Современные методы обучения иностранным языкам в средней школе курсовая

Обновлено: 07.07.2024

Метод – обобщенная (тактическая) модель реализации основных компонентов учебного процесса.

Подход – наиболее общая методологическая основа, определяющая стратегию обучения ИЯ.

Коммуникативно-когнитивный подход являетcя сегодня ведущим в современной методике.

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам (Communicative language teaching) - это подход, направленный на формирование у учащихся смыслового восприятия и понимания иностранной речи, а также овладение языковым материалом для построения речевых высказываний. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам, прежде всего, призван научить учащихся свободно ориентироваться в иноязычной среде, а также уметь адекватно реагировать в различных языковых ситуациях.

Принципы коммуникативного подхода:

1. Принцип речевой направленности. Коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается не столько в том, что преследуется речевая практическая цель, сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком.

Все упражнения должны быть упражнениями не в проговаривании, а в говорении, когда у говорящего есть определенная речевая задача и когда им осуществляется речевое воздействие на собеседника. Т.о. проблема сводится к организации речевого (а не явно учебного) партнерства в учебном общении.

2. Принцип индивидуализации. Коммуникативность включает в себя индивидуализацию обучения РД, под которой понимается учет всех свойств ученика как индивидуальности: его способностей, его умений осуществлять РД и уч. деятельность гл. образом его личностных свойств. Для ком. метода индивидуализация является главным (если не единственным) реальным средством создания мотивации и активности.

При обучении иноязычной РД индивидуальная реакция возможна лишь в том случае, если стоящая перед учеником речевая задача будет отвечать его потребностям и интересам как личности. Подобный подход гарантирует истинную мотивацию, а так же подлинную, внутреннюю (а не внешнюю как чисто формальную), активность уч-ся. Внешняя активность` всего возникает от так называемой активности класса. При наличии внутренней активности чаще всего не требуется никаких дополнительных приемов активизации, т.к. ученик решает речемыслительную задачу, которая затрагивает его как личность и сам охотно вступает в контакт.

3. Принцип функциональности. Функциональность есть самая существенная характерная черта любой речевой единицы, т.е. любой языковой формы, используемой в говорении.

Нередко после курса обучения уч-ся, зная слова, умея образовывать ту или иную грамматическую форму, не могут использовать все это в говорении. Причину следует искать в стратегии обучения, которая предписывает предварительное запоминание слов в отрыве от речевых функций. В результате слово не ассоциируется с речевой задачей (функцией) и затем при необходимости выполнения той или иной функции не припоминаются.

Принцип функциональности определяет адекватный процессу коммуникации отбор материала:

а) отбор из тех сфер коммуникации, к которым мы готовим учащихся

б)отбор лексики на основе частотности для данной речевой задачи для дан.ситуации

Обучение в целях коммуникативности и в целях общения предполагает усвоение не языка и его системы,
а системы речевых средств. В связи с этим представляется важным исключение перевода как средства формирования навыков и развития умения. Перевод и говорение – разные процессы, основанные на разных механизмах.

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

Приближение к нуждам коммуникации возможно только при учете системы речевых средств
и соответствующей организации материала не вокруг разговорных тем и грамматических явлений, а вокруг ситуации и речевых задач. Последовательность материала должна учитывать и возможность положительного переноса внутри иноязычной системы речевых средств.

Функциональность предполагает так же адекватность сообщаемых знаний задачам усвоения системы речевых средств – должны быть сообщены только те сведения, которые минимально необходимы для практического овладения тем или иным явлением.

4. Принцип ситуативности. Ситуативная отнесенность есть одно из природных свойств речевого навыка. Если ситуативный характер навыкового действия не зафиксирован мозгом, переноса не состоится. Именно поэтому множество заученных слов и заавтоматизированных грамматических форм остаются лежать
в закромах памяти уч-ся, когда они вынуждены вступать в общение.

5. Принцип новизны. Процесс общения характерезуется постоянной сменой предмета разговора, обстоятельств и т.д. Чтобы быть адекватным говорящий не может не учитывать новизны всех компонентов общения. Данный принцип обеспечивает гибкость речевых навыков. Варьирование ситуаций и материала имеют решающее значение для формирования гибкости навыка.

Новизна обеспечивает необходимое развитие речевого умения, в частности его динамичности (методически подготовленной речи), способности перефразировать (качество продуктивности), механизма комбинирования, темпа речи и особенности стратегии и тактики говорящего.

Продуктом принципа новизны является интерес к обучению.

6. Принцип интенсификации учебного процесса. Повышение качества обучения и одновременное снижение временных затрат.

Основными факторами интенсификации обучения являются следующие:

1) повышение целенаправленности обучения;

2) усиление мотивации учения;

3) повышение информативной емкости содержания образования;

4) применение активных методов и форм обучения;

5) ускорение темпа учебных действий;

6) развитие навыков учебного труда;

7) использование компьютерных и других технических средств.

Изучение языка - когнитивный процесс, что предполагает знание и учет закономерностей познавательного процесса при овладении иностранным языком и особенностей умственной деятельности учащихся. Когнитивный подход в обучении означает учет как универсальных процессов познания, так
и индивидуальных свойств, характеризующих познавательную манеру каждого индивида.

На практике это означает:

1) обеспечение прохождения учеником естественных стадий познавательного процесса, что выражается
в соблюдении методики обучения фонетической, лексической, грамматической сторонам речи и видам речевой деятельности;

2) упражнения должны быть направлены на тренировку учащихся в использовании стратегий, оптимальных для решаемой задачи, а также на предоставление учащемуся возможности извлечения максимума из уже имеющихся знаний и умений. Упражнения должны включать вопросы и задания на развитие памяти, внимания, логики, мышления, задания проблемного и творческого характера, активизирующих умственную и эмоциональную деятельность учащихся.

Поможем написать любую работу на аналогичную тему

Характеристика современного метода обучения иностранным языкам в средней школе.

Характеристика современного метода обучения иностранным языкам в средней школе.

Характеристика современного метода обучения иностранным языкам в средней школе.

Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях обусловили модернизацию содержания языкового образования. Язык выступает как средство познания картины мира, приобщения к ценностям, созданными другими народами. Одновременно язык – это ключ для открытия уникальности и своеобразия собственной народной самобытности и исторических достижений представителей других культур.

Оглавление

Введение ……………………………………………………………………..3
Глава I. Новейшие технологии как современная система средств
обучения иностранному языку
1.1 Средства обучения иностранным языкам ……………………………..5
1.2 Инновационные средства обучения …………………………………..11
иностранным языкам
Глава II. Интернет – одно из новых направлений методики обучения иностранным языкам
2.1 Разработка плана урока по английскому языку ………………………..23
с использованием Интернета
Заключение …………………………………………………………………. 30
Список использованной литературы ………………………………………..32

Файлы: 1 файл

Курсовая готовая.docx

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ бюджетное

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Кафедра западноевропейских языков и культур

На тему: Современные методы обучения иностранным языкам в школе

Студент(ка) 5го курса

Факультета Английского языка

Воеводина Александра Александровна

Ставрополь 2013 г.

Глава I. Новейшие технологии как современная система средств

обучения иностранному языку

1.1 Средства обучения иностранным языкам ……………………………..5

1.2 Инновационные средства обучения …………………………………..11

Глава II. Интернет – одно из новых направлений методики обучения иностранным языкам

2.1 Разработка плана урока по английскому языку ………………………..23

с использованием Интернета

Список использованной литературы ………………………………………..32

Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях обусловили модернизацию содержания языкового образования. Язык выступает как средство познания картины мира, приобщения к ценностям, созданными другими народами. Одновременно язык – это ключ для открытия уникальности и своеобразия собственной народной самобытности и исторических достижений представителей других культур.

К настоящему времени в системе языкового образования произошли значительные позитивные изменения, как в организационном, так и в содержательном аспектах. Средство обучение иностранный язык

Актуальность данной темы состоит в том, что существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков. Значительно выросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и ВУЗе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.

Приоритетную значимость приобрело обучение языку как средству общения и приобщения к духовному наследию изучаемых стран и народов. Стал особенно актуальным интерактивный подход к обучению родному и иностранному языкам в школе, особенно в области развития культуры речи (развитие таких компетенций, как языковая, речевая, социокультурная и некоторые другие).

Для современного языкового образования необходимы междисциплинарная интеграция, многоуровневость, вариативность, ориентация на межкультурный аспект овладения языков.

Предметом исследования данной работы является использование инновационной системы средств обучения иностранному языку. Объектом исследования является обучение иностранному языку.

Цель данного исследования рассмотреть особенности использования современных средств обучения иностранному языку.

Поставленная цель, в свою очередь, требует решения следующих задач: Изучить методическую литературу по теме исследования; рассмотреть классификацию средств обучения иностранному языку; рассмотреть виды инновационных средств обучения иностранному языку; разработать план урока с применением современных средств обучения; рассмотреть плюсы и минусы использования данных средств; дать заключение проделанной работе.

Глава I. Новейшие технологии как современная система средств обучения иностранному языку

1.1 Средства обучения иностранным языкам

Средства обучения — это объекты, созданные человеком, а также предметы естественной природы, используемые в образовательном процессе в качестве носителей учебной информации и инструмента деятельности педагога и обучающихся для достижения поставленных целей обучения, воспитания и развития. Учителю, работающему в современной школе, необходимо знать как номенклатуру имеющихся средств, так и их дидактическое назначение. Эффективное использование каждого из средств возможно лишь в том случае, когда учитель знает что, где, когда целесообразно использовать в учебно – воспитательном процессе и какие результаты можно получить.

Успех в обучении иностранному языку во многом определяется умением учителя методически правильно пользоваться средствами обучения. Анализ методической литературы, учебников и учебных пособий показывает, что разные авторы предлагают свою классификацию средств обучения иностранным языкам в школе. Методисты Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова предлагают классифицировать средства обучения по четырем аспектам:

- во-первых, по их роли в учебно- воспитательном процессе: на основные и вспомогательные;

- во-вторых, по адресату: для учителя и для учащихся;

- в-третьих, по каналу связи: на слуховые (звуковые), зрительные, зрительно-слуховые;

- в-четвертых, по использованию техники: на технические и нетехнические.

Чтобы обучение строилось на основе современных требований к организации и проведению учебно-воспитательного процесса, каждый учитель должен располагать основными средствами обучения, которые указываются по классам. Методист Н.Д. Гальскова относит к средствам обучения программу, учебники, учебные пособия и разнообразное школьное оборудование, выполняющее дидактические функции.

- обязательными (основными) и вспомогательными;

- ориентированными на ученика и на учителя;

- техническими и нетехническими.

К основным средствам обучения она относит УМК. Именно УМК, а не просто учебник. Если речь идет о формировании коммуникативной компетенции на уровне порогового владения иностранным языком, а не просто об умении читать, что-то говорить и немного писать на иностранном языке, то одного учебника будет явно недостаточно. Современный УМК должен содержать определенную инвариантную часть. Инвариантное (обязательное) ядро любого современного УМК:

- книга для учащихся

- аудиокассеты к книге для учащихся

- книга для чтения

Проводя деление средств обучения на основные и вспомогательные, следует, к основным отнести все средства, входящие в учебно – методический комплекс, а к вспомогательным – те средства, которые можно использовать при работе в конкретных условиях, но они не вошли в учебно – методический комплекс.

К вспомогательным средствам можно отнести такие средства обучения как, транспаранты и кодоматериалы, которыми учитель может пользоваться по своему усмотрению. Так же к вспомогательным средствам можно отнести все те средства, которые изготавливает или подбирает учитель сам или актив учащихся при кабинете иностранного языка.

Деление средств по адресату, то есть, кому они предназначены учителю или учащимся, не всегда можно провести достаточно четко. Только учителю предназначены программа и книга для учителя, а так же методическая литература теоретического и практического плана, позволяющая обновить ему свои знания по методике преподавания иностранного языка, и ознакомится с передовым опытом. Только для ученика: учебник, книжки для чтения, школьный словарь.

Остальные средства находятся в распоряжении учителя, но ими пользуются и учащиеся на уроке и во внеурочное время.

Рассмотрим каждое из основных средств:

Программа – государственный документ, которым должен руководствоваться учитель в работе в конкретном классе. В программе определяется основное направление в обучении иностранному языку: формулируются цели и конкретные задачи по формированию основных видов речевой деятельности, даются общие методические рекомендации по организации учебно – воспитательного процесса, включая самостоятельную и внеклассную работу учащихся.

Книга для учителя – второе важное средство обучения. Именно книга для учителя открывает суть работу по учебно – методическому комплексу в целом: где, когда, какой из компонентов, для решения какой конкретной задачи подключается в той или иной точке учебно – воспитательного процесса.

Учебник – основное средство для обучения учащихся иностранному языку. Он реализует систему (основные теоретические положения), на которой строится учебно – методический комплекс.

Поскольку учебник – основное средство в руках ученика, и он с ним работает и в классе и дома, то ему необходимо знать уже с первого урока, как он построен, где что расположено, как им пользоваться.

Книга для чтения (или тексты для чтения внутри учебника) – находится в распоряжении учащегося и помогает ему в овладении чтением на иностранном языке. Для формирования этого сложного умения домашнее чтение является обязательным.

Очень важны регулярность чтения – со стороны учащегося, контроль – со стороны учителя.

Приступая к работе с этим новым основным средством , учителю следует уделить время на ознакомление учащихся с книгой, научить пользоваться заданиями, предваряющими текст и следующими за ним, постраничными сносками, а также словарем, помещенным в конце книги.

Звукозапись – дает возможность учащимся слышать подлинную речь на иностранном языке, что благотворно сказывается на качестве их произношения, а так же на формирование умения понимать речь на слух.

Набор учебно–наглядных пособий, включающий предметные, тематические и сюжетные картинки – следует подчеркнуть важную роль зрительной наглядности при обучении иностранному языку. Основная цель использования зрительно – изобразительной наглядности заключается в том, чтобы развивать мышление учащихся на чувственно – наглядных впечатлениях, связать слова, обозначающие известные им предметы, с названиями этих предметов на иностранном языке.

Раздаточный материал – представляет собой набор предметных, сюжетных и тематических картинок, предназначенных как для работы в классе, так и для работы дома, поскольку этим набором должен владеть каждый ученик.

Данное исследование посвящено одной из важнейших проблем, существующих в методике обучения иностранным языкам — это выбор методов и приёмов при обучении ИЯ.

Классификация методов обучения ИЯ представляет собой сложный вопрос, так как в основу их наименований были положены самые разные признаки. В современных условиях необходимо большое внимание уделять развитию методов и приёмов обучения ИЯ. Методы и приёмы обучения – одни из важнейших компонентов учебного процесса. Без применения соответствующих методов невозможно реализовать спланированные учителем цели и задачи обучения своему предмету. Каждый учитель должен уметь грамотно пользоваться методами и приёмами в процессе обучения.

Актуальностью темы методики обучения ИЯ является поиск таких методов обучения, которые наиболее полно соответствовали бы поставленным целям. Проблема правильного выбора метода и приёма обучения достаточно сложная. Она вызывала всегда определённые сложности при работе особенно у молодых и начинающих учителей.

Предметом исследования являются методы и приёмы обучения ИЯ.

Цель заключается в исследовании развития различных методов и приёмов в зарубежной и отечественной методике, выявить современные методы. Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи :

— изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения ИЯ исследования по данной проблеме

— раскрыть сущность методов и приёмов обучения ИЯ

— выявить наиболее эффективные методы и приёмы обучения

— разработать комплекс упражнений на основе данных методов

— при помощи опытного обучения доказать эффективность данных методов и приёмов.

Поставленные задачи решались с использованием следующих методов:

— анализ литературы по рассматриваемой проблеме

— наблюдение за педагогическим процессом

Данная работа состоит из: введения, 2 глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе раскрывается сущность понятий методы и приёмы обучения ИЯ, излагается истории возникновения методов обучения ИЯ в зарубежной и отечественной методике в хронологическом порядке. История методов преподавания ИЯ наиболее полно исследована и описана И. В. Рахмановым. Историей методики занимались также К. А. Ганшина, И. А. Грузинская, Ф. Аронштейн, В. Э. Раушенбах и др. Во второй главе данного исследования акцентируется внимание на обзор современных методов и приёмов обучения ИЯ, разработкой которых занимались такие учёные, как Г.А. Китайгородская, Г. Лозанов, Е.И. Пассов и другие. Список литературы содержит список научных трудов различных периодических изданий, посвящённых общим и специальным вопросам выбранной темы.

Метод и приём обучения как методические категории

Особое место в решении этих задач принадлежит методам и приёмам обучения, которыми каждый учитель должен уметь грамотно пользоваться. Без методов и приёмов невозможно достичь поставленной цели, реализовать намеченное содержание, наполнить обучение познавательной деятельностью.

Сущность и содержание методов и приёмов обучения

Понятие метода обучения является весьма сложным. Однако, несмотря на различные определения, которые даются этому понятию отдельными дидактами, можно отметить и нечто общее, что сближает их точки зрения. Большинство авторов склонны считать метод обучения способом организации учебно-познавательной деятельности учащихся.

Учитель, с одной стороны, сам объясняет материал, а с другой - стремится стимулировать учебно-познавательную деятельность учащихся (побуждает их к размышлению, самостоятельному формулированию выводов и т.д.). Иногда сам учитель не объясняет новый материал, а лишь определяет его тему, проводит вступительную беседу, инструктирует учащихся к предстоящей учебной деятельности (обучающая работа), а затем предлагает им самим осмыслить и усвоить материал по учебнику. Здесь сочетается обучающая работа учителя и организуемая им активная учебно-познавательная деятельность учащихся. Все это позволяет сделать вывод: под методами обучения следует понимать способы обучающей работы учителя и организации учебно-познавательной деятельности учащихся по решению различных дидактических задач, направленных на овладение изучаемым материалом.

Метод преподавания не может быть изобретен, он развивается постепенно. Развитие его можно сравнить с усовершенствова нием механического устройства. Как тот, так и другой, примитивные вначале, постепенно совершенствуются объединенными усилиями поколений. С точки зрения руководящей роли учителя, методы обучения можно оценивать как способы организации учебно-познавательной деятельности учащихся и управления этой деятельностью. Подчеркивая познавательную направлен ность существующих методов, их можно определить как спосо бы, с помощью которых учащиеся под руководством учителя идут от незнания к знанию, от неполного и неточного знания к более полному и более точному знанию. С логико-содержа тельной стороны методы обучения можно оценивать как приме няемый логический способ, с помощью которого учащиеся соз нательно овладевают знаниями, умениями и навыками. Желая подчеркнуть содержательно-методологическую сущность методов обучения их можно определить как форму движения содержания обучения [7, с. 5].

Каждый метод включает в себя разнообразные приёмы обучения. Каждый из приёмов рассчитан на то, чтобы приблизить учащихся к конечной цели обучения. Приём – это не что иное, как элементарный методический поступок, направленный на ре шение конкретной задачи на определенном этапе, иными словами, прием - это элемент метода, его составная часть, разовое действие, отдельный шаг в реализации метода [7, c . 14].

Приемы занимают центральное место в учебной деятельности учащихся и решающим образом влияют на нее. Благодаря умелому сочета нию взаимосвязанных приемов учителю удается повысить эф фективность учебного процесса, показать свое методическое мас терство. Работа с изолированными лексическими единицами на доске, анализ строя написанных предложений, контрольное громкое проговаривание слов, словосочетаний, называние пред метов на картинках - все это примеры приемов, благодаря кото рым достигается решение отдельно поставленных задач. Но сле дует отметить, что слабый уровень сформированности приемов - одна из причин трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся в обучении, особенно при выполнении домашней самостоятельной работы.

В отличие от приема метод следует рассматривать в качестве второй и более высокой по силе обобщенности ступени.

Каждый метод обучения служит достижению определенной цели, рассчитан на определенное время, на учащихся определенного возраста, с определенным уровнем развития и подготовкой, на учителей, умеющих работать этим методом, и на те условия, которые имеются в школе и в обществе в целом.

Способный учитель, разработавший серию приемов, которые, по его мнению, кажутся лучшими для тех условий, в которых поя вились эти приемы, не может не относиться скептически к тому, что он сам создал. Он знает, что наилучший метод - это совер шенство, а совершенство, созданное человеком, - это призрак, и поэтому наилучший метод всегда остается лишь прекрасным идеалом. Чем лучше учитель знает свою дисциплину, владеет пе дагогическими, психологическими закономерностями процесса обучения, тем больше вероятности, что он выберет наиболее эф фективный в педагогическом отношении метод обучения.

Любой метод должен всегда быть гибким. Сле довательно, метод - это определенный комплекс приемов обуче ния, направленных на достижение определенной цели в течение определенного периода времени, при наличии определенных учебных пособий, с учетом возраста, общего развития учащегося, а также школы и общества.

Прием - это составная часть или отдельная сторона метода. Например, в методе организации работы учащихся с учебником и книгой выделяют следующие приемы: конспектирование, составление плана конспекта, постановка тезисов, цитирование, рецензирование, написание словаря пройденной темы.

Отдельные приемы могут входить в состав различных методов. Так, прием составления схематической модели может выступать элементом как методом работы с учебником, или книгой, так и элементом другого метода-объяснение преподавателем нового материала , когда учащиеся составляют схемати ческую модель (опорный конспект ) нового материала урока.

Один и тот же способ обучения в одних случаях может выступать как самостоятельный метод, а в других - как прием обучения. Например, объяснение является самостоятельным методом обучения. Однако если он только эпизодически используется преподавателем в ходе практической работы для разъяснения ошибок учащихся или раскрытия логики решения какой-то задачи, то в этом случае объяснение вы ступает лишь как прием обучения , входящий в метод практической работы [7, c . 13].

Метод и прием могут меняться местами. Например: преподаватель ведет изложение ново го материала методом объяснения , в процессе которого для большей наглядности и лучшего запоминания обращает внимание учащихся на текст или графический материал в учебнике. Такая работа с учебником выступает как прием. Если же в ходе урока используется метод работы с учебником, то дополнительное объяснение учителем какого-то термина выступает уже не как метод, а лишь как небольшой дополнительный прием. Таким образом, различные способы обучения могут выступать как в роли метода, так и в роли приема обучения.

История развития методов и приёмов обучения

История методики преподавания иностранных языков знает многочисленные и многообразные попытки найти наиболее рациональный метод обучения иностранным языкам. Самым древним был метод натуральный, который ничем не отличался от того метода, которым ребенка обучают родному языку. Иностранный язык осваивался путем подражания готовым образцам, путем многократного повторения и воспроизведения нового материала по аналогии с изученным. Естественный метод, преследовавший чисто практические цели – обучение прежде всего умению говорить и читать легкий текст, - долго удовлетворял потребности общества, котором продуктивное владение иностранным языком было привилегией его высших слоев.

С возникновением школ и введением в них иностранного языка как общеобразовательного предмета первое время также пытались обучать языку естественным методом, однако он вскоре был заменен переводным методом, который безраздельно господствовал плоть до середины XIX в. На протяжении последующих ста лет происходила постоянная борьба между сторонниками натурального, впоследствии прямого, и переводного методов.

Каждый метод при определенных условиях обладает объективной ценностью. Прямые методы целесообразнее всего использовать в небольших по численности группах, в разноязычной или в одноязычной аудитории, если обучающий не владеет языком учащихся обучить устному владению языком в пределах ограниченной тематики. Сопоставительными методами можно пользоваться только в одноязычной аудитории, когда обучающий владеет родным языком учащихся и когда ставятся общеобразовательные и практические цели, особенно в плане рецептивного овладения языком. Смешанные методы также применяются в зависимости от целей и конкретных условий обучения иностранному языку [6, c . 24].

Граматико-переводной или синтетический метод. В основе этого метода – изучение грамматики. Основным средством обучения языку был дословный перевод. Грамматика новых западноевропейских языков искусственно подгонялась под систему латинского языка. Обучение иностранному языку было направлено на развитие логического мышления, тренировку мыслительных способностей. Язык изучался формально, полусознательным, полумеханическим путем. Весь материал (правила и примеры к ним) заучивался наизусть, без предварительной аналитической работы, которая обеспечивает осознание материала.

Лексико-переводной, или аналитический метод. Метод применялся в разных странах Европы (Англия, Франция, Швейцария). В центре внимания этого метода была лексика. Словарный запас создавался путем заучивания наизусть оригинальных произведений. Грамматика была отодвинута на второй план и изучалась бессистемно как комментарий к тексту. Лексико-переводный метод преследовал, в основном, общеобразовательные цели и обеспечивал развитие навыков чтения и переводы. Представители лексико-переводного метода – Шованн (Швейцария), Жакото (Франция) и Гамильтон (Англия).

Прямой метод возник на базе натурального. Такое наименование он получил потому, что его сторонники стремились слова иностранного языка и его грамматические формы ассоциировать прямо (непосредственно) с их значением, минуя родной язык учащихся. В разработке прямого метода принимали участие психологи и лингвисты – В. Фиетор, П. Пасси, Г. Суит, О. Есперсен, Б. Эггерт и другие, а также методисты Ш. Швейцер. Г. Вендт, Э. Симоно и др.

Основные положения прямого метода сводятся к следующему: в основе обучения иностранным языкам должны быть те же физиологические и психологические закономерности, что и при обучении родному языку; главную роль в языковой деятельности играют память и ощущения, а не мышление [6, c . 29].

Основной целью обучения иностранному языку Английский педагог и методист Гарольд Палмер считал овладение устной речью. Его метод именуется устным методом.

Наибольший интерес в методе Палмера представляет система упражнений для создания правильных навыков устной речи, которая делится на такие виды: чисто рецептивная работа (подсознательное понимание, сознательная устная ассимиляция, тренировка в выполнении приказаний, односложные ответы на общие вопросы); рецептивно-имитативная работа (повторение за учителем звуков, слов и предложений); условный разговор (вопросы и ответы, приказания и ответы, заканчивание предложений); естественная беседа [14, c .47].

Аудиовизуальный, или структурно-глобальный, метод разработан научно-методическим центром при педагогическом институте в Сен-Клу и институтом фонетики в Загребе. Группа ученых под руководством известных лингвистов П. Ривана (Франция) и П. Губериной (Югославия), творчески применив положения американского структурализма и работы Ж. Гугенейма синтаксису французского языка, создала устный метод обучения иностранцев французскому языку. Метод рассчитан на взрослых, которым необходимо знание французского языка для слушаний лекций в учебных заведениях Франции и для делового общения с французами. Этот метод нашел распространение также в Англии, Канаде, Турции, Мексике, Польше. Он применяется главным образом на курсах иностранных языков. Язык по этому методу изучается в течение 3 – 3,5 месяцев при 20 часах занятий в неделю (весь курс обучения – 250 – 300 часов). Конечной целью является использование иностранного языка как средства общения в посевной жизни.

Наиболее рациональными в аудиовизуальном методе представляются приемы развития слухового восприятия и слуховой памяти, активная отработка строго отобранных моделей, тренировка интонационных образцов речи.

Недостатками аудиовизуального метода являются: отсутствие у учащихся точного представления об изучаемых языковых фактах и вытекающие из этого затруднения в оперировании ими; непрочность механических ассоциаций и разрушение стереотипов при недостаточной практике и перерывах в работе; недооценка чтения и письма; узко практическая направленность работы, и отсутствие общеобразовательных элементов [16, c . 22].

Совершенно очевидно, что аудиолингвальный метод имеет целый ряд недостатков, главными из которых являются: пассивность обучаемых, отсутствие инициативы со стороны учителя, тренировка языковой формы без опоры на значение изучаемого явления, а также недооценка когнитивных процессов обучения и роли письменной речи.

Несмотря на это аудиолингвальный метод получил широкое распространение в разных странах, а элементы его до сих пор успешно используются в некоторых курсах. Положительными в данном методе являются следующие характеристики: наличие строгого отбора и четкой организации материала в зависимости от трудностей овладения им, использование разнообразных видов упражнений и большого количества наглядного материала.

Распространенность этого метода можно объяснить также и тем, что он базируется на тщательно разработанной психологической теории бихевиоризма и на принципах структурной лингвистики, обеспечивает учителя четкой и ясной технологией обучения и придает уверенность в себе [15, c . 42].

Сознательно-сопоставительный метод получил наиболее широкое распространение в Советском Союзе. Фундаментом для него послужили взгляды М. В. Ломоносова, К. Д. Ушинского и революционеров-демократов.

Методологической основой сознательно-сопоставительного метода является марксистская материалистическая теория познания объективной действительности. Психологическими истоками метода послужили материалистические взгляды русских мыслителей Д.Ушинского, Н.Г. Чернышевского, И.М. Сеченова о детерминированности индивидуально-психического общественно-социальным, о связи языка и мышления, слова и понятия, о роли языка в формировании сознания, о роли сознания в познавательной стельности человека. Лингвистическое обоснование метода дал своих трудах Л. В. Щерба, поставив проблемы языка и речи, стилей произношения, взаимоотношения лексики и грамматики, строевых и знаменательных элементов языка, толкования слов, активной и пассивной грамматики. В основе сознательно-сопоставительного метода лежит осмысление действия, а не механическая выработка навыка, осознаваемое, а не интуитивное овладение языком [17, c . 39].

Сознательное овладение иностранным языком как средством общения предполагает осознание языковых явлений и функционирование в речи фонетического, лексического и грамматического материала соответственно ситуации общения, приобретение практических знаний как базы самоконтроля и самокоррекции. Это обеспечивается рациональным сочетанием теории и практики

Использование базы родного языка в основном скрыто от обучаемого. В ощутимой форме родной язык выступает для учащегося при осознании явлений изучаемого языка в сопоставлении с родным. Опора на наглядно-ситуативное и логическое мышление необходима потому, что речевое общение строится на совокупности образов внешнего мира, понятий и лингвистических знаков.

Актуальность исследования . Современное состояние международных связей страны предопределяют рассматривать иностранный язык как важное средство общения и сотрудничества между странами и людьми с разными языками и культурными традициями. Новая образовательная система требует существенных изменений в подходе к обучению, обновлению содержания и методов обучения иностранным языкам во всех учебных заведениях.

В последнее время в педагогике, как и во многих других областях науки, происходит перестройка практики и методов работы в школе, а главной является проблема поддержания интереса ученика к обучению вообще, и иностранного языка в частности.

Поскольку основной деятельностью школьника является обучение, то только с помощью использования рациональных методов обучения происходит усвоение обучающимися знаний, умений и навыков, а также формирование мировоззрения, развитие способностей, реализация обучающей, воспитательной и развивающей функции обучения. От методов обучения во многом зависит развитие обучающихся и качество усвоения ими знаний и приобретение навыков самостоятельной работы.

Актуальность данного исследования заключается в том, что именно в средней школе на иностранный язык дается наибольшее количество часов по сравнению с другими, поэтому важно продолжать заинтересовывать учеников в изучении иностранного языка, вызывая в них положительное отношение к предмету, мотивировать необходимость и значимость владения иностранным языком как неповторимым средством межкультурного общения.

Подростки - это возраст острых противоречий в структуре личности, и он потребует от учителя особого педагогического такта и методического мастерства, поэтому верно подобранные методы обучения стимулируют познавательную активность учеников.

В данной работе освещены именно эффективность использования интерактивных, проектных и коммуникативных методов обучения иностранному языку в средней школе.

Исследованием процессов интеракции, проекции и коммуникации занимались представители как педагогических, так и психологических наук. Среди психологов следует упомянуть работы Дж. Ньюкома, М. Атватора, М. Бьорствела, Т. Экмана, В. Парыгин, В. Вебера, В. Парсона, М. Сорокина и других; среди педагогов - А. Пометун, Т.Хатчинсона, Р. Олрайт, Г. Лозанова и др. Стоит отметить также учителей-методистов, которые занимались разработкой этих проблем, а именно: И.Верещагина, Г.Рогова, Е.Соловьева, Ш. Амонашвили.

Многие современные методики являются коммуникативно-ориентированными, и одной из важнейших их целей является обучение общению и владению речевыми средствами. Каждая из методик использует при этом разные средства, методы и принципы. То есть, каждая из методик имеет отличительные специфические черты.

Современные методические концепции обучения иностранным языкам это коммуникативный метод обучения (И. Л. Бим, Е. И. Пассов), метод интенсивного обучения (Г. А. Китайгородская), метод деятельностного обучения (Ильясов), проектный метод и другие. В настоящее время решающую роль играют коммуникативно-ориентированные методики, которые основаны на коммуникацию и творчество обучаемых.

Итак, еще раз выделим четыре современных методических концепции:

  • коммуникативная,
  • проектная,
  • интенсивная,
  • деятельностная.

Коммуникативный метод явился основой для создания учебников по английскому языку в средней школе. Самой первой специфической чертой коммуникативной методики является то, что целью обучения является не овладение иностранным языком, а “иноязычной культурой” , которая включает в себя познавательный, учебный, развивающий и воспитательный аспект. Эти аспекты включают в себя знакомство и изучение не только языковой и грамматической системы языка, но и его культуры, взаимосвязи ее с родной культурой, а также строя чужого языка, его характера, особенностей, сходства и различия с родным языком. Также они включают в себя удовлетворение личных познавательных интересов обучаемого в любой из сфер своей деятельности. Последний фактор обеспечивает дополнительную мотивацию к изучению иностранного языка со стороны обучаемых, в этом не заинтересованных.

Второй специфической чертой коммуникативной методики является овладение всеми аспектами иноязычной культуры через общение. Именно коммуникативная методика впервые выдвинула положение о том, что общению нужно обучать только через общение, что стало для современных методик одной из характерных черт. В коммуникативной методике обучения общение выполняет функции обучения, познания, развития и воспитания.

Коммуникативная методика также включает в себя и овладение невербальными средствами общения: такими, как жесты, мимика, позы, дистанция, что является дополнительным фактором при запоминании лексического и любого другого материала.

Специфической чертой коммуникативной методики является также использование условно-речевых упражнений, то есть таких упражнений, которые построены на полном или частичном повторении реплик преподавателя. По мере приобретения знаний и навыков характер условно-речевых упражнений становится все более сложным, пока необходимость в них не исчерпывает себя, когда высказывания обучаемых не становятся самостоятельными и осмысленными.

Итак, из всего вышеизложенного видно, что многие специфические черты, впервые появившиеся в коммуникативной концепции, были затем переняты другими коммуникативно-ориентированными методиками и успешно используются ими.

Проектный метод. Овладевая культурой проектирования, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, прогнозируя возможные варианты, решения стоящих перед ним задач, реализуя усвоенные им средства и способы работы. Культура проектирования входит сейчас во многие области образовательной практики в виде проектных методов и проектных методик обучения. В настоящее время проектный метод активно включается в обучение иностранным языкам. Ярким примером применения проектного метода является учебник “Project English”, опубликованный в 1985 году издательством Оксфордского университета. Автор курса – Т. Хатчинсон, специалист в области коммуникативного обучения грамматике.

Эффективность проектной методики в большей степени обеспечивается интеллектуально-эмоциональной содержательностью включаемых в обучение тем.

Другой отличительной чертой проектной методики является особая форма организации коммуникативно-познавательной деятельности обучаемых в виде проекта. От чего, собственно, и появилось название методики.

Проект ─ это самостоятельная, реализуемая обучаемым работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности.

Новизна же подхода в том, что обучаемым дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия. В курсе мало текстов как таковых, они воспроизводятся в процессе работы обучаемых над проектами, предложенные авторами.

Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение определенного времени. Тема имеет четкую структуру, делится на подтемы, каждая из которых заканчивается заданием к проектной работе.
Особенно важной чертой является то, что обучаемые имеют возможность говорить о своих мыслях, своих планах. Благодаря работе над проектом создается прочная языковая база.

Интенсивный метод. Перейдем к интенсивной методике и рассмотрим ее специфику. Данная методика основана на психологическом термине “суггестии”.

Суггестия (от лат. suggestio внушение) это психическое внушение, изменение процессов мышления, чувствования и реакций, большей частью незамечаемое тем, кто подвергается внушению со стороны (чужая суггестия) или со стороны самого себя (аутосуггестия, самовнушение).

Суггестия, осуществляемая внушающим в присутствии внушаемого, называется гипнозом, при котором внушается или гипнотический сон, или состояние бодрствования.

Это и есть первая специфическая черта интенсивной методики. Использование суггестии позволяет миновать или снимать различного рода психологические барьеры у обучаемых следующим путем. Педагог проводит занятия с учетом психологических факторов, эмоционального воздействия, используя логические формы обучения. Он использует также на занятиях различные виды искусства (музыку, живопись, элементы театра), с целью эмоционального воздействия на обучаемых.

Однако суггестопедическое обучение предполагает определенную концентрацию учебных часов. На старших этапах, например, целесообразно выделять шесть часов в неделю за счет школьного компонента учебного плана, их стоит разделить на три, по два часа каждое. При необходимости количество часов можно свести к трем.

Также специфической чертой интенсивной методики является то, что суггестопедия широко опирается на положение о разных функциях двух полушарий головного мозга. Подключение эмоциональных факторов к обучению иностранному языку значительно активизирует процесс усвоения, открывая новые перспективы в развитии методики обучения иностранным языкам. Вся атмосфера занятий организуется таким образом, что освоению языка сопутствуют положительные эмоции. С одной стороны, это является важным стимулом для создания и поддержания интереса к предмету. С другой стороны, интеллектуальная деятельность учащихся, подкрепленная эмоциональной деятельностью, обеспечивает наиболее эффективное запоминание материала и овладение речевыми умениями.

Еще одним отличительным фактором служим активное использование ролевых игр. Специфика интенсивного обучения заключается именно в том, что учебное общение сохраняет все социально-психологические процессы общения. Ролевое общение ─ это одновременно и игровая, и учебная, и речевая деятельность.

Игровой метод считается также интенсивным методом обучения. Игра – это форма учебной деятельности в условных ситуациях. В отличие от игр вообще педагогическая игра обладает существенным признаком – четко поставленной целью и соответствующими результатами. При обучении иностранным языкам игровым методом можно выделить языковые игры (фонетические, орфографические, лексические, грамматические) и коммуникативные (ролевые, творческие) игры. Большое распространение на занятиях по иностранному языку получили ролевые игры. Ролевая игра предусматривает распределение учащихся по ролям и разыгрывание ситуаций общения в соответствии с заданной темой и ролями учащихся. Учащиеся включаются в моделируемую ситуацию, которая требует от них принятия решения на основе анализа данной ситуации. Ролевая игра состоит из трех этапов: подготовка ролевой игры, ее проведение и коллективное обсуждение результатов. Схему ролевой игры можно представить следующим образом.

1. общее описание игры и характерных особенностей действующих лиц; формулировка главной цели, постановка проблемы;

2. составление плана, выбор ситуации; разработка сценария [13].

Этап проведения: процесс игры.

Этап анализа и обобщения:

2. Оценка и самооценка работы;

3. Выводы, обобщения и рекомендации.

Ролевые игры подразделяются на социально-бытовые и профессиональные, деловые. Социально-бытовые игры направлены на формирование навыков и умений иноязычного общения в социально-бытовой сфере общения. Профессиональные, деловые игры используются при обучении профессиональному общению. Следует остановиться на положительных и отрицательных моментах ролевой игры. Положительным в проведении ролевой игры является следующее:

– учащиеся испытывают удовольствие от проведения игры, т.к. любая игра имеет высокую мотивацию;

– урок проходит на высоком эмоциональном уровне;

– в процессе игры учащиеся имитируют определенную деятельность. Это формирует умения и навыки, а также учащиеся учатся применять свои знания;

– послеигровое обсуждение способствует закреплению знаний. Отрицательными моментами ролевой игры являются:

– высокая трудоемкость подготовки к уроку для учителя; – большая напряженность для учителя. Учитель должен быть хорошим сценаристом, режиссером и актером. Если он не владеет этими качествами, то ему будет трудно правильно организовать игру, что может привести к разочарованию учащихся;

Еще одна из современных методик обучения английскому языку – деятельностная методика. Первоначально она должна была использоваться для обучения взрослого контингента обучаемых. Затем ее сочли возможным использовать в старших классах общеобразовательной школы.

Создатели этой методики считают, что обучать навыкам оформления и умения работы с содержанием сообщаемого следует отдельно. Для того, чтобы обеспечить сознательное овладение языковыми средствами и обучение навыкам оформления, их необходимо формировать до того, как будет иметь место обучение умениям работы с содержанием. Из этого вытекает другая специфическая черта данного метода.

В деятельностной методике имеет место разделение между предварительным овладением языковыми средствами и последующим овладением общением на основе имеющихся знаний, умений, навыков использования языковых средств.

Но действительно специфической чертой деятельностной методики составляет выделение того, что называется языковыми речекоммуникативными единицами. Так как для полноценной коммуникации при обучении недостаточно только речевого статуса языковых единиц – речевой статус должен сочетаться со свободой их выбора в речи.

И последней специфической чертой является использование такого метода, как условный перевод, при котором используется не только то, чем ученики уже овладели, так и то, чему их обучают на данном этапе.

Из этого видно, что деятельностная методика значительно отличается своей спецификой от первых трех методов.

Читайте также: