Современная концепция культуры речи кратко

Обновлено: 05.07.2024

Культура речи – понятие многозначное. Одна из основных задач культуры речи – это охрана литературного языка, его норм. Следует подчеркнуть, что такая охрана является делом национальной важности, поскольку литературный язык – это именно то, что в языковом плане объединяет нацию.

Ведущую роль в создании литературного языка на определенном историческом этапе развития страны играет обычно наиболее передовая, культурная часть общества. Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и некоторых других обособленных образований. Пушкин сумел на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного.

Кодифицированные нормы литературного языка – это такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка.

В XIX в. еще были возможны колебания в употреблении или неупотреблении беглых гласных о или е: ветр – ветер, вихрь – вихорь, пепл – пепел, промысл – промысел, умысл – умысел. Возможны были и формы матерь и дочерь. Гораздо шире, чем теперь, в то время употреблялись безличные предложения: Для одного этого потребовалось бы целой и притом большой статьи (В. Белинский); Было половина восьмого. (Ф. Достоевский); Дивно им грезилось весной, весной и летом золотым (Ф. Тютчев).

Особой заботы потребовали общелитературные нормы после 1917 г., что, разумеется, не случайно. В активную общественную жизнь включались широчайшие народные массы, которые недостаточно хорошо владели литературным языком. Естественно, возникла угроза расшатывания литературной нормы. Это прекрасно понимали филологи, проводившие большую работу по пропаганде культуры речи, такие, как известнейшие лингвисты В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, Л. В. Щерба, Л. П. Якубинский и многие другие.

Этический аспект культуры речи

Важный аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Например, если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб. Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или не очень близкими вам людьми, то по отношению к ним уместно будет ту же просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб?

Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Р. О. Якобсон выделяет шесть основных функций общения:

обозначение внеязыковой действительности (Это был красивый особняк),

отношение к действительности (Какой красивый особняк!),

магическая функция (Да будет свет!),

поэтическая, металингвистическая (суждения о самом языке: Так не говорят; Здесь нужно иное слово),

фактическая, или контактоустанавливающая.

Контактоустанавливающая функция – это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения. Этический аспект общения выступает на первый план. Вам, например, неудобно идти молча со своим знакомым, с которым вас, однако, связывает не слишком многое, и вы начинаете разговор о погоде, хотя вам и вашему собеседнику она в этот момент безразлична. Цель такого разговора одна – установление контакта.

© 2014-2022 — Студопедия.Нет — Информационный студенческий ресурс. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав (0.003)

Культурой речи должен владеть каждый человек, который по роду деятельности обязан работать с людьми. Деловые переговоры, дебаты, собеседования – все это основано на нормах культуры речи.

Культура речи – это владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи [1].

Культура речи представляет собой уровень общего развития человека, выражение его духовной и нравственной культуры.

культура речи

Значение термина "культура речи"

Культура речи содержит три компонента:

  • нормативный,
  • коммуникативный,
  • этнический.

Особенностью культуры речи является ее целостность и правильность, которая подразумевает соблюдение норм литературного языка. Именно нормы являют собой её основу.

Культура речи имеет следующие задачи:

  • выработка навыков отбора и употребления языковых средств в процессе общения;
  • помощь в формировании сознательного отношения к языковым средствам в процессе общения.

Функции культуры речи

Культура речи выполняет как общие, так и частные функции. Они представлены на рисунке ниже.

Функции культуры речи

Функции культуры речи

Рассмотрим функции культуры речи подробно. Начнем с общих. Первая и очень важная функция культуры речи – это коммуникативная функция. Она состоит в том, что культура речи способствует оптимизации процессов общения, речевой коммуникации. Другая, не менее важная функция – это стилистическая. В рамках этой функции, культура речи даёт знания о стилях языка. Нормативная функция культуры речи направлена на дачу знаний о существующих в языке нормах. Последней общей функцией является образцовая. Она направлено на создание и использование образцов совершенной речи.

Не менее актуальны и частные функции. Первой является когнитивная или познавательная. Она состоит в том, что культура речи даёт знания о языке как средстве познания окружающего мира. Другой частной функцией является аккумулятивная или накопительная функция. В её рамках культура речи представляет язык в качестве средства накопления и передачи речевой информации.

Носитель русского языка должен владеть функциональными разновидностями языка. Кроме того, необходимо ориентироваться на прагматичные условия общения, влияющие на выбор речевых средств.

Современная концепция культуры речи

Развитие русского языка наложило отпечаток на культуру речи. В современных условиях отмечается тенденция к демократизации норм, которые составляют основу этого понятия.

Современная концепция культуры речи состоит из четырех компонентов:

  • языковой компонент,
  • этический компонент,
  • эстетический компонент,
  • коммуникативный компонент.

компонентный состав

Компонентный состав культуры речи

Рассмотрим каждый компонент отдельно. Так, языковой компонент культуры речи состоит из двух аспектов, которые представлены на рисунке. Он связан с выбором одного из вариантов в пределах литературного языка – того, который в большей степени соответствует сфере употребления. Для того, чтобы правильно осуществлять такой выбор, нужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально­экспрессивном расслоении языковых единиц. Этический компонент культуры речи включает в себя выбор средств языка с учетом нравственного кодекса и культурных традиций. Представление о хорошей речи, ее эталоне обусловлено культурологически, социально и территориально. Этический компонент диктует вежливость, доброжелательность в общении. Это условие направлено на достижение цели коммуникации. Эстетический компонент в рамках культуры речи направлен на вызов у слушателя чувства эстетического удовлетворения. Коммуникативный компонент направлен на развитие общения, на повышение его уровня с учетом норм литературного русского языка. Все компоненты культуры речи взаимоствязаны.

Современная культура речи представляется как теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики, стилистики и ряда относительно новых разделов языкознания с целью воздействия на языковую практику [2].

Особенностью культуры речи в современных реалиях стал повышенный интерес к коммуникативной составляющей. Дело в том, что все больше внимания уделяется эффективности коммуникации, а не её языковому или этическому компонентам.

В России остро стоит проблема культуры речи. Дело в том, что в XXI веке нация столкнулась с безразличным отношением к русскому языку в целом и к культуре речи в частности. Это особенно бросается в глаза, если смотреть и читать современные СМИ. Журналисты зачастую игнорируют нормы языка и не "чувствуют язык". Отсутствие понимания норм родного языка шагнуло с экранов в жизнь. Современное поколение не умеет разговаривать на литературном русском. Журналистика перестала быть эталоном русского языка. Налицо жаргонизация, многочисленные иноязычные слова, преимущественно американизмы, употребление ненормативной лексики – все это результат общего снижения уровня культуры.

В настоящее время в России отсутствует социальный слой, чей язык являлся бы эталоном речи и служил бы образцом. Современная культурная интеллигенция не стесняясь использует жаргон и ругательства в речи. Много ненормативной лексике и в произведениях литературы. Многие фильмы и сериалы снимают версии "без цензуры", таким образом привлекая больше зрителей. Но массовость – не значит культурная ценность. Именно с этим и предстоит бороться в процессе преодоления кризиса культуры речи.

Культура речи - раздел языкознания, исследующий проблемы, связанные с совершенствованием языка как орудия культуры в широком смысле этого слова. Предметом культуры речи как научной дисциплины являются вопросы нормализации литературного языка, принципы и правила речевого общения, этические нормы общения, проблемы современного состояния речевой культуры общества.

Современная конценцня культуры речи как лингвистической днсцннлнны включает в себя 4 комнонента.

1. Языковой комнонент, в который входят три аспекта.

Во-нервых, это правила предпочтения литературной языковой единицы ее нелитературному языковому конкуренту (класть - дожить, который час - сколько время и т.п.). Для этого необходимо иметь представление о делении национального языка на литературные и

Во-вторых, языковой компонент культуры речи связан с выбором одного из вариантов в пределах литературного языка - того, который в большей степени соответствует сфере употребления (картофель - картошка, лицо - физиономия>. Для того чтобы правильно осуществлять такой выбор, пужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально­экспрессивном расслоении языковых единиц.

В-третьнх, языковой компонент культуры речи включает в себя полноту понимания ЯЗЫКОВОЙ единицы (ТОЧНОСТЬ употребления ЯЗЫКОВЫХ единиц с точки зрения значения и смысла).

Для данного комнонента культуры речи действует оценочная оннознцня: правильно - неправильно.

2. Этический КОМНОНЄНТ культуры речи определяет выбор ЯЗЫКОВЫХ и речевых средств с учетом нравственного кодекса и культурных традиций (соблюдение речевого этикета, уместность речи). Представление о хорошей речи, ее эталоне обусловлено культурологически, социально (возраст, социальная среда), а иногда и территориально. В каждой национальной культуре существуют свои правила речевого общения (например, в европейской коммуникативной культуре не принято обсуждать семью, личную жизнь, нельзя давать советы, если не просят, делать замечания и т.д.).

Для данного комнонента культуры речи действует оценочная оннознцня: принято - непринято, прилично - неприлично.

3. Коммуникативный комнонент - это учет ситуации общения и фактора адресата. Хорошая речь - это, прежде всего, речь целесообразная. Любое высказывание не может оцениваться вне ситуативного контекста. Например, фраза Не пудри мне мозги вполне допустима в дружеском общении молодежи, поскольку будет адекватно понята адресатом и не вызовет у него никаких обнд. Но эта фраза окажется совершенно неуместной и грубой в другой ситуации.

При выборе языковых средств говорящий должен учитывать также степень их освоенности адресатом. Речь, построенная по всем правилам, но непонятная адресату, не может считаться фактом высокой речевой культуры.

Для данного комнонента культуры речи действует оценочная оннознцня: уместно - неуместно, понятно - непонятно.

4. Эстетический комнонент [I] подразумевает, что речь должна вызывать у слушателя чувство эстетического удовлетворения. Этот аспект особенно важен в художественной и публицистической речи.

Для данного комнонента культуры речи действует оценочная оннознцня: красиво - некрасиво, выразительно - невыразительно.

Все эти аспекты взаимосвязаны. Функциональность, т.е. соответствие языковых средств целям общения, и связанная с ней объективная вариантность нормы составляют основу научной проблематики культуры речи.

Современная культура речи - это теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики, стилистики и ряда относительно новых разделов языкознания (лингвопрагматика, лингвокультурология, социолингвистика, психолингвистика и др.) с целью воздействия на языковую практику.

Данное направление языкознания относится к области лингвистической акснологнн: все языковые и речевые данные, а также разработки всех наук, на которые опирается культура речи, переводятся в оценочную плоскость на основе нонятня нормы, трактуемой в качестве культурной ценности.

Кроме того, в задачи данной науки входит прогнозирование изменений нормы на основании внешних и языковых факторов.

Культура речи как научная дисциплина в 20-е - 70-е годы XX столетия развивалась преимущественно в пределах ортологического направления (правильно / неправильно). Теория нормы и нормативности, систематика языковых норм сформирована трудами таких ученых, как Г.О. Винокур, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, Д.Н. Ушаков, Р.И. Аванесов, С.И. Ожегов. Данное направление развивалось далее такими учеными, как К.С. Горбачевич, Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.И. Скворцов и др.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Современная теоретическая концепция культуры речи

Описание презентации по отдельным слайдам:

Современная теоретическая концепция культуры речи

Современная теоретическая концепция культуры речи

При характеристике совокупности знаний, навыков и речевых умений человека кул.

При характеристике совокупности знаний, навыков и речевых умений человека культура речи определяется следующим образом: это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. В определении подчеркнуты три аспекта культуры речи: 1) нормативный; 2) этических; 3) коммуникативный.

Культура речи как научная дисциплина имеет теоретико-прикладной характер. Ее.

Культура речи как научная дисциплина имеет теоретико-прикладной характер. Ее теоретическая часть опирается на фонетику, грамматику, стилистику русского языка, на историю русского литературного языка. Практическая часть связана с риторикой как наукой о красноречии. Цель обновленной риторики – определение наилучших вариантов (оптимальных алгоритмов) общения. Например, исследуются роли участников диалога, механизмы порождения речи, языковые предпочтения говорящих и т. п.

Культура речи определяется как набор коммуникативных качеств хорошей речи. Эт.

Культура речи определяется как набор коммуникативных качеств хорошей речи. Эти качества выявляются на основе соотношения речи с отдельными, как выражается Б. Н. Головин, неречевыми структурами.

К неречевым структурам отнесены: - язык как некоторая основа, производящая ре.

К неречевым структурам отнесены: - язык как некоторая основа, производящая речь; - мышление; - сознание; - действительность; - человек — адресат речи; - условия общения. Данный комплекс неречевых структур требует от речи следующих хороших, то есть соответствующих этим структурам, качеств: правильность речи (иначе говоря, нормативность), ее чистота (отсутствие диалектизмов, жаргонизмов и т. п., что также относится к введению нормативного аспекта), точность, логичность, выразительность, образность, доступность, действенность и уместность.

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми в.

Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присущи строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений. Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры являются большинство образованных жителей городов; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный тип объединяет тех коммуника.

Норма – это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных.

Норма – это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или неуместных. Система норм литературного языка является общеобязательной, кодифицированной (закрепленной). В эту систему входят частные нормы 1) произношения; 2) словоупотребления; 3) написания; 4) формообразования. При этом литературные нормы осознаются как обязательные.

Общепринятые коммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого.

Речевой акт представляет собой фрагмент речевой деятельности. Иллокуция - исп.

В процессе активной языковой политики в науке сложились представления о норма.

В процессе активной языковой политики в науке сложились представления о нормализации языка, его кодификации, отклонениях от литературной нормы, ошибках и языковых вариантах. В ортологических словарях, то есть словарях, рекомендующих нормы правильной речи, приводятся нормативные и стилистические оценки языковых явлений с точки зрения их соответствия нормам литературного языка. Среди современных ортологических словарей существуют орфографические, орфоэпические, грамматические словари; словари лексических трудностей русского языка; словари паронимов, синонимов, антонимов и фразеологические словари русского языка. Обращение к этим словарям помогает преодолеть затруднения, возникающие в практике общения

Одна из основных задач культуры речи — это охрана литературного языка, его но.

Одна из основных задач культуры речи — это охрана литературного языка, его норм. Это дело национальной важности, поскольку литературный язык — это именно то, что в языковом плане объединяет нацию. Литературный язык не появился сам по себе Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и некоторых других обособленных образований. Диалекты — это местные народные говоры, весьма различные с точки зрения произношения (на Севере окают, на Юге якают), лексики, грамматики. Просторечие более едино, но все же недостаточно упорядочено по своим нормам. Пушкин сумел на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного.

Литературный язык — это, разумеется, далеко не одно и то же, что язык художес.

Литературный язык — это, разумеется, далеко не одно и то же, что язык художественной литературы. В основе языка художественной литературы лежит литературный язык. И, более того, литературный язык как бы вырастает из языка художественной литературы. И все же язык художественной литературы — это особое явление. Его главная отличительная черта состоит в том, что он несет в себе большую эстетическую нагрузку. Для достижения эстетических целей в язык художественной литературы могут привлекаться диалекты и другие нелитературные элементы.

Аспекты культуры речи: Нормативный аспект культуры речи — один из важнейших и.

Аспекты культуры речи: Нормативный аспект культуры речи — один из важнейших и связан с понятием кодификации. Кодифицированные нормы литературного языка — это такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Любая грамматика современного русского литературного языка, любой его словарь есть не что иное, как его модифицирование. Культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен.

Например: часто можно услышать килОметр, но норма — только киломЕтр, не менее.

Например: часто можно услышать килОметр, но норма — только киломЕтр, не менее часто звучит дОговор, но норма — договОр (хотя сейчас уже не запрещается категорически и дОговор, тогда как тридцать лет назад такое ударение запрещалось). Это свидетельствует о том, что современный русский литературный язык, хотя и может рассматриваться как язык от Пушкина до наших дней, не остается неизменным. Он постоянно нуждается в нормировании. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, то есть опасность, что общество просто перестанет с ними считаться и будет стихийно устанавливать свои нормы. Стихийность же в таком деле — далеко не благо, поскольку то, что кажется приемлемым для одних, окажется неприемлемым для других. Поэтому постоянное наблюдение за развитием и изменением норм — одна из основных задач лингвистической науки о культуре речи.

Чешский лингвист К. Гаузенблас пишет: «Нет ничего парадоксального в том, что.

Важнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для с.

Важнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.

Особое значение нормативному аспекту культуры речи уделялось в советское врем.

Филолог Г.О. Винокур, автор многочисленных, в том числе и популярных, работ п.

Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общени.

Еще один аспект культуры речи — этический. В каждом обществе существуют свои.

Еще один аспект культуры речи — этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Ситуация 1. Завтрак в кругу семьи. Передай-ка мне хлеб. Ситуация 2. Большой праздничный стол с незнакомыми или не очень близкими людьми. Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб? (2). Чем отличается предложения? Ясно, что не нормативностью. С точки зрения эффективности коммуникации (1) прямым образом и, следовательно, более ясно выражает мысль, чем (2), в котором мысль выражена косвенно, но в ситуации праздничного стола все же уместна вторая форма. Различие между (1) и (2) именно в следовании этическим нормам.

Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь --- -.

Лингвистическая экология Предметами лингвистической экологии являются культур.

Краткое описание документа:

Презентация предназначена для студентов, изучающих дисциплины "Русский язык и культура речи", "Культура речи и ораторское искусство" в учебных организациях среднего профессионального образования.

тема "Современная концепция культуры речи" раскрывает понятие термина "культура речи", рассказывает о последних тенденциях развития научного знания в данной области.

Читайте также: