Русский язык в современном мире кратко 7 класс рыбченкова

Обновлено: 02.07.2024

Программа обеспечивает преемственность обучения с подготовкой учащихся в 5 и 6 классах и разработана на основе Примерной программы основного общего образования по русскому языку, созданной с учётом:

  • программы духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России;
  • фундаментального ядра содержания общего образования по русскому языку;
  • требований к результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования;
  • программы развития УУД.

Содержание данной программы направлено на реализацию следующих целей изучения русского (языка в основной общеобразовательной школе:

  • воспитание духовно богатой, нравственно ориентированной личности с развитым чувством самосознания и общероссийского гражданского сознания; человека, любящего свою родину, свой народ, знающего родной язык и культуру своего народа и уважающего традиции и культуры других народов;
  • воспитание уважения к родному языку, сознательного отношения к нему как к явлению культуры; осмысление родного языка как основного средства общения, средства получения знаний в разных сферах человеческой деятельности, средства освоения морально-этических норм, принятых в обществе; осознание эстетической ценности родного языка, его роли в жизни общества и государства, в современном мире;
  • овладение русским языком как средством общения в повседневной жизни и учебной деятельности; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, сотрудничеству, позитивному диалогу, содержательным компромиссам; потребности в речевом самосовершенствовании;
  • развитие навыков самостоятельной учебной деятельности, самообразования, важнейшими общеучебными умениями и УУД (формулировка цели, планирование деятельности, осуществление речевого самоконтроля и самокоррекции, поиск, анализ и преобразование информации из разных источников, информационная переработка текста и др.);
  • освоение знаний об устройстве языковой системы и её закономерностях, стилистических ресурсах и основных нормах русского литературного языка; развитие навыка опознавать анализировать, сопоставлять, классифицировать и оценивать языковые факты; овладение на этой основе культурой устной и письменной речи, видами речевой деятельности, правилами использования языка в разных ситуациях общения, нормами речевого этикета; активное обогащение словарного запаса, совершенствование умений применять приобретённые знания и навыки в процессе речевого общения в учебной и повседневной деятельности.

Содержание программы выделяет три основных линии: формирование коммуникативной компетенции, формирование языковой и лингвистической компетенций, формирование культуроведческой компетенции. Указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы, что отражено в тематическом планировании, где представлено распределение тем, количества часов, содержания, основных видов деятельности, планируемого результата и видов контроля в ходе каждого учебного занятия.

итоговый : творческие задания, контрольные работы, изложения, диктанты, сочинения всех видов, языковой анализ текста.

Введение (12 часов)

Русский язык в современном мире.

Речь. Речевое общение.

Функциональные разновидности языка.

Текст, его основная и дополнительная информация. Тезисы.

Морфология. Причастие (34 часа)

Система частей речи в русском языке.

Понятие о причастии.

Признаки глагола и прилагательного у причастия.

Действительные и страдательные причастия

Полные и краткие формы причастий.

Причастия настоящего и прошедшего времени.

Образование действительных причастий настоящего и прошедшего времени.

Образование страдательных причастий настоящего и прошедшего времени.

Правописание гласных перед Н и НН в полных и кратких страдательных причастиях.

Правописание Н и НН в полных страдательных причастиях и отглагольных прилагательных.

Правописание Н и НН в кратких страдательных причастиях и кратких прилагательных.

Морфологический разбор причастий.

Правописание НЕ с причастиями.

Буквы Е и Ё после шипящих в суффиксах страдательных причастий.

Деепричастие (18 часов)

Понятие о деепричастии.

Правописание НЕ с деепричастиями.

Деепричастия совершенного и несовершенного вида.

Морфологический разбор деепричастия.

Наречие (33 часа)

Наречие как часть речи.

Разряды наречий по значению.

Степени сравнения наречий.

Слитное и раздельное написание НЕ с наречиями на – о (-е) .

Морфологический разбор наречия.

Одна и две буквы Н в наречиях на –о (-е) .

Буквы о и е после шипящих на конце наречий.

Буквы о и а на конце наречий.

Дефис между частями слова в наречиях.

Слитное и раздельное написание наречий, образованных от существительных и количественных числительных.

Мягкий знак после шипящих на конце наречий.

Предлог (16 часов)

Предлог как часть речи.

Предлоги производные и непроизводные.

Предлоги простые и составные.

Употребление предлогов в речи.

Морфологический разбор предлога.

Союз как часть речи.

Союзы и союзные слова.

Союзы в простых и сложных предложениях.

Морфологический разбор союза.

Частица (17 часов)

Частица как часть речи.

Правописание частицы НЕ.

Разграничение частиц НЕ и НИ.

Междометие (4 часа)

Повторение изученного в 7 классе (16 часов).

Требования к уровню подготовки учащихся 7 классов

Учебное и учебно-методическое обеспечение

Русский язык. Рабочая тетрадь. 7 класс. Авторы: Л.М. Рыбченкова, Т.Н. Роговик

Русский язык. Поурочные разработки. 7 класс: пособие для учителей общеобразовательных учреждений/ Л.М. Рыбченкова, И.Г. Добротина; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во "Просвещение". - М.: Просвещение, 2012. - 66 с. - (Академический школьный учебник).

Рыбченкова Л.М. Русский язык. Рабочие программы. 5-9 классы: пособие для учителей общеобразовательных учреждений/ Л.М. Рыбченкова, О.М. Александрова. - М.:Просвещение, 2011. - 108 с.

Примерные программы по учебным предметам. Русский язык. 5-9 классы: проект. - 3-е изд., дораб. - М.:Просвещение, 2011. - 112 с.- (Стандарты второго поколения).

Богданова Г.А. Сборник диктантов по русскому языку. 5-9 классы. - М.:Просвещение, 2009. - 4-е изд.

Устный опрос является одним из основных способов учета знаний учащихся по литературе и русскому языку

При оценке ответа ученика надо руководствоваться следующими критериями, учитывать:

1) полноту и правильность ответа;

2) степень осознанности, понимания изученного;

3) языковое оформление ответа.

Степень выполнения учащимся общих требований к ответу

1) ученик полно излагает изученный материал, дает правильное определение языковых понятий;

2) обнаруживает понимание материала, может обосновать свои суждения, применить знания на практике, привести необходимые примеры не только из учебника, но и самостоятельно составленные;

3) излагает материал последовательно и правильно с точки зрения норм литературного языка.

ученик обнаруживает знание и понимание основных положений данной темы, но:

1) излагает материал неполно и допускает неточности в определении понятий или формулировке правил;

2) не умеет достаточно глубоко и доказательно обосновать свои суждения и привести свои примеры;

3) излагает материал непоследовательно и допускает ошибки в языковом оформлении излагаемого

Часть 2. НОРМЫ ОЦЕНКИ ПИСЬМЕННЫХ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

Число ошибок (орфографических и пунктуационных)

0/0, 0/1, 1/0 (негрубая ошибка)

2/2, 1/3, 0/4, 3/0, 3/1 (если ошибки однотипные)

4/4, 3/5, 0/7, 5/4 в 5 классе; 6/6 (если есть ошибки однотипные и негрубые)

В контрольной работе, состоящей из диктанта и дополнительного (фонетического, лексического, орфографического, грамматического и т.п.) задания, выставляются две оценки (за диктант и за дополнительное задание).

При оценке выполнения дополнительных заданий рекомендуется руководствоваться следующим:

Степень выполнения задания

ученик выполнил все задания верно

ученик выполнил правильно не менее 3/4 заданий

выполнено не менее половины заданий

Контрольный словарный диктант

При оценке контрольного словарного диктанта рекомендуется руководствоваться следующим:

Критерии оценки орфографической грамотности

В письменных работах учащихся встречаются неверные написания двух видов: орфографические ошибки и описки.

Орфографические ошибки бывают:

1) на изученные правила;

2) на неизученные правила;

3) на правила, не изучаемые в школе.

Все ошибки исправляются учителем, но учитываются только ошибки первого типа. Исправляются, но не учитываются ошибки в словах с непроверяемыми написаниями, если над ними не проводилась специальная предварительная работа.

Среди ошибок на изученные правила выделяются негрубые ошибки. Они отражают несовершенство русской орфографии; к ним относятся различного рода исключения из правил; отсутствие единого способа присоединения приставок в наречиях; существование дифференцированных правил (употребление ь регулируется 7 правилами).

К негрубым относятся ошибки :

1) в словах-исключениях из правил;

2) в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;

3) в случаях слитного и раздельного написания приставок в наречиях, образованных от существительных с предлогами, если их правописание не регулируется правилами;

4) в написании не с краткими прилагательными и причастиями, если они выступают в роли сказуемого;

5) в написании ы и и после приставок;

6) в написании собственных имен нерусского происхождения;

7) в случаях трудного различения не и ни:

Куда он только не обращался; Куда он только ни обращался, никто ему не мог помочь; Никто иной не. ; Не кто иной, как . ; Ничто иное не. ; Не что иное, как,…

При подсчете одна негрубая ошибка приравнивается к половине ошибки .

В письменных работах учащихся могут встретиться повторяющиеся и однотипные ошибки. Их нужно различать и правильно учитывать при оценке диктанта. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или корне однокоренных слов, она учитывается как одна ошибка .

К однотипным относятся ошибки на одно правило, если условия выбора написания связаны с грамматическими и фонетическими особенностями слова. Не относятся к однотипным ошибки на правило, применение которого требует подбора опорного слова или формы слова.

Если ученик допустил ошибки в написании личных окончаний глагола в словах строят, видят , то это однотипные ошибки, так как они сделаны на одно правило, применение которого основано на анализе грамматических особенностей слова - определения спряжения глагола.

Ошибки в парах поздний, грустный; взглянуть, тянуть не являются однотипными, так как применение правил в данном случае связано с анализом семантики слов; это выражается в подборе однокоренного (родственного) слова или его формы.

Описки - это следствие искажения звукового облика слова; они не связаны с правилами орфографии (перестановка букв, их пропуск и т.п.). Описки не отражают уровня орфографической грамотности учащихся. Они свидетельствуют о невнимательности, несобранности учащихся. Описки исправляются учителем, но не учитываются при оценке работы в целом.

Критерии пунктуационной грамотности

Все пунктуационные ошибки отражают неправильное выделение смысловых отрезков в предложении и в тексте. Среди пунктуационных ошибок выделяются ошибки грубые и негрубые.

К негрубым относятся:

1) ошибки в выборе знака (употребление запятой вместо точки с запятой, тире вместо двоеточия в бессоюзном сложном предложении и т. п.);

2) ошибки, связанные с применением правил, которые ограничивают или уточняют действия основного правила. Так, основное правило регламентирует постановку запятой между частями сложносочиненного предложения с союзом и. Действие этого правила ограничено одним условием: если части сложносочиненного предложения имеют общий второстепенный член, то запятая перед союзом и не ставится. Постановка учеником запятой в данном случае квалифицируется как ошибка негрубая, поскольку речь идет об исключении из общего правила;

3) ошибки, связанные с постановкой сочетающихся знаков препинания: пропуск одного из знаков в предложении типа Лес, расположенный за рекой, - самое грибное место в округе или неправильная последовательность их расположения.

Некоторые пунктуационные ошибки не учитываются при оценке письменных работ школьников. Это ошибки в передаче авторской пунктуации.

Среди пунктуационных ошибок не выделяется группа однотипных ошибок. Это объясняется тем, что применение всех пунктуационных правил так или иначе основано на семантическом анализе предложений и его частей. В остальном учет пунктуационных ошибок идет по тем же направлениям, что и учет орфографических ошибок.

Нормативы, определяющие уровень орфографической и пунктуационной грамотности учащихся, обычно фиксируются в программах по русскому языку для средней школы.

II. Критерии и нормативы оценки ИЗЛОЖЕНИЙ и СОЧИНЕНИЙ

Критериями оценки содержания и композиционного оформления изложений и сочинений являются:

  • соответствие работы теме, наличие и раскрытие основной мысли высказывания;
  • полнота раскрытия темы;
  • правильность фактического материала;
  • последовательность и логичность изложения;
  • правильное композиционное оформление работы.

Нормативы оценки содержания и композиции изложений и сочинений выражаются в количестве фактических (см. 1-3-й критерии) и логических (см. 4-й и 5-й критерии) ошибок и недочетов.

Критерии и нормативы оценки языкового оформления

изложений и сочинений

Основными качествами хорошей речи, которые лежат в основе речевых навыков учащихся, принято считать богатство, точность, выразительность речи, ее правильность, уместность употребления языковых средств, поэтому изложения и сочинения оцениваются с точки зрения следующих критериев:

  • богатство (разнообразие) словаря и грамматического строя речи;
  • стилевое единство и выразительность речи;
  • правильность и уместность употребления языковых средств.

Показателями богатства речи являются большой объем активного словаря, развитой грамматический строй, разнообразие грамматических форм и конструкций, использованных в ходе оформления высказывания.

Показатель точности речи - умение пользоваться синонимическими средствами языка и речи, выбрать из ряда возможных то языковое средство, которое наиболее уместно в данной речевой ситуации. Точность речи, таким образом, прежде всего, зависит от умения учащихся пользоваться синонимами, от умения правильно использовать возможности лексической сочетаемости слов, от понимания различных смысловых оттенков лексических единиц, от правильности и точности использования некоторых грамматических категорий (например, личных и указательных местоимений).

Выразительность речи предполагает такой отбор языковых средств, которые соответствуют целям, условиям и содержанию речевого общения. Это значит, что пишущий понимает особенности речевой ситуации, специфику условий речи, придает высказыванию соответствующую стилевую окраску и осознанно отбирает образные, изобразительные средства. Так, в художественном описании, например, уместны оценочные слова, тропы, лексические и морфологические категории, употребляющиеся в переносном значении. Здесь неуместны термины, конструкции и обороты, свойственные научному стилю речи.

Снижает выразительность школьных сочинений использование штампов, канцеляризмов, слов со сниженной стилистической окраской, неумение пользоваться стилистическими синонимами.

Правильность и уместность языкового оформления проявляется в отсутствии ошибок, нарушающих литературные нормы - лексические и грамматические (а в устной речи произносительные) - и правила выбора языковых средств в соответствии с разными задачами высказывания.

При выставлении оценки за содержание и речевое оформление согласно установленным нормам необходимо учитывать все требования, предъявляемые к раскрытию темы, а также к соблюдению речевых норм (богатство, выразительность, точность).

При выставлении второй оценки учитывается количество орфографических, пунктуационных и грамматических ошибок. Грамматические ошибки, таким образом, не учитываются при оценке языкового оформления сочинений и изложений.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Русский язык

Перфилова С.Б.

Русский язык в современном мире.

Роль языка в жизни общества и государства в современном мире. Место языка в кругу славянских языков, роль старославянского языка в развитии русского языка. Основные формы функционирования современного русского языка.

Урок усвоения новых знаний

ЦЕЛЬ : показать об учающимся родство славянских языков и место русского языка

среди них; совершенствовать учебно-коммуникативные и учебно-интеллектуальные

навыки и умения (умение анализировать учебный материал и обобщать, исследовать и сравнивать, слушать и слышать, владеть монологической и диалогической речью).

Образовательная: Познакомить учащихся с группой славянских языков,

показать место русского языка среди них, совершенствовать учебно-коммуникативные и

учебно-интеллектуальные навыки и умения (умение анализировать учебный материал и обобщать, исследовать и сравнивать, слушать и слышать, владение монологической и диалогической речью)

Воспитательная: воспитание интереса к изучению русского языка, умения работать

в коллективе, воспитание патриотических качеств, вызвать у обучающихся интерес к

вопросам истории развития славянской письменности, литературы, культуры;

Развивающая : развитие умений выделять главное в изучении материала,

самостоятельно находить решение поставленной проблемы. Обобщать изучаемые факты,

сопоставлять их и делать выводы; развитие интереса и творческих способностей. .

Планируемые результаты обучения

осознавать особую роль русского языка в
многонациональном государстве; уважительно относиться к другим
языкам; гордиться своим родным языком.

адекватное понимание информации, владение разными видами чтения, умение вести поиск, сопоставлять и сравнивать
способность излагать свои мысли.

иметь представление о русском языке как
средстве межнационального общения, осознание красоты и богатства
русского языка, усвоение лингвистических терминов.

Оборудование. Презентация в виде слайд-шоу, раздаточный материал, учебник, таблицы.

Слово учителя : (показ презентации)

Русскому языку в том виде, к которому мы привыкли, всего чуть более 300 лет. Но

у него, как и всякого человека, есть своя родословная, которая своими корнями уходит

глубоко в историю и насчитывает более тысячи лет.

В нашем языке живет приставка пр а -, которая помогает составить родословную

и рассказать о своих предках вам и нашему языку, так: отец дедушки –это

прадедушка, а мама дедушки – прабабушка, а ее мама – прапрабабушка.

Наш язык тоже имеет своего предка — праязык.

Так и русский язык имеет много общего со своим ближайшим родственником – отцом –

древнерусским языком, но в нем сохранились и следы более древнего праязыка.

Таким праязыком для русского и всех славянских языков является исчезнувший

праязык, который ученые называют праславянским (или общеславянским ). Далекие

предки нынешних славян – праславяне – говорили на общем языке.

До сих пор во всех славянских языках сохраняется много общего. Сравните

несколько слов из разных славянских языков. Праславяне занимали огромную территорию в Европе: от придонских областей на востоке до Одера на западе и нижнего течения Дуная и Черноморского побережья на юге. На таком огромном пространстве праславянский язык не мог быть единым на всей территории, в нем появляются черты, характерные для отдельных славянских племен.

Русский Болгарский Польский Чешский

человек човек slowiek и lov м k

пёс пес pies pes

корова крава krova krova

нос нос nos nos

несу неся niose nesu

Подумайте, почему похожи некоторые слова,

принадлежащие к разным славянским языкам.

Свой вывод запишите, закончив начатое высказывание.

Схожее звучание некоторых слов из разных славянских языков

объясняется тем, что… …эти языки родственные, произошли от одного праязыка,

поэтому имеют общие слова, а также фонетическое сходство. Праславянский язык стал отцом для трех сыновей-языков: восточнославянского, западнославянского, южнославянского. Они, в свою очередь, позднее дали жизнь более мелким языкам-внукам.

Примерно 1,5 тысячи лет назад славянские племена стали образовывать

государства. Восточные славяне, говорившие на восточнославянском языке, образовали

государство Киевскую Русь. Поэтому этот язык и называют еще древнерусским.

Восточнославянский (древнерусский) язык, когда в XII–XIII вв. распалась Киевская Русь,

дал начало трем языкам-братьям: русскому, украинскому и белорусскому.

(распечатанные материалы на партах).

• Рассмотрите рис. 1. Внесите недостающие надписи: праславянский язык,

восточнославянский, западнославянский, русский, украинский, белорусский.

(Группы языков по мере расселения народов на разных территориях).

Сербскохорват. Болгар. Польск. чеш. Словац.

Сейчас и русский, и другие славянские народы имеют свою письменность, свои

книги, могут читать и писать на своих языках. Но в далекие времена, более тысячи лет назад, этого не было. Славянские народы не имели своей письменности.

В 863 году моравский князь Ростислав – глава одного из славянских государств,

занимавшего территорию современной Чехии, обратился к византийскому императору

Михаилу III с просьбой помочь ему организовать богослужение на праславянском языке.

Такой переход требовал создания славянской письменности, письменного литературного

Византийское правительство отправило миссию во главе с Кириллом и Мефодием

в ответ на просьбу великого моравского князя Ростислава. (Великая Морав ия -государство

западных славян). Оно находилось в сфере влияния римской церкви. Ростислав стремился

к культурной независимости своей страны от римской церкви и от служб на непонятной

Кирилл и брат его Мефодий были родом из греческого города Фессалоники (по-

славянски Солунь). Поэтому их и называли Солунскими братьями. Кирилл родился в 827

Вторая азбука-кириллиц а - была создана в конце 9в. учениками после смерти

Кирилла и Мефодия. В 11-12в.в. в Древней Руси пользовались двумя азбуками.

Глаголица в Др. Руси не прижилась, так как была сложна в начертании.

В основе кириллицы лежит греческое торжественное письмо-устав. Однако

некоторые буквы были взяты из глаголицы или составлены по ее образцам. Таким

образом, Кирилл имеет прямое отношение и к этой азбуке. В несколько измененном виде

она до сих пор используется русскими, белорусами, украинцами, сербами, болгарами.

Кириллицей пользовались в Моравии, а потом в Болгарии, Сербии и на Руси.

Кириллица имела 43 буквы. В Моравии Кирилл и Мефодий приступили к переводу

Священного Писания на славянский язык. Так создавался первый письменный язык

славян, который сейчас большинство ученых называют старославянским. На русскую почву перекочевало огромное книжное наследие, созданное Кириллом и Мефодием, их учениками. Старославянское книжное богатство заложило основы нашей национальной культуры и духовности.

На Русь книги, написанные на старославянском языке, попали в XI веке, после

принятия христианства. Этот язык был родственным древнерусскому, так что наши

предки хорошо его понимали. Старославянское письмо они приспособили и для передачи

своего языка. Напомним, что древнерусский язык является общим предком русского,

украинского и белорусского языков. С этого времени на Руси вплоть до XVII века

существовали два языка: древнерусский и старославянский. Народ на Руси говорил на светском – древнерусском языке, который использовался для летописей и для другой литературы. Но в церкви служба шла на старославянском языке. На этом языке велось школьное обучение, писались и переводились книги, им пользовались грамотные люди того времени. Существование двух языков не могло не сказаться и на влиянии старославянского языка на древнерусский. Старославянский язык обогатил его словами, имеющими отвлеченное значение (благо, милосердие, добродетель, мужество); пополнил научную терминологию (Вселенная, изучение, искусство, истина, правило). Многие старославянизмы получили широкое распространение в русском языке: время, праздник, сострадание, храм, гордыня, порок, среда, пламя и многие другие. Писатели и поэты используют старославянские слова для придания речи торжественности, выразительности: (см. распечатанные тексты.)

И сладкая слеза ланиту орошает.

Но только цвет ее чела

Был страшно бледен.

Взглянет он тебе в очи – и полонит твою душу.

Волхвы не боятся могучих владык,

А княжеский дар им не нужен;

Правдив и свободен их вещий язык

И с волей небесною дружен.

Грядущие годы таятся во мгле;

Но вижу твой жребий на светлом челе. (А.С.Пушкин)

Как видим, родословная современного русского языка уходит своими корнями в

древнерусский и старославянский языки, которые берут свое начало из праславянского языка.

Дидактический материал

(распечатанные материалы на партах)

1. Прочитайте термины. Соедините стрелочками термины и их определения.

Праславянский (общеславянский) язык

Первый литературный язык славян, созданный

Кириллом и Мефодием

Общий язык славян (X в. до н.э. – I–V вв. н.э.)

Язык восточных славян Киевской Руси VI–XIII вв.

Примерный ответ обучающихся:

Праславянский (общеславянский) язык

Первый литературный язык славян, созданный Кириллом и Мефодием

Восточнославянский (древнерусский) язык Общий язык славян (X в. до н.э. – I–V вв. н.э.)

Старославянский язык Язык восточных славян Киевской Руси VI–XIII вв.

Южнославянск. Восточнославянск. Западнославянск.

(Группы языков по мере расселения народов на разных территориях).

Болгар. Украинск. Белорус. Рус. яз. Польск. чеш. Словац.

3. Прочитайте и сопоставьте тексты. Найдите черты сходства и различия. Сделайте вывод,

какие из данных языков являются родственными и почему.

Русский язык: Я оставил Пугачева и

вышел на улицу. Ночь была тихая и

морозная. Месяц и звезды ярко сияли,

освещая площадь и виселицу. В

крепости все было спокойно и темно.

(А.Пушкин. Капитанская дочка)

Родственными являются русский и болгарский языки, потому что у них есть схожие слова и по звучанию, и по грамматическим признакам , и по значению. Например, слова оставил-оставих, тихая-тиха, морозная- мразовита, месяц-месецьт и т.д. Эти словапохожи по звучанию, у них одинаковые грам. признаки (гл. оставил, прил. морозная, сущ.месяц), лексическое значение слов тоже одинаковое.

Болгарский язык: Аз оставих Пугачов

и излязох на улицата. Нощта беше тиха

и мразовита. Месецът и звездите светяха

силно и осветяваха площада и

бесилката. Навсекъде в крепостта беше

спокойно и тъмно.

Та тарский язык: Мин Пугачев

яныннан урамга чыктым. Тqн тыныч

hэм салкым иде. Ай белэн йолдызлар,

яп-якты булып янып, мэйданны hэм дар

агачаларын яктырталар. Крепстьта

тыныч hэм карангы.

Татарский язык не является родственным, так как нет сходства на фонетическом уровне.

4. Прочитайте выразительно. Объясните употребление и происхождение выделенных слов

5. Как вы знаете, в современном русском языке сохранилось много старославянизмов.

Одной из примет старославянского происхождения являются сложные слова, первой

частью в которых выступают слова: благо-, велико-, добро-, душе-, зло- (благодарить, великодушие, добродетель, злословие и др.)

А теперь попробуйте сами разобраться в словах, пришедших из старославянского языка;

дл я этого установите значения составляющих их частей, соотнеся с русскими словами современного языка:

благо-денствие – благо + день,

т.е. хорошие, счастливые дни;

(Благо в старославянском языке означало

Благо+день, благой день, хороший день

Благо+дарить, дарить добро

Благо+деятель, тот, кто делает добро

Благо+пах, запах, хороший запах

Благо+получить, добро от кого-то получить

Благо+род, из хорошей семьи

6. Родство славянских языков несомненно. Оно проявляется, например, в лексическом составе. Так, одинаково или похоже, звучат некоторые названия близких родственников в русском, украинском, белорусском, болгарском, польском и чешском языках, например, отец, мать, сын, сестра и др. Вставьте русские и украинские слова.

О, так, сограждане, не нам

В наш век роптать на провиденье –

За их святое снисхожденье!

От них, для блага русских стран,

Муж добродетельный нам дан,

Уже полвека он Россию

Гражданским мужеством дивит;

Вотще коварство вкруг шипит –

он наступил ему на выю.

Слова по происхождению старославянские, об

этом говорят неполногласия в их составе.

Писатели и поэты используют

старославянские слова для придания речи

В конце урока мне вновь хотелось бы обратиться к словам Д.С. Лихачева: « Знание

истории своего народа, знание памятников его культуры открывает перед человеком

целый мир – мир, который не только величественен сам по себе, но который позволяет по-

новому увидеть и оценить современность. Знание прошлого – это понимание

современности. Современность – это итог прошлого, а прошлое – это ещё неразвившееся

Нажмите, чтобы узнать подробности

Цель урока: выявление функций языка в целом и русского языка в частности, определение статуса русского языка в современном мире.

Познавательная: показать развитие, совершенствование русского языка, его изменение в жизни народа и положение в государстве;

Развивающая: способствовать развитию коммуникативной компетенции, направленной на формирование культурных поведенческих норм; самостоятельному решению проблемного вопроса;

Воспитательная: воспитывать чувство гордости за родной язык, свою страну.

Типа урока: лекция с элементами беседы.

Оборудование: доска, компьютер, проектор.

Сегодня мы рассмотрим одну из важнейших и интереснейших тем, а какую – попробуем определить вместе, прочитав эпиграф к уроку:

Язык есть исповедь народа,

В нём слышится его природа,

Его душа и быт родной. (П. Вяземский)

Являясь средством общения, язык связан с жизнью общества, с народом-носителем языка. Общество не может существовать без языка, как и язык вне общества. Вместе с развитием общества развивается и изменя­ется, функционирует язык. Изменения в общественной жизни находят отражение в словарном составе языка.

Определение темы, работа в тетрадях.

Функция: 1. явление, зависящее от другого и изменяющееся по мере изменения этого другого явления,

2. в математике: переменная величина, меняющаяся в зависимости от изменений другой величины.

Подберите синонимы к слову (обязанность, роль, назначение).Попробуйте определить основные функции языка.

У языка две основные функции:

1. орудие человеческого мышления

2. средство общения людей друг с другом.

Язык может существовать и развиваться только потому, что он одновременно выполня­ет обе эти функции.

Русский язык является одним из официальных мировых языков ООН (наряду с французским, английским, китайским, испанским, арабским). Любой официальный документ ООН распространяется на этих языках. Считается, что на русском языке говорят около 250 миллионов человек. Русский язык изучается более чем в 90 странах мира. Для организации и руководства этой работой в 1967 году создана МАПРЯЛ (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы). Многие слова русского языка, русская научная терминология заимствуются другими язы­ками мира, обогащая их лексику.

VI. Работа с учебником.

Откроем учебник. Прочитаем § 1, ответим на вопросы:

1) Чем вы можете объяснить большое распространение русского языка в мире?

2) В какую группу языков входит русский язык?

3) Какие ещё языки, кроме русского, входят в группу восточнославянских языков?

4) Чем обусловлена близость словарного состава этих языков?

5) Почему некоторые русские слова звучат в других странах без перевода? Приведите примеры таких слов.

Попробуйте сформулировать функции русского языка в современном мире.

1. Средство общения (коммуникативная);

2. Средство выражения мысли (письмо);

3. Экспрессивная (способность выражения эмоционального состояния говорящего);

4. Поэтическая (использование особых художественных средств для создания произведений литературы);

5. Государственный язык;

6. Язык межнационального общения;

V. Работа в тетрадях (предварительно с монитора компьютера на проектор выведены высказывания русских писателей о языке).

VI. Творческое конструирование знания.

Орган в полости рта, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи (например: прикусить язык).

Металлический стержень, производящий звон ударами о стенки (например: язык колокола).

Система звуковых и словарно-грамматических средств, закрепляющих результаты работы мышления и являющихся орудием общения людей, обмена мыслями и взаимного понимания в обществе (например: русский язык).

Совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной словарно-грамматической системе, слог (например: язык Пушкина).

Речь, способность говорить (например: лишиться языка).

То, что выражает, объясняет собой что-нибудь (например: язык цифр)

Пленный, от которого можно получить нужные сведения (например: захватить языка)

Как любое понятие, концепт включает в себя ядро и периферию. То, что будет являться наиболее частотным по употреблению и ассоциативному ряду, как правило, будет являться центром концепта. Периферия концепта – низкочастотные понятия, единицы и явления.

Язык мой – враг мой. Мудрое слово – делу основа. Без языка и колокол нем. Язык до Киева доведёт. Языком не торопись – делом не ленись. Что на уме, то и на языке. Язык проглотил. Язык без костей. Языком чесать.

Не спеши языком, торопись делом (еврейская пословица)

Рана от ножа залечится; перед раной, нанесённой языком, врач бессилен (китайская пословица)

Сказать – язык горит, а не сказать – душа горит (узбекская пословица)

У глупца – на языке, у мудреца – в руке (туркменская пословица)

Всякая сорока от своего языка страдает (украинская пословица)

И на язык скор, и на руки спор (японская пословица)

Приведите примеры высказываний русских классиков о языке.

VIII. Подведение итогов. Выводы о статусе русского языка в современном мире, его функциях, концептуальном портрете.

Что нового узнали? О чём стоит задуматься? С какими авторами поработали на уроке? Почему язык – важное средство общения?

1 РУССКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ Работу выполнила: ученица 7-в класса Григорьева Елизавета Учитель русского языка Ковтун Светлана Анатольевна Симферополь 2019

2 ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЦЕЛЬ : расширить представление о роли русского языка в современном мире ЗАДАЧИ: Расширить представление о роли русского языка: как государственного языка Российской Федерации; как национальный язык русского народа как языка межнационального общения; как язык, имеющий статус официального общения международных организаций; как язык, использующийся за пределами России для общения разных народов ;

3 Русский язык- государственный язык российской Федерации

5 Русский язык – национальный язык русского народа Это язык, созданный русским народом, на котором он строит свою культуру. Язык передаёт нам знания о мире и людях, приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями людей. Язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. М.В. Ломоносов

7 Русский язык –язык межнационального общения

8 Русский язык является средством общения людей разных национальностей в различных сферах деятельности и повседневной жизни. При этом он не ущемляет прав национальных языков других народов. Русский язык применяется в разных сферах международного общения: дипломатии, мировой торговле, транспорте, туризме, глобальных системах коммуникации. Он выступает как средство общения учёных разных стран, средство хранения общечеловеческих знаний.

10 Русский язык по числу говорящих на нём в России и за её пределами занимает 5 место в мире. На нём говорят более 230 миллионов человек. Русский язык – средство общения, орудие познания и форма человеческого мышления. Благодаря тому, что русский язык является средством общения, орудием познания и формой человеческого мышления, он существует и развивается.

11 А вот как о РЯ говорил поэт С. Михалков. Быль для детей Мы живём в стране большой, Признаём язык турецкий, Итальянский, датский, шведский, И японский признаём, И английский, и французский, Но в родном краю по-русски Пишем, думаем, поём. Мы тогда лишь вольно дышим, если речь родную слышим, Речь на русском языке, И в своей столице древней, И в посёлке, и в деревне, И от дома вдалеке.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897).

Примерной основной образовательной программы образовательного учреждения. Основная школа /[сост. Е. С. Савинов]. — М.: Просвещение, 2011.

Примерной программы по учебному предмету Русский язык 5-9 классы – М.: Просвещение, 2011.

Основной образовательной программы образовательного учреждения, составленной на основе Примерной основной образовательной программы образовательного учреждения.

Программы по русскому языку для 5-9 классов (авторы Л.М. Рыбченкова, О.А. Александрова и др.; М: Просвещение, 2015.

2.2 Основные идеи, цели и задачи изучения русского (родного) языка в основной школе

Программа обеспечивает преемственность обучения с подготовкой учащихся в начальной школе, в 5 и 6 классах и разработана на основе Примерной программы основного общего образования по русскому языку, созданной с учётом:

программы духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России;

фундаментального ядра содержания общего образования по русскому языку;

требований к результатам освоения основнойобразовательной программы основного общего образования;

программы развития УУД.

Содержание данной программы направлено на реализацию следующих целей изучения русского (родного) языка в основной общеобразовательной школе:

воспитание духовно богатой, нравственно ориентированной личности с развитым чувством самосознания и общероссийского гражданского сознания; человека, любящего свою родину, свой народ, знающего родной язык и культуру своего народа и уважающего традиции и культуры других народов;

воспитание уважения к родному языку, сознательного отношения к нему как к явлению культуры; осмысление родного языка как основного средства общения, средства получения знаний в разных сферах человеческой деятельности, средства освоения морально-этических норм, принятых в обществе; осознание эстетической ценности родного языка;

овладение русским языком как средством общения в повседневной жизни и учебной деятельности; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, сотрудничеству, позитивному диалогу, содержательным компромиссам; потребности в речевом самосовершенствовании;

овладение навыками самостоятельной учебной деятельности, самообразования, важнейшими общеучебными умениями и УУД (формулировка цели, планирование деятельности, осуществление речевого самоконтроля и самокоррекции, поиск, анализ и преобразование информации из разных источников, информационная переработка текста и др.);

освоение первоначальных знаний об устройстве языковой системы и её закономерностях, стилистических ресурсах и основных нормах русского литературного языка; развитие навыка опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать и оценивать языковые факты; овладение на этой основе культурой устной и письменной речи, видами речевой деятельности, правилами использования языка в разных ситуациях общения, нормами речевого этикета; активное обогащение словарного запаса, совершенствование умений применять приобретённые знания и навыки в процессе речевого общения в учебной и повседневной деятельности.

2.2.1 Цели и задачи изучения русского языка в 7 классе

Предлагаемая рабочая программа направлена на достижение следующих целей:

- обеспечение языкового развития обучающихся;

- овладение ими речевой деятельностью.

Для достижения поставленных целей необходимо решить следующие задачи:

- освоение знаний об устройстве и функционировании родного языка;

- умение пользоваться его богатейшими стилистическими ресурсами;

- интенсивное развитие речемыслительных, интеллектуальных, творческих способностей, духовно-нравственных и эстетических качеств личности.

2.3 Общая характеристика курса

В соответствии с Федеральным государственным стандартом второго поколения и Примерной программой по русскому языку для основной школы в данной рабочей программе реализована дидактическая модель образования, основанная на компетентностной образовательной модели: направленность на взаимосвязанное формирование коммуникативной, языковой и лингвистической, культуроведческой компетенций. Реализуемый в программе компетентностный подход согласуется с заявленным в ФГОС системно-деятельностным подходом, имеющим общедидактический характер.

Таким образом, особенностью курса является ее направленность на социальное, личностное, познавательное и коммуникативное развитие личности ученика на основе формирования универсальных учебных действий:

- личностные универсальные учебные действия обеспечивают самоопределение человека, выбор ценностных, нравственно-этических ориентиров, мотивация к учению, в частности к изучению русского языка;

- регулятивные учебные действия обеспечивают организацию учебной деятельности (постановка и формулирование цели деятельности, учебной задачи, планирование последовательности действий и их коррекция в случае необходимости, осуществление самооценки);

- познавательные учебные действия включают общеучебные действия (формулирование проблемы, выдвижение аргументов, подтверждающих или опровергающих тезис, поиск и извлечение необходимой информации из различных источников, осознанное и произвольное продуцирование высказывания в устной и письменной форме, смысловое чтение как осмысление цели чтения и выбор в зависимости от этого виды чтения, извлечение необходимой информации из прослушанных или прочитанных текстов разной жанровой и стилевой принадлежности, универсальные логические действия (анализ, синтез, сравнение, обобщение, классификация);

- коммуникативные учебные действия обеспечивают социальную компетентность и учет позиции других людей.

В программе для 7 класса, ориентированной на предметную линию учебников Рыбченковой Л.М., Александровой О.М., Загоровской О.В. и др., реализуется когнитивно-коммуникативный подход, основой которого является направленность обучения на интеграцию процесса изучения системы языка и процессов развития ученика, его мышления, восприятия, воображения и процессов овладения средствами и способами обращения с информацией, совершенствования познавательной деятельности.

Когнитивное развитие ребенка в настоящее время рассматривается в связи с процессами овладения средствами и способами переработки информации, со становлением самой когнитивной системы со всеми ее составляющими: восприятием, воображением, умением рассуждать, выдвигать тезисы и т.д. Исходя из этого в программе актуализирован аспект, связанный с различными видами трансформации текста и его интерпретации в зависимости от заданных условий речевого общения.

В социокультурных условиях начала XXI века формирование коммуникативной компетенции позиционируется как одна из стратегических целей школьного курса русского языка. Коммуникативная компетенция принадлежит к числу базовых универсальных учебных действий, поскольку имеет важное значение в процессах социальной адаптации ребенка. Содержание коммуникативной составляющей программы направлено на овладение умениями аудирования, чтения, говорения и письма как видами речевой деятельности, как средством получения информации, как средством коммуникативно целесообразного, эффективного взаимодействия с окружающими людьми в ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения.

2.3.1 Общая характеристика рабочей программы

Значение русского языка как учебного предмета определило основные особенности программы:

актуализация его метапредметной функции;

интеграция процессов изучения языка и развития коммуникативной компетенции учащихся, совершенствования познавательной деятельности;

усиление аксиологической направленности на основе расширения культурно-исторической составляющей.

Осуществляя компетентностный и системно-деятельностный принципы образования, программа направлена на социальное, личностное, познавательное и коммуникативное развитие личности на основе формирования УУД:

личностных, обеспечивающих самоопределение человека;

регулятивных, обеспечивающих организацию учебной деятельности;

познавательных, включающих общеучебные действия;

коммуникативных, обеспечивающих социальную компетентность.

Реализация когнитивно-коммуникативного подхода предопределила направленность программы на сбалансированное совершенствование всех видов речевой деятельности, выдвижение текста в качестве центральной единицы обучения русскому языку, что позволяет представлять изучаемый языковой материал в коммуникативном пространстве. Таким образом, программа ориентирована на постижение учащимися не только формальных, но и смысловых, а также функциональных особенностей языковых единиц.

В программе специально выделены часы на развитие связной речи. Темы по развитию речи - речеведческие понятия и виды работы над текстом — пропорционально распределяются между грамматическим материалом. Это обеспечивает равномерность обучения речи, условия для его организации

Отличительной особенностью программы, соответствующей предметной линии учебников Л.М. Рыбченковой, является ее направленность на сбалансированное совершенствование всех видов речевой деятельности

Особенностью программы является усиление аксиологической направленности изучения предмета, раскрывающей феномен русского языка как одной из значимых культурных ценностей, воспитывающей уважительное, сознательное отношение к родному языку, в связи с чем в курсе актуализирована культурно-историческая составляющая.

Форма организации образовательного процесса: классно-урочная система. Технологии, используемые в обучении: развивающего обучения, обучения в сотрудничестве, проблемного обучения, ИКТ, здоровьесберегающие, технология критического мышления, проектная деятельность.

Одним из путей повышения мотивации и эффективности учебной деятельности на уроках русского языка является включение обучающихся в учебно-исследовательскую и проектную деятельность.

Цель учебно-исследовательской и проектной деятельности: интеллектуальное и личностное развитие обучающихся, рост их компетентности в выбранной для исследования или проекта сфере.

Основными направлениями учебно-исследовательской и проектной деятельности на уроках русского языка в соответствии с ООП ООО являются: исследовательское и творческое.

Основная специфика исследовательских учебных проектов состоит в том, что научное исследование осуществляется через актуализацию темы, выдвижение гипотезы с последующей проверкой и обсуждение полученных результатов.

Читайте также: