвовали ведущие филологи страны. Да, их немного подкорректировали с учётом веяний времени, но ничего глобального с тех пор не поменялось.

Миф 2. Лингвисты придумывают правила и новые слова

Чем-то этот миф вытекает из первого. Подобное утверждение тоже смешно читать. Лингвисты вообще не придумывают, не устанавливают нормы, они их кодифицируют. Что такое кодификация? Это официальное признание и описание определённого языкового факта в словарях, справочниках, грамматиках. Прежде чем что-либо зафиксировать, лингвист наблюдает за языком и записывает наблюдения в словари и энциклопедии. Он должен это делать независимо от того, нравятся ли ему изменения или нет.

Литературная норма очень консервативна, нужны десятилетия, чтобы она поменялась. Она создаётся речевой практикой. А чтобы определённое языковое явление было кодифицировано, оно должно соответствовать целому ряду требований. Да, у любой литературной нормы есть несколько атрибутов, без которых невозможна её фиксация в определённых словарях. Об этом расскажем в одной из следующих статей.

Подводя итоги к этим двум заблуждениям, скажем, что единственная организация, которая занимается кодификацией норм и оценкой речевых явлений с точки зрения их соответствия норме, — это Институт русского языка РАН. Справочники, интернет-ресурсы, учебники, словари, созданные и выпущенные при поддержке этого Института, обладают наибольшим авторитетом в лингвистике.

И уже потом, на государственном уровне, может быть выпущен приказ о словарях, справочниках, которые допускаются к использованию в учебных заведениях. Но не более того.

Ох, как же много соответствующих публикаций в СМИ было выпущено в 2009 году на эту тему! Жаль, только никто не догадался заглянуть в те рекомендуемые приказом словари и посмотреть, какова же настоящая литературная норма. А ещё открыть какой-нибудь толковый или орфографический словарь второй половины XX века и обнаружить, что средний род в разговорном стиле (только в разговорном!) допускался ещё тогда.

А вот заголовки СМИ тех лет:

Миф 5. Нынешние словари безграмотные, поэтому читать нужно только те, что выпущены в СССР

Ведь по-русски сейчас пишут безграмотно, поэтому и современные словари такие же! На это можно ответить только одно: наиболее авторитетные книги по русскому языку сейчас издаются с участием практически тех же авторов, что и в эпоху СССР. А так называемое безграмотное, нелитературное написание в словари не попадёт. Максимум — удостоится упоминания в каком-нибудь словаре жаргонной лексики.

Например, наиболее авторитетный орфографический словарь выпускается под редакцией В. В. Лопатина, который с 1958 года работал в Институте русского языка АН СССР. Д. Э. Розенталь, справочник которого стал настольной книгой многих филологов, участвовал в подготовке окончательного свода правил русского языка 1956 г. С. И Ожегов тоже был выдающимся советским лингвистом. Получается, они резко стали безграмотными?

Если вы интересуетесь, как произносится или пишется слово сейчас, то открывать нужно соответствующий словарь, изданный в конце XX — в начале XXI века. А не ориентироваться на издание Д. Н. Ушакова или С. И. Ожегова полувековой давности. Нормы хоть и со скрипом, но меняются, в наш язык приходят новые слова. Их значение и написание можно узнать только в книгах последних лет.

И конечно, следует выбирать словари соответствующей направленности. Ударение смотрим в орфоэпических, а правописание — в орфографических. Лексическое значение слов — в толковых.

Миф 6. Русский язык испортился, замусорился

Но вот миновали годы, и я, в свою очередь, стал стариком. Теперь по моему возрасту и мне полагается ненавидеть слова, которые введены в нашу речь молодежью, и вопить о порче языка.

Тем более что на меня, как на всякого моего современника, сразу в два-три года нахлынуло больше новых понятий и слов, чем на моих дедов и прадедов за последние два с половиной столетия.

Среди них было немало чудесных, а были и такие, которые казались мне на первых порах незаконными, вредными, портящими русскую речь, подлежащими искоренению и забвению.

И десятки, сотни лет назад были люди, писавшие безграмотно, с пренебрежением ко всем правилам. Поэтому из года в год жаловались на то, что русский язык испортился. Но лучше высказывать претензии непосредственно тем, кто в наш век технологий и доступности бесплатного образования не научился нормально писать и говорить. А не обвинять язык.

Миф 7. Русский язык нелогичный, трудный для изучения, его нужно упростить

Последний миф на сегодня. Якобы русский язык непоследовательный и нелогичный. Возможно, это покажется странным, но русская орфография довольно последовательна. Она подчиняется морфологическому (фонемному принципу). Ему соответствует большинство написаний.

Суть фонемного принципа в том, что каждая морфема (корень, приставка, суффикс) пишется по возможности одинаково, несмотря на её неодинаковое произношение в разных позициях.










Была такая рекомендация в словаре речевого этикета, согласно которой можно употреблять этот глагол по отношению к детям, так могут говорить о себе женщины, но не должны говорить мужчины. Не знаю, насколько она справедлива, но она есть — в качестве простой рекомендации.


Факты о русском языке, которые на самом деле ошибочны, но многие люди считают, будто они правдивы. Частично я уже упоминал о них в предыдущих публикациях. Теперь настало время свести их воедино. Прошу дочитать статью до конца, поскольку в ней рассказываю о довольно важных вещах, которые проясняют, почему наш язык именно такой.

Миф 1. Литературные нормы, правила утверждаются кем-то сверху

Реформировать язык в принципе невозможно, поскольку это живой организм. Можно лишь слегка изменить правила правописания (орфографию). Тогда как орфография и язык – это разные вещи. Орфография — лишь внешняя оболочка языка.

Литературная норма фиксируется не в указах, а в соответствующих грамматиках, словарях и справочниках. Их написанием и изданием занимаются ведущие лингвисты. Перечислю некоторые фамилии: В. В. Виноградов, Л. В. Щерба, В. В. Лопатин (10 апреля ему исполнилось 85 лет), Д. Э. Розенталь, М. В. Зарва, Р. И. Аванесов и многие другие.

Основные правила орфографии и пунктуации русского языка не менялись с 1956 года. Да, они утверждались на государственном уровне, но в их разработке и систематизации участвовали ведущие филологи страны. Да, их немного подкорректировали с учётом веяний времени, но ничего глобального с тех пор не поменялось.

Миф 2. Лингвисты придумывают правила и новые слова

Чем-то этот миф вытекает из первого. Подобное утверждение тоже смешно читать. Лингвисты вообще не придумывают, не устанавливают нормы, они их кодифицируют. Что такое кодификация? Это официальное признание и описание определённого языкового факта в словарях, справочниках, грамматиках. Прежде чем что-либо зафиксировать, лингвист наблюдает за языком и записывает наблюдения в словари и энциклопедии. Он должен это делать независимо от того, нравятся ли ему изменения или нет.

Литературная норма очень консервативна, нужны десятилетия, чтобы она поменялась. Она создаётся речевой практикой. А чтобы определённое языковое явление было кодифицировано, оно должно соответствовать целому ряду требований. Да, у любой литературной нормы есть несколько атрибутов, без которых невозможна её фиксация в определённых словарях. Об этом расскажу в одной из следующих статей.

Подводя итоги к этим двум заблуждениям, скажу, что единственная организация, которая занимается кодификацией норм и оценкой речевых явлений с точки зрения их соответствия норме, — это Институт русского языка РАН. Справочники, интернет-ресурсы, учебники, словари, созданные и выпущенные при поддержке этого Института, обладают наибольшим авторитетом в лингвистике.

И уже потом, на государственном уровне, может быть выпущен приказ о словарях, справочниках, которые допускаются к использованию в учебных заведениях. Но не более того.

Ох, как же много соответствующих публикаций в СМИ было выпущено в 2009 году на эту тему! Жаль, только никто не догадался заглянуть в те рекомендуемые приказом словари и посмотреть, какова же настоящая литературная норма. А ещё открыть какой-нибудь толковый или орфографический словарь второй половины XX века и обнаружить, что средний род в разговорном стиле (только в разговорном!) допускался ещё тогда.

Подробнее об этом я писал в отдельной статье .

Миф 5. Нынешние словари безграмотные, поэтому читать нужно только те, что выпущены в СССР

Ведь по-русски сейчас пишут безграмотно, поэтому и современные словари такие же! На это можно ответить только одно: наиболее авторитетные книги по русскому языку сейчас издаются с участием практически тех же авторов, что и в эпоху СССР. А так называемое безграмотное, нелитературное написание в словари не попадёт. Максимум — удостоится упоминания в каком-нибудь словаре жаргонной лексики.

Например, наиболее авторитетный орфографический словарь выпускается под редакцией В. В. Лопатина, который с 1958 года работал в Институте русского языка АН СССР. Д. Э. Розенталь, справочник которого стал настольной книгой многих филологов, участвовал в подготовке окончательного свода правил русского языка 1956 г. С. И Ожегов тоже был выдающимся советским лингвистом. Получается, они резко стали безграмотными?

Если вы интересуетесь, как произносится или пишется слово сейчас, то открывать нужно соответствующий словарь, изданный в конце XX — в начале XXI века. А не ориентироваться на издание Д. Н. Ушакова или С. И. Ожегова полувековой давности. Нормы хоть и со скрипом, но меняются, в наш язык приходят новые слова. Их значение и написание можно узнать только в книгах последних лет.

И конечно, следует выбирать словари соответствующей направленности. Ударение смотрим в орфоэпических, а правописание — в орфографических. Лексическое значение слов — в толковых.

Миф 6. Русский язык испортился, замусорился

Но вот миновали годы, и я, в свою очередь, стал стариком. Теперь по моему возрасту и мне полагается ненавидеть слова, которые введены в нашу речь молодежью, и вопить о порче языка.
Тем более что на меня, как на всякого моего современника, сразу в два-три года нахлынуло больше новых понятий и слов, чем на моих дедов и прадедов за последние два с половиной столетия.
Среди них было немало чудесных, а были и такие, которые казались мне на первых порах незаконными, вредными, портящими русскую речь, подлежащими искоренению и забвению.
Помню, как страшно я был возмущен, когда молодые люди, словно сговорившись друг с другом, стали вместо до свиданья говорить почему-то пока .
Или эта форма: я пошел вместо я ухожу . Человек еще сидит за столом, он только собирается уйти, но изображает свой будущий поступок уже совершенным.

И десятки, сотни лет назад были люди, писавшие безграмотно, с пренебрежением ко всем правилам. Поэтому из года в год жаловались на то, что русский язык испортился. Но лучше высказывать претензии непосредственно тем, кто в наш век технологий и доступности бесплатного образования не научился нормально писать и говорить. А не обвинять язык.

Миф 7. Русский язык нелогичный, трудный для изучения, его нужно упростить

Последний миф на сегодня. Якобы русский язык непоследовательный и нелогичный. Возможно, это покажется странным, но русская орфография довольно последовательна. Она подчиняется морфологическому (фонемному принципу). Ему соответствует большинство написаний.

На этом пока остановлюсь. Всех благодарю за внимательное прочтение, лайк, репост и конструктивный комментарий. Очень хочу, чтобы как можно больше людей прочитали эту статью и чтобы она помогла развеять неверные представления о русском языке и лингвистике.
Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене и Телеграме .



Оттого и процветают сейчас шарлатаны разного толка, готовые за пять минут на пальцах объяснить устройство мироздания и разрешить все загадки, над которыми ломают голову ученые всего мира.

Но если все понимают, что для занятий историей все же требуется, например, хотя бы работа с древними рукописями или с археологическими находками, то рассуждать об устройстве языка, с точки зрения обывателя, под силу каждому и дополнительных знаний для этого не требуется вовсе — ведь все мы так или иначе этим языком владеем. Но говорить — еще не значит понимать, как язык устроен. Простая аналогия: любой человек умеет дышать — но все ли знают, как функционируют легкие?

Какие же мифы о языке сейчас на пике популярности?

Русский язык — самый древний в мире



По мнению Валерия Чудинова, Солнце рассказывает о величии Руси

Нельзя назвать слова родственными только потому, что они похоже звучат: этруски — это русские, баба Яга — это баба Йога… Происхождение и родство слов изучает отдельная область лингвистики — сравнительно-историческое языкознание, или компаративистика. Это очень сложная дисциплина с детально проработанным инструментарием, который не сможет освоить неспециалист.


Лингвисты изучают памятники письменности, сравнивают современный язык с древним и разные современные и древние языки друг с другом. Так ученые выявляют звуковые изменения и те законы, по которым они формируются. Зная, какие процессы и в какое время происходили в том или ином языке, ученые устанавливают регулярные, системные звуковые соответствия между языками. Например, соответствие английского t русскому д: tree — дерево, two — два, ten — десять. Благодаря пониманию таких параллелей лингвисты могут определить, из какого языка и в какой период пришло слово, каким изменениям оно подверглось и как звучало в языке-исходнике. Более того, лингвисты могут судить о родстве целых языков — и даже о том, каким был их общий предок, даже если его письменные памятники не сохранились или не существовали.

Надежный способ узнать происхождение слова — не искать похоже звучащие формы в других языках, а заглянуть в этимологический словарь. Например, в словарь Макса Фасмера: он доступен в Сети, и воспользоваться им может любой желающий.

Сакральный алфавит — буквица


Опровержение. Если допустить, что буквица действительно существовала, придется признать, что сначала появились буквы и соответствующие образы, а затем из них кто-то составил слова. Это противоречит и всей истории письменности, и просто здравому смыслу, ведь сначала всегда появляется речь, и уже потом изобретается способ ее записи, а не наоборот.


Да, существуют языки (например, китайский), где морфемы очень короткие и часто равны звукам или слогам. Но русский к таким языкам не относится. Поэтому любая попытка произвольно разделить русское слово без учета его морфемного членения заведомо провальна и антинаучна.

Буквица не встречается ни в одном памятнике письменности. Впервые она упоминается в книгах А. Ю. Хиневича — основателя неоязыческой секты инглингов, неоднократно судимого за экстремизм. Хиневич писал, что таблички с буквицей ему показывали некие таинственные жрецы — но не отдали, разумеется, потому что увидеть эти священные таблицы человечество еще не готово.

Ра-теория


Вместо итога

Переубедить лингвофриков очень сложно, а бороться с ними почти бесполезно, потому что поток их идей не ограничивает ничто: ни здравый смысл, ни научные данные. На любое опровержение они находят контраргументы — как правило, еще более абсурдные.

Мы можем лишь призвать тех, кто еще не заражен вирусом лжелингвистики, изолироваться от ее переносчиков и не забывать о стандартных и очень простых мерах предосторожности — логике и критическом мышлении.

Читайте также: