Парафраз это в литературе определение кратко

Обновлено: 05.07.2024


Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Парафра́з (парафра́за, парафра́зис; от др.-греч. παράφρασις — пересказ) — пересказ, изложение текста своими словами.

Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи, переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста.

ПАРАФРА'З, а. м. (устар.). То же, что парафраза.

парафра́з

4. психол. пересказ идей, изложение их собственными словами

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова моренный (прилагательное):

Ищешь, что значит слово парафраз? Пытаешься разобраться, что такое парафраз? Вот ответ на твой вопрос:

Парафраз это:

Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи, переложение стихов в прозу.

Парафраз

м. устар.то же, что парафраза

Парафраз

(парафраза) ( гр. paraphrasis описательный оборот, описание)
1) передача чего-л. своими словами, пересказ близкий к тексту;
2) инструментальная муз. пьеса виртуозного характера, написанная обычно на одну или несколько оперных тем или народных мелодий (близка к фантазии
3); см. также транскрипция

Парафраз

м. устар. То же, что: парафраза.

Парафраз

муж. , греч. подробное, широкое объясненье сжатой речи; переложенье речи на иные слова. Парафразировать кого, списывать, изменя только слова. Перифраза жен. обиняк, намек, иносказательная речь; перифразировать, говорить намеками, обиняками.

Парафраз

парафр`аз, -а и парафр`аза, -ы

Парафраз

парафраз м. устар. То же, что: парафраза.

Парафраз

парафраза. м. (устар.). То же, что парафраза.

Парафраз

парафраза (от греч. paraphrasis- пересказ),
1) в литературе пересказ своими словами литературного произведения, а также сокращённое изложение (адаптация) больших художественных произведений, например издания для детей 'Дон Кихота' М. Сервантеса, 'Робинзона Крузо' Д. Дефо и др. П. называлось также переложение прозаического текста в стихи. Например, 'Три оды Парафрастические' (1743, опубликованы
1744) — три стихотворных переложения 143-го псалма В. К. Тредиаковским, М. В. Ломоносовым, А. П. Сумароковым для выяснения наиболее подходящего для высокого 'штиля' стихотворного размера. Некоторые лингвисты считают П. синонимом перифраза .
2) В музыке распространённое в 19 в. обозначение инструментальной виртуозной фантазии , главным образом для фортепьяно, на темы популярных песен, оперных арий и др. Эти темы нередко подвергаются в П. значительным преобразованиям. Большая часть П. принадлежит к салонной музыке. Ряд художественно значимых П. создан Ф. Листом (П. на темы оперы 'Риголетто' Верди, на польку из оперы 'Евгений Онегин' Чайковского и др.).

Парафраз

парафраз, -а и парафраза, -ы

Парафраз

, виртуозное музыкальное произведение свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки замещение, вытеснение пересказ идей, изложение их собственными словами , нечто похожее, подобное, напоминающее что-либо по внешнему виду, облику, форме, вызывающее ассоциации в связи с чем-либо

Перефразируя более простой и понятный язык, объясняет, что говорится в более сложном тексте.Это не перевод с другого языка, а объяснение простыми словами таким образом, чтобы его можно было лучше понять, чтобы кто-то с меньшим количеством информации мог понять или адаптировать его к другой культуре.

Характеристики пересказа

Перед выполнением эффективного пересказа необходимо принять во внимание основные характеристики пересказа, а именно:

Подлинность

Перефразирование должно содержать все важные идеи из первоисточника, а не только его части. Его возведение должно быть выполнено с использованием всех ключевых идей.

Объективность

Пересказ не должен включать личные мнения, он должен объективно отражать идеи или мысли подлинного источника.

Точность

Перефразирование должно точно отражать идеи исходного источника, тон и акцент на обсуждаемой теме.

Проработка

Для правильной проработки пересказа необходимо выполнить следующие шаги:

1. Прочтите исходный текст, чтобы разобраться в теме и узнать его значение и цель.

2- Распознайте основную идею или концепцию (поскольку она резюмирует сказанное) и второстепенные идеи или концепции (которые дополняют сказанное). Если основная идея удалена, текст не будет понят.

3- Найдите любое слово или словарный запас, с которыми вы не знакомы. Используйте синонимы для сложных слов.

4- Замените оригинальные слова и идеи на другие, приписывая их собственное письмо и язык. Также важно сохранить приблизительное количество слов из исходного текста.

5- Определите источник в тексте (автор, год, страница).

6. При использовании фраз или слов, специфичных и точных по сравнению с исходным текстом, не забудьте заключить их в кавычки.

7- Сохранить первоначальный тон текста; то есть, если он юмористический, тревожный и т. д.

9- Прочтите сделанный пересказ и сравните его с исходным текстом.

Другие советы по перефразированию

- Отложите исходный текст.

- Сделайте обзор их буквального пересказа, анализируя предложения и слова в их собственном стиле.

- Проверьте количество слов в двух версиях.

- Проверьте значение вашего свободного пересказа, прочитав его вслух.

- Сравните свободный пересказ с оригиналом, чтобы проверить, произошло ли какое-либо упущение или изменение информации.

- Убедитесь, что любое использование автором оригинальных фраз, предложений или слов правильно процитировано (в кавычках) и приписывается ему.

Типы пересказов

Механический пересказ

Механический пересказ - это пересказ, при котором оригинальные слова текста заменяются синонимами или, в других случаях, аналогичными выражениями.

Следовательно, в механических пересказах сохраняется вся структура исходного письма; синтаксис остается почти таким же.

Важно отметить, что хотя идея состоит в том, чтобы заменить некоторые слова их синонимами или эквивалентными фразами, наиболее важно сохранить ту же структуру исходного текста, поскольку речь идет о создании нового текста, полностью основанного на исходном тексте.

Примеры механического перефразирования

"МАРИАНА. Потому что я не могу терпеть их дерзость или внимательно лечить все их болезни, которых нет числа; и мои родители не вырастили меня гостеприимной или сиделкой.

Я принес очень хорошее приданое в эту корзину с костями, поглотившую дни моей жизни; Когда я вошел в ее власть, мое лицо сияло, как зеркало, и теперь у меня есть она с жезлом фриза наверху.

Парафраз:

«МАРИАНА: Потому что я больше не могу терпеть их безрассудство и всегда внимательно лечить их болезни, которых много; Что ж, родители не вырастили меня врачом или медсестрой.

Моим хорошим приданым оставался этот мешок с костями, в котором прожили лучшие дни моей жизни; Когда я вышла за него замуж, мое лицо было чистым и ярким, а теперь оно сухое и морщинистое.

Парафраз: «Дом уже был пуст. Несколько человек ждали Педро Парамо, который присоединился к ним, чтобы продолжить путь.

Конструктивный пересказ

При конструктивном перефразировании содержание текста полностью изменяется, но при этом сохраняются те же основные идеи, что и в исходном тексте. Эти два текста имеют одни и те же идеи, но написаны совершенно по-разному.

Итак, конструктивный пересказ - это переработка фразы или текста с сохранением основной идеи, даже если структура иная.

Примеры конструктивных пересказов

– Оригинальный текст: "Мастер на все руки, да путем ничего и не умеет".

Перевод перефразировать

Это перефразирование происходит, когда текст на исходном языке переводится на другой язык. Как правило, большинство переводов - это пересказы перевода, так как некоторые идиомы, слова и синтаксис необходимо изменить, чтобы текст с его основными идеями можно было понять на новом языке.

Таким образом, когда перевод выполняется с одного языка на другой (например, с английского на испанский), он может содержать корректировки или небольшие изменения, которые соответствуют концепции испанского языка.

пример

"Я отдаю ей всю свою любовь

это все, что я делаю

и если бы вы видели мою любовь

"Я отдаю ему всю свою любовь

это все, что я делаю

и если ты увидишь мою любимую

ты бы тоже ее любил.

Понимание Парафраза

Понимающие пересказы используются для объяснения конкретной темы словами пересказа.

Можно сказать, что это обычное дело, когда дело доходит до резюмирования или объяснения сложной темы.

Он используется для запоминания сложного текста или предмета. Короче говоря, речь идет о том, чтобы что-то объяснить своими словами.

Пример пересказа понимания

– Оригинальный текст: Теорема Пифагора.

Разговорный парафраз

В разговорной речи перефразирование также используется, когда литературный фрагмент, текст или песня применяется к ситуации или человеку, помещая их в контекст, аналогичный контексту цитаты.

пример

– Оригинальный текст: разговорное выражение, содержащее местную идиосинкразию.

Примеры пересказов

Мария жила во времена многих либеральных реформ для женщин.

Жираф может съедать до 75 фунтов листьев акации и травы каждый день.

Обязательно включите дегустацию вин Тосканы, когда посетите Италию.

Язык распространился по всему миру, поэтому он актуален для многих людей по всей планете.

Можно предположить, что наблюдение и экспериментирование отличаются, поскольку они возникают в разных обстоятельствах.

Врач, который присутствовал на моих родах, обладает большими навыками.

На наши склонности влияет то, как наш мозг реагирует на окружающий мир.

Благодаря толпе Хиранья Варма был немедленно проинформирован о ситуации, произошедшей с его партнером, и с помощью крыс он пришел им на помощь.

Улыбающийся ребенок, который ходит, - это сущность весны.

В настоящее время считается, что такие повседневные факторы, как вес и диета, влияют на диагностику рака груди.

Перед ним предстал простой вид крушения его мира; окруженный тьмой дрожит от страха.

Сегодня мы пытаемся понять, как другие люди оценивают свое доступное время.

Макроразнообразие взглядов, видимое у всех людей, достойно восхищения.

Хотя мне неплохо платят за работу с частичной занятостью, я не лажу с менеджером.

Посещение высшего учебного заведения может быть сложной задачей. Однако, в конце концов, оно того стоит.

Микеланджело расписал потолок Кистинской капеллы.

Лучшие вещи в жизни часто находятся за пределами наших зон комфорта.

У каждого человека есть свои мысли и идеи, которые формируются в его мозгу и умах; Вот почему каждый человек видит мир по-своему.

Некоторое время назад шторм нанес большой ущерб всему городу.

Мы должны сосредоточиться на решении трех самых больших проблем, с которыми мы сейчас сталкиваемся.

Он был очень тихим.

Если меры каждой более короткой стороны (катетов) треугольника с прямыми углами умножить сами на себя и сложить два результата, эта операция будет равна умножению мер самых длинных сторон (гипотенуз) самих себя.

Каждый год тысячи людей посещают Ниагарский водопад.

Хотя он был не очень высоким, писатель Уильям Фолкнер оказал большое влияние на литературу.

Важность

Использование перефразирования является ценным элементом для преподавания и обучения, потому что оригинальный текст уважается, но содержание можно расширить, чтобы сделать его более понятным и дидактическим.

Это может быть полезно в качестве учебной и исследовательской стратегии. Кроме того, это средство для студентов, чтобы попрактиковаться и улучшить свое письмо и понимание прочитанного.

Это позволяет обогатить словарный запас, в дополнение к развитию способности к интерпретации и творчеству. Перефразирование рассматривается как метод сокращения текстов вместе с аннотацией, обобщением и синоптической таблицей.

При проведении исследовательской работы полезно своими словами выразить то, что разные авторы сказали по теме исследования (используя технику перефразирования). Это показывает, что их поняли.

Полезно использовать этот ресурс при переводах с одного языка на другой, чтобы, таким образом, иметь свободу выражать своими словами то, что было понято из того, что ранее было прочитано или услышано.

Важно отметить, что между плагиатом и перефразированием есть тонкая грань. Если формулировка перефразирования слишком близка к формулировке исходного содержания, то это плагиат.

Основные идеи должны появиться, но пересказ всегда должен делать человек.

Читайте также: