12 стульев безенчук и нимфы кратко

Обновлено: 05.07.2024

Пересказывать перипетии сюжета, обыгранного в блестящих постановках Гайдая и Захарова, нет смысла.

Это фееричный роман-анекдот, полный искромётного юмора, иронии, острой и едкой сатиры. Произведение, которое ничему не учит, а самым обаятельным персонажем его оказывается плут Бендер – как самый остроумный, находчивый и непосредственный человек среди глупости, жадности, тщеславия и прочих людских пороков.

Искать смысл здесь тщетно. Не найти нравственного, не найти положительного героя. Всё, что есть – юмор. Смешно, действительно смешно, и когда читаешь, начинаешь понимать, что по настоящему смешного не так уж много в нашей жизни. Качественный юмор – это не безделица, это много, даже очень много.


Так ли все происходило, нет ли — трудно сказать. Ясно только, что при упомянутых сроках вопрос о месте и времени публикации решался если и не до начала работы, то уж во всяком случае задолго до ее завершения. В самом деле, материалы, составившие январский номер, как водится, были загодя прочитаны руководством журнала, подготовлены к типографскому набору, набраны, сверстаны, сданы на проверку редакторам и корректорам, вновь отправлены в типографию и т.п. На подобные процедуры — по тогдашней журнальной технологии — тратилось не менее двух-трех недель. И художнику-иллюстратору, кстати, не менее пары недель нужно было. Да еще и разрешение цензуры надлежало получить, что тоже времени требует. Значит, решение о публикации романа принималось редакцией журнала отнюдь не в январе 1928 года, когда работа над рукописью была завершена, а не позднее октября — ноября 1927 года. Переговоры же, надо полагать, велись еще раньше.

В книге присутствуют признаки плутовского, авантюрного романа и романа большой дороги, описаны приключения героев в поиске бриллиантов, спрятанных в одном из стульев из гостиного гарнитура работы мастера Гамбса.


Место и время действия

События романа происходят в 1920-х годах в разных городах России: в уездном городе N, Москве, Пятигорске, Тифлисе, в Крыму.

Главные герои

  • Ипполит Матвеевич Воробьянинов (Киса) – интеллигентный, расчетливый, трусоватый мужчина пятидесяти лет, бывший дворянин.
  • Остап Бендер – молодой привлекательный человек, невероятно дерзкий, находчивый, остроумный.
  • Федор Востриков – священнослужитель, глуповатый, мелочный, алчный мужчина.

Другие персонажи

  • Клавдия Ивановна Петухова – теща Воробьянинова, хозяйка драгоценностей.
  • Мадам Грицацуева – средних лет женщина, наивная, любвеобильная, доверчивая, жена Бендера.
  • Александр Яковлевич — завхоз 2-го дома Старсобеса, застенчивый воришка.
  • Варфоломей Коробейников — заведующий старгородским архивом, хитрый и жадный старик.
  • Элла Щукина (Эллочка Людоедка) — молодая, красивая, но глупая, недалекая женщина.

Краткое содержание

Часть 1. Старгородский лев

Главы 1–8

Главы 9–11

Главы 12–16

Тем временем компаньоны поселились в местной гостинице, и Бендер отправился к архивариусу искать след пропавшего орехового гарнитура. Им оказался хитрый и жадный старик Варфоломей Коробейников. От него великий комбинатор узнал, что один из стульев находится у Грицацуева, а остальные хранятся в московском музее мебели. Вслед за Бендером у Коробейникова появился отец Федор, и архивариус подсунул ему ордера на другой гарнитур.

Часть 2. В Москве

Главы 17–23

Главы 24–33

Тем временем Воробьянинов отправился к профессиональному юмористу Авессалому Изнуренкову, но его попытка раздобыть стул не увенчалась успехом. Тогда в дело вмешался Бендер, который под видом судебного исполнителя вынес мебель.

Часть 3. Сокровище мадам Петуховой

Главы 34–37

Главы 38–40

Главы 41–43

Вечно пьяный монтер не сдержал своего обещания и не вынес компаньонам третий стул. Им пришлось пешком идти за театром, который направился в Тифлис. По дороге Киса и Остап встретили отца Федора, который на фоне неудачи с бриллиантами совсем лишился рассудка.

Заключение

Проблемы, поднятые в авантюрно-приключенческом произведении Ильфа и Петрова, не утрачивают своей актуальности и по сей день. Главная мысль романа – в погоне за призрачными сокровищами можно не заметить многих радостей жизни.

Книга Двенадцать стульев - Петров Евгений Ильф Илья читать онлайн Юмор / Юмористическая проза бесплатно и без регистрации.

Двенадцать стульев - Ильф Илья

Книгу Двенадцать стульев - Ильф Илья читать онлайн бесплатно - страница 6

Эдиционные принципы

Для предлагаемого издания за основу был взят самый ранний из сохранившихся вариантов, переписанный Петровым (РГАЛИ. Ф. 1821. Оп. 1. Ед. хр. 31). Поглавное деление дается по машинописному варианту, и структура комментария соответствует этим сорока трем главам (РГАЛИ. Ф. 1821. Оп. 1. Ед. хр. 32–33). Дополнительно в тексте указаны также границы двадцати глав исходного варианта. В ряде случаев учтена чисто стилистическая правка машинописного варианта, но игнорируются правка идеологическая и сокращения. Орфография и пунктуация приведены в соответствие с нормами современного литературного языка.

Принципы комментирования традиционны: поясняются прежде всего реалии, цитаты и реминисценции, литературные и политические аллюзии, пародии, конкретные события, так или иначе связанные с эпизодами романа, текстологически существенные разночтения. Подробный анализ интертекстуальных зависимостей не входит в задачу.

При подготовке комментария использованы монографические исследования:

• Курдюмов А. А. (Лурье Я. С.) В краю непуганых идиотов: Книга об Ильфе и Петрове. Paris, 1983;

• Щеглов Ю. К. Романы И. Ильфа и Е. Петрова: Спутник читателя. В 2 т. Wien, 1990–1991.

Кроме того, комментарии к изданиям романа:

• Долинский М. 3. Комментарии // Ильф И., Петров Е. Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска. М., 1989;

• Сахарова Е. М. Комментарии // Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. М., 1987.

За оказанную помощь благодарим В. Т. Бабенко, Н. А. Богомолова, В. В. Бродского, В. М. Гаевского, А. Ю. Галушкина, А. Я. Гитиса, В. Н. Денисова, О. А. Долотову, Г. Х. Закирова, В. Н. Каплуна, Л. Ф. Кациса, Р. М. Кирсанову, Г. В. Макарову, В. В. Нехотина, А. Е. Парниса, Р. М. Янгирова.

М. П. Одесский, Д. М. Фельдман

От издательства

В тексте романа курсивом выделены разночтения и фрагменты, исключенные из варианта, входившего в ранее издававшиеся собрания сочинений Ильфа и Петрова.

Безенчук и нимфы

В уездном городе N [1] было так много парикмахерских заведений и бюро похоронных процессий, что, казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем [2] и сразу же умереть. А на самом деле в уездном городе N люди рождались, брились и умирали довольно редко. Жизнь города была тишайшей. Весенние вечера были упоительны, грязь под луною сверкала, как антрацит, и вся молодежь города до такой степени была влюблена в секретаршу месткома коммунальников, [3] что это просто мешало ей собирать членские взносы.

…вежеталем… — Вежеталь (фр. vegetal — растительный) — туалетная вода с запахом трав, цветов.

…месткома коммунальников… — Имеется в виду отделение профессионального союза, объединявшего рабочих и служащих коммунальных предприятий и организаций: водопроводных и канализационных станций, бань, боен и т. п.

Читайте также: