Роль церковнославянского языка в развитии русского языка 6 класс конспект урока по родному языку

Обновлено: 05.07.2024

Сегодня во всем мире осуществляется преподавание в школе ведущего языка своего культурно – исторического наследия: латыни – народам Западной Европы, арабского – мусульманским народам Востока, древнееврейского – еврейским детям даже в Москве… Тогда как сегодня русская национальная школа, современный русский литературный язык, русский народ искусственно оторваны от своего языкового фундамента: церковнославянский язык выпал из программ общеобразовательных школ.

А разве может существовать культура народа без языка ее носителей? Церковнославянский язык для русского православного человека всегда был и до сих пор остается родным языком. На протяжении целого тысячелетия он формировал русскую личность и литературный язык.

Церковнославянский язык – это наша старинная драгоценность. Древние книжники сравнивали его с иконой.

Первым всерьез задумался над ролью церковнославянского языка в русской культуре М. В. Ломоносов. Великий ученый, глубоко осознавая духовные истоки русского литературного языка, заповедал нам церковные книги читать и сохранять церковнославянский язык в богослужении. Забыв предупреждение апостола науки и веры, враги Православия постарались изгнать церковнославянский язык из памяти русского народа. Но не сгорело в огне слово Божие, не были уничтожены и церковнославянские истоки русского языка.

По мнению Александра Семеновича Шишкова, министра Народного Просвещения первой половины XIX века, известного адмирала – церковнославянский язык - корень и основание российского языка, он сообщает ему богатство, разум, силу и красоту.

Русский литературный язык нельзя изучать в отрыве от языка Церкви. По подсчетам академиков Л. В. Щербы и А. А. Шахматова, более 55% его элементов на разных языковых уровнях – церковнославянизмы. Г. Р. Державин и А. Кантемир писали свои оды фактически на церковнославянском языке. Их произведения содержат до 90% церковнославянизмов.

Некоторые ученые сравнивают церковнославянский язык с лозой, а русский литературный язык с ветвью, привитой к лозе. Он был и остается исторической памятью русской культуры, воспитывает чувство Родины. Это язык, заложенный в генетической памяти нашего народа.

Что мы имеем на сегодняшний день?

Если на рубеже XVII – XVIII столетий церковнославянский язык обслуживал потребности церковной и светской мысли, был не только языком богослужения, но и языком народного просвещения и образования, то в настоящее время функции церковнославянского языка сужены. Он является богослужебным языком Русской Православной церкви, служит средством воцерковления и современного православного образования и воспитания православных христиан.

Церковнославянский язык возвратился в современную православно-ориентированную школу, что обусловлено возрождением традиций дореволюционных классических гимназий, в которых изучение древних языков являлось фундаментом формирования языкового сознания школьников.

Первый раздел посвящен начальному обучению языку. Знакомство с грамматикой и синтаксисом – задача второго раздела программы.

На преподавание церковнославянского языка отводится малое количество часов, что ограничивает возможности его изучения, не оставляя времени для углубления знаний и закрепления пройденного материала. Даёт возможность преодолеть эту проблему интеграция предмета с другими курсами.

Мной разработаны рекомендации к интеграции курса церковнославянского языка с курсом русского языка, в процессе разработки – рекомендации по интеграции с такими предметами, как Закон Божий, литература, история, музыка, изобразительное искусство. При оптимальной методике преподавания, оптимальном распределении времени эти курсы могут содействовать углубленному изучению каждого из них.

Наиболее плодотворно, на мой взгляд, состоялась интеграция с русским языком.

Изучение церковнославянского языка в современной школе придаст жизнь и смысл изучению русского, незыблемую прочность приобретенной в школе грамотности. Обогатится сама по себе лексика, откроется русская литература, тексты которой проходят в школах, не понимая многих слов.

Нужно объяснять учащимся причины появления в современном русском литературном языке уникальных синонимических рядов типа: палец – перст; глаз – око; город – огород – ограда; голова – глава; сторона и страна, один и единый, единица; горячий – горящий; просвечивать – просвещать; чужой и чуждый; невежа и невежда и т.д

Хотелось бы сказать о ближайших перспективных планах по налаживанию межпредметных связей.

Возможности интеграции церковнославянского языка с изобразительным искусством достаточно высоки. Безусловно, это, в первую очередь, работа над иллюстрациями к Библейским сюжетам. Также можно выполнять рисунки буквиц (инициалов) или шрифтов.

Возможна также интеграция церковнославянского языка с математикой. Изучая систему записи числительных в церковнославянском языке, полезно для закрепления материала давать детям простейшие примеры на сложение и вычитание как арабскими, так и славянскими числами. Можно давать цепочки для устного счета на время. Кроме того, детям будет интересно знать, как ведется запись летоисчисления.

Сегодня судьба народа русского в руках учителя и тесно связана с судьбой русской школы. История свидетельствует, если нет школы, воспитывающей активных носителей языка и некому читать тексты данного языка, то язык мертв. Сходит с арены истории и народ, создатель, носитель и хранитель данного языка.

В настоящее время должно быть всенародное осознание необходимости изучения священного церковнославянского языка. Необходимо воссоздать условия восстановления преподавания церковнославянского языка в русской школе и разработать такую методику преподавания русского языка, которая предусматривала бы проникновение материала церковнославянского и русского литературного языков. Насущной проблемой становится также выявление духовных функций священного языка славян. В наше время, когда ведется непримиримая борьба за души людей, церковнославянский язык является верной стезей, ведущей человека к Богу. Таким образом, преподавание церковнославянского языка в школе должно преследовать двуединую цель – богодуховную и собственно лингвистическую.

Это большое счастье, что мы владеем красивым русским языком, но он бы не был таким прекрасным, если бы его не обогатил особенный, возвышенный церковнославянский язык.

Урок-диалог проходит в игровой форме, к которому учащиеся заранее готовят костюмы-буквы церковнославянской азбуки, рассказывая о том, что каждая из них обозначает, а также оформляется выставка работ учащихся с орнаментами букв, выполненными ими на предыдущих уроках.

В урок включена работа по каллиграфии, перьевой ручкой учащиеся пишут в прописях. Занимательным моментом можно считать разгадывание крестословицы.

Урок заканчивается домашним заданием, в котором учащимся предлагается проанализировать церковнославянизмы.

ВложениеРазмер
otkriti_urok__5-6_klass.rar 825.19 КБ

Предварительный просмотр:

Глебова Ольга Дмитриева,

учитель русского языка и литературы

Православная гимназия №2

“К истокам русского слова: роль церковнославянизмов в литературном русском языке”

(урок-диалог в 5,6 классах)

Провела Глебова Ольга Дмитриевна

Тема урока: “К истокам русского слова: роль церковнославянизмов в литературном русском языке”.

  1. Закрепить учебный материал, связанный с азбукой; а также рассмотреть случаи употребления церковнославянских слов в русском литературном языке и раскрыть значение церковнославянизмов в русском литературном языке.

Обучающие : закрепить сведения о признаках церковнославянизмов. Научить выявлять церковнославянские слова в литературных текстах. Установить связь между церковнославянским и русским языками. Пополнить словарный запас учащихся.

Воспитывающие: Воспитывать любовь к русской литературе и родному языку.

Развивающие : Развивать память, мышление, речь.

Все ученики готовят костюмы-буквы церковнославянской азбуки, которые демонстрируют на уроке, рассказывая о том, что каждая из них обозначает.

Готовится выставка работ учащихся с орнаментами букв, выполненными ими на предыдущих уроках.

В классе висит стенд с азбукой ЦСЯ, плакат с древом, рассказывающим об истории происхождения родственных славянских языков.

I. В ступительное слово учителя

Два подготовленных ученика читают стихотворение В.Афанасьева.

Он самый молитвенный в мире,

Он волею Божьей возник,

Язык нашей дивной псалтири

И святоотеческих книг;

Он царственное украшенье

Живой благодати родник,

Господнее нам утешенье –

Церковнославянский язык — величайшее достояние нашего народа, которое было передано нам нашими предками. Это тот самый язык, на котором совершается богослужение в Русской Православной Церкви.

Православному христианину необходимо знать церковнославянский язык, чтобы понимать богослужение. На этом языке можно читать Библию, молитвы.

Наша задача состоит в том, чтобы сохранить его как неотъемлемую часть православной культуры и тоже передать следующим поколениям. Церковнославянский язык связывает нас с нашими предками — древними славянами, с их культурой, духовными традициями. На этом языке они славили Бога не одно столетие.

- Какие вы знаете другие славянские народы? (украинцы, белорусы, сербы, болгары, македонцы)

- Таким образом, этот язык важен еще и потому, что объединяет славянские народы, исповедующие православие.

Церковнославянский язык является основой русского литературного языка, источником его богатства и красоты.

Именно церковнославянские слова в нашем современном русском языке оказываются носителями духовного смысла.

Изучение церковнославянского языка поможет вам увидеть и осознать неразрывную связь между церковнославянским и русским литературным языком.

Кроме того, вы сможете пополнить ваши знания в области истории русского языка.

II. Повторение изученного (представление азбуки)

- Сегодня на уроке мы с вами вспомним буквы ЦСЯ.

- Каждая буква имеет свое название, сакральный смысл.

Буки (букы) – “буквы, письмена”.

Веди (веде) - знать, ведать.

Слово – это достояние

Есть (есте) - “быть”.

Живите – “жить в труде ”.

Зело – “усердно, со рвением”.

Живите, трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям,

Земля - “планета Земля и ее обитатели, земляне”.

Иже - “те, которые”.

Како - “как ”, “подобно”.

Люди - “существа разумные”.

Мыслите – “мыслить, постигать разумом”.

Постигайте наше мироздание.

Онъ - “единственный, единый”.

Покои - “основа мироздания”.

Рцы - “говори, изрекай ”

Несите знание убежденно

Твердо - “уверенно, убежденно”.

Укъ - основа знания.

Знание оплодотворяет Всевышний, знание – дар Божий

Херъ (Херувим) - “божественный, данный свыше”.

Цы - “вникай, дерзай”.

Червь - “тот, кто проникает”.

Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь

Ъ, Ь (еръ/ерь, еры) родительный падеж со значением “Сущего”.

Ять (яти) - “постичь, иметь”

Юсъ (юс малый) - “свет”.

Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание:

Глаголъ добро есте.

Живите зело, земля,

И, иже како люди,

Мыслите нашъ онъ покои.

Рцы слово твердо –

Цы, червь, шта ерь, юсъ яти!

Письмо – это достояние.

Трудитесь усердно, земляне,

Как подобает разумным людям -

Несите слово убежденно –

Знание – дар Божий!

Дерзайте, вникайте, чтобы

Сущего свет постичь!

- Азбука – совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква. В Азбуке, и только в ней, есть содержание.

III. Каллиграфическое письмо

  1. “БУКВА-ПЕРЕВЕРТЫШ”
  1. Составим орнамент, в котором вторая буква перевернута.
  1. Попробуйте дома выполнить сложные, подобные этим, узоры.

IV. Терминологическая работа

- Знание этих терминов поможет нам в прочтении текстов на ЦСЯ.

V. Лексико-грамматическая работа

1. Сегодня на уроке ЦСЯ мы снова обратимся к творчеству А.С. Пушкина, прочитаем стихотворение.

. Прошло сто лет, и юный град,

Полнощных стран краса и диво,

Из тьмы лесов, из топи блат

Вознёсся пышно, горделиво.

Найдите слова с церковнославянскими корнями. Выделите эти корни. Подберите к этим словам слова с русскими корнями.

град – город ра // оро

градъ – городъ ра //оро

полнощных – полночных щ//ч

стран – сторон ра // оро

странъ – сторонъ ра //оро

блат – болот ла // оло

блатъ – болотъ ла //оло

Как вы думаете, почему поэт употребил именно церковнославянизмы?

Отцы пустынники и жены непорочны,

Чтоб сердцем возлетать во области заочны,

Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,

Сложили множество божественных молитв.

Но ни одна из них меня не умиляет,

Как та, которую священник повторяет

Во дни печальные Великого поста;

Всех чаще мне она приходит на уста

И падшего крепит неведомою силой:

Владыко дней моих! дух праздности унылой,

Любоначалия, змеи сокрытой сей,

И празднословия не дай душе моей.

Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,

Да брат мой от меня не примет осужденья,

И дух смирения, терпения, любви

И целомудрия мне в сердце оживи.

Стихотворение состоит из двух частей: вначале поэт раскрывает значение для себя великопостной молитвы, затем дает ее поэтическое переложение. Переложение, подобное пушкинскому, есть своего рода скрытый комментарий к тексту. Это рассказ человека о том, что для него значит данный текст, как он его понимает и воспринимает. Это его подлинная исповедь.

Так, Пушкин соединяет в одно два различных греха, отмеченных молитвой: праздность и уныние. Таково его постоянное умонастроение: восприятие двух состояний души в неразрывности. Праздность он нередко упоминает именно в соединении с унынием. Это не противоречит и святоотеческому пониманию греха.

При упоминании любоначалия Пушкин как бы не удержался дополнить немногословность молитвы, называя эту греховную страсть сокрытою змеёю. И впрямь, знакомясь с живым обликом поэта (по свидетельствам современников, по письмам, другим источникам), трудно заподозрить в нем грех гордыни, стремления первенствовать.

Далее Пушкин допускает перестановку, весьма значительную и знаменательную. К перечислению греховных страстей Пушкин присоединяет просьбу к Богу помочь ему узреть эти грехи свои и привосокупляет к ним еще один из важнейших: грех осуждения. Поэт, в отличие от преподобного Ефрема Сирина, соединяет все грехи вместе, сосредоточивает внимание именно на них: как на важнейшем для себя "средь дольних бурь и битв". Он подчеркивает, что для него нужна именно такая логика: вначале добиться чистоты сердца, избавив его от тягот алчного греха, чтобы затем наполнить его сокровищами небесными, важнейшие из которых он называет вслед за святым подвижником: дух смирения, терпения, любви и целомудрия. Нетрудно заметить, что и в этом перечислении поэт несколько меняет порядок, установленный в молитве. Целомудрие он ставит в конце, видя в нем как бы итог, верхнюю ступень духовного восхождения, ибо выстраивает свою "лествицу" от смирения и терпения к любви и целомудрию. Это не противоречит святоотеческому учению. Ведь целомудрие, которое понимается обыденным сознанием несколько упрощенно, есть именно цельная мудрость, охватывающая всё единство бытия. Целомудрие есть не что иное, как высшая степень в развитии соборного сознания.

- Подумайте и скажите, почему последние строки в стихотворении выделены жирным шрифтом. Что напоминают они вам?

(Скорее всего, учащиеся заметят, что эта часть стихотворения напоминает им известную молитву).

- Действительно, жирным шрифтом выделено стихотворное переложение великопостной молитвы св. Ефрема Сирина. Это любимая молитва А. С. Пушкина. Здесь много слов, имеющих глубокий смысл, эти слова не так часто встречаются в повседневной жизни. Попробуем разобраться.

- Прочитаем эту молитву на церковнославянском языке:

Гдcи и3 влdко живота2 моегw2, ду1хъ пра1здности, u3ны1нiя, любонача1лiя и3 праздносло1вiя не да1ждь ми2.

Ду1хъ же цёлому1дрiя, смиренному1дрiя, терпё11нiя и3 любве2 да1руй ми2 рабу2 твоему2.

Е 4 й, гдcи цrю2, да1руй ми2 зрё1ти моя6 прегрёше1нiя, и3 не w3сужда1ти бра1та моегw2, э4ко бл=агослове1нъ е3си2 во вё1ки.

- Какие добродетели и грехи из этой молитвы упоминает А.С.Пушкин в своём стихотворении? Выпишем эти словам по-церковнославянски и напишем к ним русский перевод, пользуясь словарём. Будем писать перьевой ручкой в тетради в узкую линейку.

Пра1здность - праздность, леность, беспечность

u3ны1нiе - тоска, грусть, отчаяние

Любонача1лiе - желание властвовать

Праздносло1вiе - пустые разговоры

w3сужденiе - насмешки, клевета

Любовь - сам Бог, уважение людей.

- Выпишем в словарики и запомним непонятные слова:

не да1ждь ми2 - не дай мне.

- Сегодня на уроке мы с вами вспоминали азбуку ЦСЯ, рисовали, писали каллиграфическим почерком перьевой ручкой.

- Выяснили, что многие церковнославянские слова можно встретить в русском языке, их называют … церковнославянизмами. Эти слова легли в основу высокого литературного стиля. Употребление в поэзии церковнославянизмов помогает автору придать особую торжественную красоту, духовный смысл содержанию. Это характеризует высокий литературный стиль.

VII. Домашнее задание

Прочитайте церковнославянские слова и их перевод

Бра1нь – война; добрw2 – хорошо; живо1тъ – жизнь; пре1лесть – обман, обольщение; глаго1лъ – слово; w3кая1нный – бедный, достойный сожаления; позо1рище – зрелище.

В современном русском языке эти слова утратили свое прежнее значение. Сделайте письменное сравнение значений этих слов в русском и церковнославянском языках (в виде связного текста, сочинения).

По теме: методические разработки, презентации и конспекты


Открытый урок по русскому языку "Озаряющие слова" (роль эпитетов в художественной речи)

Форма урока: работа в группах с элементами мастерской письма.

Сочинение о роли оценочных слов. Подготовка к ОГЭ по русскому языку. Егораева

Подготовка к ОГЭ по русскому языку. Сочинение 15.1.


Урок русского языка в 7 классе "Великое русское слово"

Урок содержит повторение основных разделов русского языка, обобщает знания по комплексному анализу текста, способствует развитию монологической речи учащихся.

Основная цель данного курса состоит в повышении грамотности учащихся, в развитии культуры письменной речи. Свободное владение орфографией и пунктуацией предполагает не только знание правил и умение по.



Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, такими словами пользуются все русские люди, независимо от местожительства и профессии. Но есть группы слов и выражений, огра.


Язык и культура. Исконно русская лексика. Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их приметы.

Язык и культура. Исконно русская лексика. Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их приметы.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Родной язык ( русский)

Тема: «Из истории русского литературного языка.

Цели урока: 1) обучающие: познакомить учащихся с возникновением и развитием русского литературного языка, с общеславянской, древнерусской, собственнорусской лексикой и старославянизмами ;формировать умение понимать устаревшие слова.2) развивающие: продолжить работу по развитию творческого воображения и мышления учащихся; расширить кругозор учащихся. 3) воспитательные: продолжить воспитание бережного отношения к родному языку, к устаревшим словам как части национальной культуры, воспитание патриотизма.

Планируемые результаты обучения: 1)личностные : уважительное отношение к родному языку, гордость за него; 2) предметные: формировать умение употреблять устаревшие слова в соответствии с их лексическим значением и речевой ситуацией. 3) метапредметные: понимать и сохранять в памяти учебную задачу урока, высказывать своё мнение, оценивать результаты своей деятельности.

Добрый день, ребята!

Сегодня я предлагаю вам отправится в увлекательное путешествие в прошлое нашей родины и познакомиться с историей русского литературного языка.

Принимают установку учителя

Актуализация знаний по теме и проблемное учебное действие

Вопросы для обсуждения:

–Как вы думаете, почему именно это стихотворение я выбрала для нашего исследования?

средствами пользуется автор, создавая главные образы этого стихотворения?

– С чем А.Яшин сравнивает русский язык ?

– Продолжая наше исследование, давайте обсудим ещё несколько высказываниями великих писателей и поэтов о русском языке. (Каждой группе – их 2– раздаются карточки с высказывания и заданиями, даётся время на обдумывание и выполнение задания, затем совместное обсуждение выполненных заданий.)

1.Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в числе которых блистает опять-таки Пушкин! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса: Берегите чистоту языка как святыню! (И. С. Тургенев)

2. Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью: Что такое Родина? - Это весь народ. Это его культура, его язык. (А. Н. Толстой)

Задание для групп:

Прочитайте высказывание о русском языке.

–Определите и обсудите их основную мысль.

–Что вас удивило в этих высказываниях и почему?

–Согласны ли вы с мнением автора.

–Спишите, обозначьте все известные вам орфограммы.

Ученик читает стихотворение:

Русский язык

Я люблю свой родной язык!

Он понятен для всех,

Он, как русский народ, многолик,

Как держава наша, могуч.

Хочешь - песни, гимны пиши,

Хочешь - выскажи боль души.

Будто хлеб ржаной, он пахуч,

Будто плоть земная - живуч.

Для больших и для малых стран

На братство дан.

Он язык луны и планет,

Наших спутников и ракет.

За круглым столом

Разговаривайте на нем:

Недвусмысленный и прямой,

Он подобен правде самой.

Он, как наши мечты, велик,

Животворный русский язык!

Примерные ответы учащихся:

Учащиеся выполняют задания и приходят к выводу о

важности изучения истории родного языка.

– В каком из этих высказываний, говорится об истоках русского языка.

–Считаете ли вы вопрос об истории языка важным для его изучения? Почему?

– Как вы думаете, ребята, какова тема сегодняшнего урока?

– Чем мы сегодня будем заниматься? – Какую цель поставим перед собой?

Запишем тему урока

Учащиеся записывают тему урока в тетрадь

Изучение нового материала.

Экскурс в прошлое

1.Прочитаем тексты Д.Кобякова и К. Чуковского ( на слайде).

– Сформулируем и запишем тему, которая их объединяет.

– Сформулируем и запишем главную мысль каждого из текстов.

Вопросы к схеме.

– С чем знакомит нас эта схема?

– Как отражено в схеме формирование русского языка?

– Сходство, каких языков вы заметили, рассматривая схему?

Эта схема знакомит нас с индоевропейскими языками, которые являются наиболее крупной языковой семьёй. В индоевропейскую семью языков входят языки : английский, французский, немецкий, итальянский, греческий и множество других. Русский язык тоже входит в эту семью и относится к славянской языковой группе.

В настоящее время индоевропейский язык не существует, но учёным удалось вызвать к жизни слова этого языка, которые давным-давно отзвучали, таким образом, они воссоздали язык, на котором не говорят уже 5 - 6 тысяч лет. Этот язык является праязыком, а приставка пра означает первоначальный.

В современном русском языке много слов унаследованных из индоевропейского языка, это такие исконные слова как: сын, мать, брат, волк, вода, числительное три. Именно поэтому эти слова очень похожи на слова из других языков индоевропейской семьи. Попробуйте это доказать. Приведите примеры.

– Помимо этого из схемы видно, что в истории русского языка можно выделить 3 периода: общеславянский, древнерусский и образование великорусского языка. – Давайте поговорим о каждом из этих этапов.

– Опираясь на текст, расскажите, почему русский ,белорусский и украинский языки можно назвать языками-братьями.

3. Историческая справка о роли старославянского языка в истории развития русского языка.

С конца X века (после принятия христианства) на Руси стал распространятся древний письменный язык славян - старославянский, который входит в южнославянскую группу языков. На этом языке писали богослужебные книги и читали проповеди. Старославянский язык был во многом понятен русским людям, поэтому его стали активно включать в словарный состав русского языка. Живут старославянизмы и в современном русском языке. Вот некоторые признаки старославянизмов:

1. обозначение отвлечённых и научных понятий: благо, великодушие, добродетель

2. слова с неполногласными сочетаниями: ре (в русском языке - ере), р (в русском языке - оро), ле, ла (в русском языке - оло).

3. чередование согласных в словах: одежда - одёжа (русское), мощь - мочь (русское)

4. Приставки: пре - , пред - , чрез - , воз - , из - , низ - .

5. суффиксы существительных: - ени - , енств -, - еств - , - знь -, -изн-, -ни(е) -, - тель -, -тай-, -ч(ий) -, - ын(я);

Суффиксы прилагательных: - айш, - ейш, - енн.

Мы познакомились со всеми этапами истории развития русского языка. Но наше увлекательное путешествие продолжается, и от теории давайте перейдём к практике. (Задания раздаются по группам, индивидуальное задание выполняет учащийся у доски. После выполнения совместное обсуждение).

Тема: русский язык.

1.В русском языке отразились многие явления жизни людей, многие слова и выражения были порождены давно ушедшими в прошлое обычаями, правилами жизни. Их знание обогащает наш ум.

2)Даже изменяясь, язык в главной своей сути остаётся всё тем же, сохраняя в неприкосновенности золотой фонд своего словаря и своих грамматических норм.

При обучении современному русскому языку необходимо привлекать только такие исторические сведения, которые освещают процесс развития языка, объясняют внутреннюю логику и обусловленность существующих теперь лексических, грамматических и орфографических явлений. При этом в центре внимания учителя должен быть один из важнейших принципов дидактики – доступность, учет возрастных особенностей и уровня развития учащихся данного класса.

При подготовке к занятию учителю необходимо продумать следующие вопросы:

1) Какие исторические явления в развитии русского языка связаны с темой данного урока и как увязывается материал школьного учебника с историческими сведениями?
2) Какие конкретные исторические экскурсы можно и нужно включить в урок с учетом возрастных особенностей и уровня развития учащихся данного класса?
3) Какие положения и выводы будут сообщены учащимся и что целесообразно рекомендовать для запоминания?
4) Какую воспитательную роль могут играть сообщенные учащимся исторические факты?

Так, вполне доступна для учащихся 5-го класса история появления беглых Е и О. Именно это языковое явление часто обусловливает изменение звуко- буквенного состава многих корней родственных слов (ср. сон-сна, шел- шла), суффиксов (ср. бережок – бережка, паренек – паренька, замочек – замочка). Только уяснив природу беглых Е и О, учащиеся поймут внутреннюю логику правила о написании суффиксов -ек и -ик (цветочек – цветочка, но ключик – ключика): ведь есть беглые Е и О, но нет беглого И в уменьшительных суффиксах существительных.

Краткий экскурс в историю русских гласных позволит учащимся понять природу таких чередований, как я(ня) – им(ним) – ем (ем) (типа поднять – поднимать – подъем), я(а) – ин (типа замять – заминать, начать – начинать), я -ен (типа время – времени), я – у (типа трясти – трус) и т.д.

Исторические справки могут явиться ценным средством создания на уроках проблемной ситуации.

Исторические экскурсы помогают уяснению современных явлений и в произношении. Так, известно, что в современной орфографии буквой е может обозначаться как звук [е ], так и звук [о] после мягкого согласного (его можно было бы обозначить буквой ё), например ле и нёс [ н' ос]. Звук [о] вместо [е] произносится теперь в определенных словах и формах, но в современном языке нет законов, которые помогли бы установить, когда надо произносить [о], а когда [е]. Однако в прошлом действовал закон, согласно которому звук [е] определенного происхождения изменялся в [о] перед твердыми согласными. Этот закон в современном языке уже не действует, а произношение под ударением [е] или [о] диктуется традицией.

История языка помогает объяснить некоторые явления в современном правописании. Например, известно, что шипящие [ш] и [ж] в древнерусском языке были мягкими согласными. Эта их особенность и сейчас еще отражается в нашей орфографии: мы пишем жизнь, шило, рожь, несешь, хотя про износим [ш] и [ ж] твердо. Подобные написания называются историческими или традиционными; иными словами, мы продолжаем писать так, как писали в эпоху мягкости шипящих.

Как известно, при изучении истории русского языка часто ссылаются на язык старославянский. Для того чтобы понять такие ссылки, надо знать, что старославянский язык – это самостоятельный книжный письменный язык, созданный на живой основе одного из южнославянских говоров. На старо славянском языке ни один народ никогда не говорил, так как этот язык обслуживал только нужды церковного богослужения, но он был понятен всем древним славянам. Письменные памятники на этом языке принадлежали известным славянским просветителям Кириллу и Мефодию (IX век), которые при помощи старославянского языка распространяли христианство, создавая различные богослужебные книги.

Уметь правильно писать слова с полногласием и неполногласием, находить исторические параллели таких слов.

Цель урока: усвоение учащимися закономерностей исторического развития системы языка на примере фонетических старославянизмов.

  • познакомить учащихся с фонетическими особенностями старославянских слов и исконно русских по происхождению;
  • научить находить слова с полногласием и неполногласием в современном русском языке;
  • отработать правописание старославянизмов с полногласием и неполногласием;
  • вызвать интерес к истории развития русского языка.

Оборудование урока: доска, тетради, словари, тексты.

Методические приемы: беседа с обобщением, чтение текста по ролям, аналитическая беседа, самостоятельная работа, объяснительный диктант, игра, рассказ учителя, вырази тельное чтение стихотворения учителем.

I. Слово учителя и игра

– Ребята, как называется атмосферное явление с громом, молнией? (Гроза)
– Какой статус у Давыдове, Орехово-Зуево? (Деревня, город)
– Куда надевается шапка? (Голова)
– Как называется часть рассказа, повести? (Глава)
– Что мы говорим при встрече? (Здравствуй)
– Добрый человек, прощаясь с другим человеком, что желает? (Здоровье)
– Кто каркает, мешает спать? (Ворона)
– Что не нужно делать? (Врать)

(На доске запись, которая во время игры закрыта. Сначала открываю первый и второй столбики, потом третий и вопрос).

Гроза Город ро-оро
Глава Голова ла-оло
Здравствуй Здоровье ра-оро
Врать Ворона ра-оро

II. Учитель

III. Запись темы урока

IV. Слово учителя и беседа

V. Чтение текста по ролям

Профессор Иван Калинович. Я слышал, вы сегодня говорили о том, что в нашей лексике, кроме исконно русских слов, есть еще и заимствованные. Среди них особое место занимают старославянизмы.

Почемучка. Все это было так давно. А можно ли в наше время отличить старославянские слова от русских?

Книжонок Прохор. Да, интересно изучать историю языка. Ребята, мы предлагаем вам следующее задание: на основе текста составьте таблицу. В первый столбик выпишите приметы старославянских слов, во второй – приметы исконно русских слов.

VI. Самостоятельная работа

Соотнесите приметы старославянских слов и приметы исконно русских слов.

VII. Проверка

VIII. Слово учителя и аналитическая беседа

– Хорошо, ребята. Справились с этим заданием. Мы продолжим работу дальше. Отправимся в гости к Александру Сергеевичу Пушкину. Прочитаем отрывки из произведений поэта и найдем в них слова с фонетическими старославянскими приметами.

1. Пирует с дружиной вещий Олег
При звоне веселом стакана.
И кудри их белы, как утренний снег
Над славной главою кургана.

2. И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей.

3. Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво.

– По каким признакам вы обнаружили старославянские слова? Подберите к ним однокоренные слова с полногласием. Запишите слова парами. Графически обозначьте орфограмму.
– Какой глагол во втором примере звучит непривычно?

IX. Учитель.

X. Учитель

– Вот видите, ребята, как много интересного можно узнать, изучая историю языка. У каждого слова своя история развития.

XI. Объяснительный диктант

Подбери соответствующие русские слова к данным старославянизмам.
Бразда, древо, млечный, чреда, единый, вращать. (Борозда, дерево, молочный, очередь, один, ворочать).
Выдели орфограммы в исконно русских словах.

Найдите во фразеологическом словаре примеры фразеологизмов, в состав которых входят старославянизмы. Запишите. Объясните значение найденных вами фразеологизмов.

ХIII. Проверка

XIV. Слово учителя

XV. Учитель

А сейчас, ребята, вам предстоит поработать самостоятельно. Задание у вас на карточках, проверяем по ключу. Ключ на доске.

XVI. Самостоятельная работа

Проверка по ключу.

Прочитай слова. Подбери однокоренные старославянизмы к исконно русским словам. Голосить, горожанин, огородить, сторона, холод, ворота, норов, чужой, перекресток. (Гласить, гражданин, оградить, страна, хлад, врата, нрав, чуждый, крест). Запиши слова парами. Подчеркни полногласие и неполногласие. Выдели орфограмму. Какой вывод ты можешь сделать?

XVII. Итоги урока

– Что нового узнали?
– Что запомнилось?
– Итак, ребята, как мы ответим на вопрос, прозвучавший в начале урока?
– Запишите ключевые слова урока (Заимствованные слова. Исконно русские слова. Старо славянизмы).

XVIII. Заключительное слово учителя

Молодцы. Вы все работали хорошо. Я хочу прочитать вам отрывок из стихотворения С. Крыжановского.

XIX. Домашнее задание

1) 3адание на карточках для сильных учащихся.

Подумайте, какие из приведенных ниже слов с сочетанием ра, ла, ре, ле не являются ста рославянскими по происхождению.

Трава, плен, среда, кран, сладкий, слава, правда, брат, страна, план, след, шлем, мрак, власть, глава.

2) 3адание на карточках для слабых учащихся. Найди и выпиши старославянизмы.

1) Мать и сын идут ко граду, Лишь ступили за ограду, Оглушительный трезвон Поднялся со всех сторон. А.С. Пушкин.
2) В унынье, с пасмурным челом,
За шумным, свадебным столом
Сидят три витязя младые.


На этом уроке мы поговорим о том, как была создана славянская азбука. Узнаем о миссии братьев-просветителей Кирилла и Мефодия. И поговорим о влиянии на русский язык старославянского и церковнославянского языка.


В данный момент вы не можете посмотреть или раздать видеоурок ученикам

Чтобы получить доступ к этому и другим видеоурокам комплекта, вам нужно добавить его в личный кабинет, приобретя в каталоге.

Получите невероятные возможности




Конспект урока "Роль славянского языка в развитии русского языка. История славянской письменности"

· Сегодня мы выясним, откуда на Руси появилась письменность.

· Поговорим о том, как развивалась письменность на русских землях.

· И выясним, какой вклад в русский язык внес язык славянский.

В мире существуют различные алфавиты и системы письма. Нам хорошо известна кириллица – именно ей мы пользуемся на письме. Мы знаем также латиницу, которой пользуются в Западной Европе. А есть, например, иероглифическое письмо.


Так почему мы не пишем иероглифами? Или не пользуемся латинским алфавитом?

Становление письменности – результат многих веков эволюции.

Прежде всего, ученые пока так и не могут точно определить, откуда начинается история славянской письменности. Вопрос о существовании так называемой дохристианской письменности на территории славян остаётся открытым.

Некоторые исследователи, опираясь на это и другие свидетельства полагают, что у древних славян, как у древних скандинавов, было руническое письмо.

Кое-кто даже пытается разработать внешний вид славянских рун.

Но документального подтверждения этой гипотезы не существует. Поэтому в официальных научных кругах появление у славян письменности связано с принятием христианства.

Создателями славянского письма считаются братья Кирилл и Мефодий.

В 862 году по приглашению князя Моравии Ростислава братья прибыли на славянские земли. Точнее, они были направлены из Костантиноволя, из Византийской Империи. Они прибыли в Моравию (сейчас это частично территории Словакии, Чехии и Словении).

В то время Моравия уже приняла христианство. Но нужно было перевести богослужебные книги на славянский язык, потому что другие языки – греческий или латинский – сделали бы церковную службу непонятной для населения. Значит, требовалось создать азбуку, которая была бы приспособлена для языка местного населения – для славянского языка.

Считается, что еще до поездки в Моравию Кирилл (его также называли Константином) создал основу для глаголицы.


Глаголица была создана на основе древнегреческого и древнееврейского письма. Но Кирилл добавлял в эту азбуку и символы, которые придумал самостоятельно.

В результате глаголица широко распространилась в Хорватии и Македонии.

Но на землях восточных славян глаголица не прижилась: там ее скорее использовали как тайнопись, известную немногим посвященным.

Значит, требовалось создать еще одну азбуку, и эта азбука была создана Кириллом и Мефодием в конце 9 века. Мы называем ее кириллицей.


Состав и фонетика кириллицы почти не отличаются от глаголицы. Зато произошла большая перемена в форме букв: они обрели привычные нам очертания.

Кириллица по начертанию букв гораздо ближе стоит к греческому алфавиту.

Но в греческом алфавите все равно не хватало букв для обозначения звуков славянского языка. И тогда некоторые буквы добавили из глаголицы, несколько их видоизменив.

За свои заслуги Кирилл и Мефодий были канонизированы церковью, то есть их причислили к лику святых.

А в православной традиции Кирилл и Мефодий почитаются как равноапостольные: считается, что заслуги просветителей так велики, что их ставят в ряд с апостолами.

На иконах просветители обязательно держат в руках книгу или свиток.

Почему же Кирилл и Мефодий столь почитаемы?

Мы уже говорили о том, что созданная ими азбука – кириллица – получила распространение на землях восточных славян. Судя по некоторым свидетельствам, кириллическая письменность была известна на Руси даже до официального Крещения!

Но всё же первым написанным кириллицей документом, который официально датирован, считается Остромирово Евангелие 11 в.

Кирилл и Мефодий подарили нашим предкам не только азбуку, приспособленную к славянскому языку. Как вы думаете, каким языком были написаны книги, переведенные братьями?

Конечно, Кирилл и Мефодий переводили богослужебные книги на язык, который хорошо понимали они сами и который был понятен для населения. Это был язык, восходящий к южноболгарскому диалекту. Таким образом, на территорию Руси попали книги, написанные старославянским языком.

Старославянский язык на некоторое время стал литературным языком на территории Древней Руси.

С течением времени он несколько изменился, приспособился к особенностям нового произношения. И лег в основу языка, который мы сейчас называем церковнославянским.

В основном церковнославянский язык был языком служения, языком религиозных книг. Известные памятники, написанные на этом языке, – это, например, Галицкое Евангелие, Изборник Святослава и множество других религиозных книг.

Но при этом старославянский или церковнославянский язык никогда не был языком бытового общения.

Общались наши предки на восточнославянском диалекте – его еще называют древнерусским языком. А церковные службы проходили на южнославянском диалекте – церковнославянском языке.

Церковнославянский язык оказывал влияние на древнерусский, особенно в письменной традиции.

Слова, пришедшие к нам из славянского языка, мы называем старославянизмами.

Давайте припомним некоторые признаки старославянизмов.


Можно заметить, что сосуществование старославянских и древнерусских вариантов возможно в различных формах. Иногда мы употребляем старославянское слово, а древнерусский вариант устарел. А иногда – наоборот.

Поскольку старославянизмы пришли к нам из церковных книг, то эти слова отличаются книжностью, торжественностью, приподнятостью.

Некоторые из них сейчас стали архаизмами: ланиты, уста, очи, глас.

Некоторые входят в общеупотребительную лексику: казнь, жизнь, храм, молитва.

И, наконец, сложные слова с абстрактным значением – обычно тоже старославянизмы: благолепие, чревоугодие, злоумышление, суеверие.

А теперь еще немного поговорим о том, как развивалась русская письменность. Мы уже знаем, откуда она произошла. А какими были начертания букв?

Было три разновидности написания букв, шрифта.

Изначально книги писались уставом – крупными буквами, без пробелов между словами, причем непонятно было, где заглавная буква, а где строчная.

В четырнадцатом веке появился полуустав – по сути, это был курсивный вариант устава, но зато в нем появляются заглавные буквы и между словами начинают делать пропуски.

А к шестнадцатому веку появилась скоропись – чем-то похожая на современное написание от руки, только сложнее. Из-за этой сложности скоропись и не стала популярной.

Заголовки книг при этом писались особым шрифтом – вязью.


В целом, система написания была достаточно сложной, и потому в 1708 г. Петром I была проведена реформа русской письменности.

Петр I стремился создать так называемый гражданский шрифт, который был бы удобен для написания в светских изданиях.


Поэтому некоторые буквы из кириллицы были удалены, а само начертание букв приблизилось к латинице.

В 18 в. алфавит был дополнен еще двумя буквами – й и ё.

Буква й была введена Академией наук в 1735 г.

А букву ё впервые ввёл Николай Карамзин в 1797 г.

В 1917–1918 гг. была проведена ещё одна реформа русской графики. Из алфавита были исключены буквы фита, ер, ерь, ять и и десятеричное, поскольку они либо обозначали те же звуки, что и другие буквы, либо вообще не обозначали звуков.

Читайте также: