Основные школы и направления компаративистики

Обновлено: 05.07.2024

С равнительно-историческое языкознание после младограмматического периода, которое началось с 1920-х гг., несмотря на господство синхронного подхода к языкознанию (особенно в структурализме), сохранило свои основные положения в исследовании истории индоевропейских и других языков.

Содержание

С равнительно-историческое языкознание после младограмматического периода, которое началось с 1920-х гг., несмотря на господство синхронного подхода к языкознанию (особенно в структурализме), сохранило свои основные положения в исследовании истории индоевропейских и других языков.

Количество методов исследования дополнилось приёмами лингвистического структурализма.

Достижения индоевропеистики к началу 21 века: расшифровка чешским ассирологом Бедржихом Грозным клинописных табличек 18–13 вв. до н.э. с надписями на хеттском языке ("Язык хеттов", 1916-1917), составление американским лингвистом Эдгаром Стёртевантом "Сравнительной грамматики хеттского языка" (1933 - 1951), исследование тохарского языка, крито-микенской письменности привело к пересмотру многих положений в индоевропеистике. Были уточнены проблемы индоевропейской фонетики, морфологии, синтаксиса в трудах Германа Хирта ("Индогерманская грамматика", 1921-1937); издан "Сравнительный словарь индоевропейских языков" (1927-1932) Алоиса Вальде и Юлиуса Покорного, "Индоевропейская грамматика" (т.3, 1969) под ред. Ежи Куриловича. Пересматривается учение об односложности индоевропейских корней.

Индоевропеистика 3-го периода представлена работами Германа Хирта, Ежи Куриловича, Эмиля Бенвениста ("Первоначальное образование индоевропейских имён", 1935; рус. пер. 1955), Франца Шпехта ("Происхождение индоевропейского склонения", 1943), Витторе Пизани ("Индоевропейское языкознание", 1949), Влад. Георгиева ("Исследования по сравнительно-историческому языкознанию", 1958), Вальтера Порцига ("Членение индоевропейской языковой области", 1954; рус.пер. 1964).

В нашей стране продолжаются исследования по компаративистике М.М. Гухмана, А.В. Десницкой, В.М. Жирмунского, С.Д. Кацнельсона и других: Э.А. Макаев "Проблемы индоевропейской ареальной лингвистики, 1964, "Структура слова в индоевропейских и германских языках", 1970. Совершенствуется сравнительно-исторический метод благодаря работам А. Мейе, Е. Куриловича, В. Георгиева и др.

Появились новые теории индоевропейского вокализма и консонантизма; дальнейшее развитие получила ларингальная теория.

Восстановлены акцентно-интонационные типы, связанные с определенными грамматическими парадигмами. Подвергнуты ревизии представления о едином индоевропейском языке-источнике (идеи континуальности индоевропейской языков. области отстаивают неолингвисты).

Создаётся концепция типологического описания индоевропейских языков (П.Хартман). В этой связи исследуется индоевропейская мифология (Ж.Дюмизель, П.Тиме).

Современная компаративистика пользуется информационными источниками из разных сфер человеческой деятельности, включая такие дисциплины, как сравнительно-историческая грамматика (и фонетика), этимология, историческая грамматика, сравнительная и историческая лексикология, теория реконструкции, история развития языков, дешифровка неизвестных письменностей, наука о древностях (лингвистическая палеонтология), история литературных языков, диалектология, топонимика, ономастика и т.п. Результаты её исследований оказывают существенное влияние на выводы, формулируемые в науках исторического цикла, в ряде естественных наук.

Немаловажным достижением современной компаративистики становится теория и практика реконструкции текстов, эта новая область исследования возвращает научную методологию с углублением и расширением результатов к принципу "историзма" и к принципу связи языка с культурой. Создана современная геолингвистика как наука о разнообразии языков мира, их ареалах и типологическом сходстве, объединяющая многие противоположности прошлого (типологическое (морфологическое) и историческое языкознание, внутреннюю и внешнюю лингвистику, связь индоевропейской семьи с другими семьями), которая способствует единству сравнительно-исторических, типологических, социологических (этнолингвистических) исследований.

Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) - наука, занимающаяся сравнением языков с целью установления их родства, их генетической классификацией и реконструкцией праязыковых состояний. Основным орудием сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод, позволяющий эффективно решать все перечисленные выше задачи [краткое определение].

Разделы страницы о сравнительном (генетическом) языковедении:

  • История компаративистики
  • Методы языкового сравнения
  • Школы компаративистики

Также, возможно, вам будет интересна ранняя авторская работа об общей этимологии теонимов Яхве и Зевс от Владыки Неба евразийской мифологии.

История компаративистики

Возникновение сравнительно-исторического языкознания в 10—30-е гг. 19 в. связано с именами основателей индоевропеистики Ф. Боппа и Р. Раска, и германиста Я. Гримма. Гримм и немецкий учёный индоевропеист-этимолог А. Потт заложили основы сравнительно-исторической фонетики как фундамента сравнительно-исторического языкознания.

Первые серьёзные попытки праязыковой реконструкции предприняты в середине 19 в. А. Шлейхером. Строгая методика доказательной реконструкции фактов дописьменной истории языков (и прежде всего реконструкции фонем) разработана в последней четверти 19 в. (в индоевропеистике — в работах К. Вернера, младограмматиков во главе с К. Бругманом, Ф. Соссюра и др.).

Эта методика лежит в основе и современных сравнительно-исторического языкознания; в последние десятилетия она обогащается новыми исследовательских приёмами, относящимися к области внутренней реконструкции, системной реконструкции лексики, фонетики и пр., использованию достижений смежных дисциплин (особенно фонологии, лингвистической типологии, этимологии).

Кроме изучения индоевропейского родства и исследования германских языков, наиболее успешно развивавшимися областями сравнительно-исторического языкознания со 2-й половине 19 в. были славистика, балтистика, романистика, иранистика, кельтология, индология, семитология.

В 1-й половине 20 в., помимо этих областей, широкое развитие получило сравнительно-историческое исследование других групп индоевропейских языков, уральское языкознание (особенно финно-угроведение), тюркология, монголистика. Круг языков, подвергающихся успешному сравнительно-историческому изучению, постоянно расширяется (тунгусо-маньчжурские, дравидийские, картвельские, китайско-тибетские, австронезийские, австроазиатские языки, семито-хамитские языки Африки, языки банту, многие группы индейских языков и другие).

Развивается исследование далёкого родства языков (ностратические языки, макросемьи языков Америки, Африки, Океании) [реконструкция макросемей и глобальная компаративистика].

Результаты исследований по сравнительно-историческому языкознанию лежат в основе генеалогической классификации языков, составляют научную базу этимологии и лингвистической палеонтологии [палеолингвистики], предоставляют в распоряжение историков лингвистическую информацию об этногенезе народов, о дописьменных периодах их истории, о культуре и взаимных контактах народов древности.

В результате развития сравнительно-исторического языкознания в значительной степени воссоздана история многих языковых семей и групп (индоевропейских, семитских, уральских и других), что углубляет временную перспективу языкознания и даёт материал для исторической типологии языков.

В 19 — начале 20 в. сравнительно-историческое языкознание развивалось преимущественно в Германии, Австро-Венгрии и скандинавских странах. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию широко проводятся в СССР (славянские и другие индо-европейские языки, уральские, алтайские, кавказские, семито-хамитские и другие языки), в США (языки индоевропейской семьи, индейские и другие), Западной Европе (преимущественно индоевропейские и восточные языки, в Финляндии и Швеции — также уральские и алтайские языки), в Венгрии (уральские и алтайские языки). Исследования по славистике и индоевропеистике ведутся в Польше, Югославии и Болгарии, по славистике и восточным языкам — в Чехословакии. Начинает развиваться сравнительно-историческое языкознание в Японии, Индии, Израиле, Австралии (языки соответствующих регионов).

( Обзор для энциклопедии составил А. Б. Долгопольский ).

Методы исследования в компаративистике

Сравнительно-историческое языкознание (генетическое языкознание, сравнительное языкознание, компаративистика) - область языкознания, имеющая целью реконструкцию синхронных состояний, не засвидетельствованных письменностью, и диахронических процессов в истории отдельных языков, истории групп родственных языков, включая установление происхождения языковых семей, языков и отдельных элементов их системы, в том числе установление генетического родства между языками, т. е. их общего происхождения из одного источника (генеалогическая классификация языков).

Для реконструкции истории языков cравнительно-историческое языкознание пользуется сравнительно-историческим методом, включающим следующие основные приёмы исследования:

  1. Внешняя реконструкция (сравнительно-исторический метод в узком смысле) — обнаружение генетически тождественных морфем и слов в родственных языках и выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка (праязыка), построение его гипотетической модели и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели. При сохранении в языках достаточно большого числа родственных морфем и не слишком сложной фонетической истории языков-потомков результаты регулярных звуковых изменений выступают в форме непосредственно наблюдаемых регулярных звуко-соответствий между родственными языками. В противном же случае, эти звуковые изменения удаётся проследить, лишь реконструировав промежуточные этапы развития (например, праязыки подгрупп и групп в составе семьи языков);
  2. Внутренняя реконструкция — обнаружение в системе отдельного языка явлений и соотношений, однозначно свидетельствующих о существовании некоторых элементов системы языка на более ранних этапах его истории (например, следы прежнего чередования аллофонов, сохраняющиеся в виде чередования фонем в алломорфах, сохранение следов прежних морфологических структур в реликтовых парадигмах и в виде супплетивизма и т.п.);
  3. Извлечение информации из анализа заимствованных слов [этимологии инозаимствований] (заимствования из языков, являющихся объектом реконструкции, и в эти языки) [я бы шире это рассматривал как взаимовлияние языков, в т.ч. грамматическое и фонетическое, т.е., охватывающую все языковые подсистемы, как написано ниже];
  4. Извлечение информации из данных топонимики. Полученные реконструкции охватывают все стороны системы языка: фонологию, морфонологию, морфологию, лексику, отчасти синтаксис.

Эти реконструкции, однако, не могут быть непосредственно отождествлены с исторически реальным языком-предком, они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни, фонемные противопоставления и пр., которые исчезли во всех языках-потомках из-за трудностей временного разграничения (отнесения к соответствующим периодам разновременных реконструируемых явлений), мешающих точной реконструкции синхронных состояний и пр.

Реконструируя фонемы праязыков, лингвисты не всегда обладают достаточными сведениями для разложения фонем на дифференциальные признаки и тем более для фонетической их интерпретации. Однако неполнота отражения исторической реальности в реконструкциях не означает отсутствия в них достоверной информации об этой реальности.

Модель исследований в компаративистике

Итак, система функционирования ["бизнес-процесс"] исторической лингвистики следующая:

Методы оценки возраста расхождения языков (глоттохронология)

Классическая глоттохронология по спискам Сводеша

Глоттохронология (от греч. glotta — "язык", и "хронология") - совокупность разных статистических методов датировки доисторических процессов распадения языковых семей. Глоттохронология претендует на определение в абсолютном или относительном выражении эпохи дифференциации отдельных языков из праязыкового единства.

Наиболее распространённый вариант глоттохронологической методики, разработанный в 50-х гг. американским лингвистом М. Сводешем, основан на допущении, что в языках мира существует универсальный слой словаря, отражающий фундаментальные для человеческого общества понятия, темп изменения которого примерно одинаков в разные эпохи.

Он использует формулу:

- где t — время от начала расхождения двух языков до настоящего момента, определяемое по количеству сохранившихся общих лексических элементов,
- С — сохранившийся в данном языке процент исконного состава универсального словаря,
- а r — эмпирически выведенный средний индекс сохранения его слов (в процентном выражении) за одно тысячелетие.

Вследствие определённой механистичности исходных посылок методики результаты конкретных вычислений не дают твердой опоры для датировок. Получаемые абсолютные даты реально значимы, если они контролируются нестатистическими оценками лингвистического времени.
( Г. А. Климов )

Американского ученый М. Сводеш составил 100-словный список (есть и 200-словный) для сравнения лексик языков и определения изменения их базовых словарей. Это дает конкретное время расхождения языков по указанной выше формуле.

Но он также предложил суббективный способ ориентировочного определения времени такого расхождения, основанный на уровне взаимопонимания носителей рассматриваемых языков.

Обратно применяя этот метод, можно определять уровень языкового таксона в генеалогической классификации языков:

  1. разными языками следует считать идиомы, которые разошлись 500 лет назад или ранее,
  2. возраст семьи при этом должен быть не менее 2500 (или 3000 лет),
  3. а надсемьи - 5000 лет [скорее - ветви надсемьи].

Что вызывает недоумение и сожаление - безоговорочная вера в этот 100-словный список и скорость его изменения. На основании этой веры лингвисты строят "научные" генетические классификации языков. Безусловно, лучше хоть какую-то ориентировку, чем никакой, но ведь надо помнить и о большой погрешности этого метода, скорее всего, даже очень большой. Лично у меня вот что вызывает вопросы и возражения:

  1. Почему именно этот список слов является самым устойчивым? Даже если так - в чем причина? Если это самые популярные слова в древности, то ведь у каждого народа и для каждой эпохи - свои условия и свой список самой частотной лексики. Значит, нужны разные списки.
  2. Почему считается, что именно указанная скорость действует во всех регионах и во все времена? Старостин ввёл в метод поправки, но ведь поправки - это не исключение, а норма для такого метода, и их нужно обосновывать и вводить для каждого исследования. Ведь реальнее допустить, что эта скорость непостоянна и все время меняется, может быть, колеблется.
  3. Как расценивать лёгкое изменение значения корня. Не огонь, а жара. Не вошь, а блоха? Это минус единица или ноль изменений списка?
Сетевые ресурсы о глоттохронологическом методе Сводеша
  • Дьячок, Шаповал - Генеалогическая классификация языков. Шкала расхождения и взаимопонимания, метод глоттохронологии. (Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах. - Вып. 7. - Новосибирск, 2008. - С. 14-18) (Старостин С.А. Труды по языкознанию. - М., 2007. - С. 779-793) В том числе сравнительные исследования дене-кавказских и других языков.
Списки Сводеша
  • Списки Сводеша на Википедии. Дан список на русском, а в ссылках - сравнительные таблицы по этому списку для славянских, романских, германских, тюркских, финно-угорских, сино-тибетских, тупи-гуарани языков. в варианте Сергея Старостина
    [Zip, 16 Кбайт]

Глоттохронология по шкале Яхонтова (субъективно и по 35-словному списку)

Другую шкалу разработал русский исследователь С. Е. Яхонтов. Она учитывает трудности взаимопонимания носителей двух языков, а также время расхождения языковых единиц:

  1. свободное общение (200 лет): диалекты русского языка в Сибири; варианты английского языка в Великобритании, США, Канаде, Австралии
  2. отдельные случаи взаимонепонимания (500 лет): русский - украинский, татарский - казахский [ языки и наречия одной подгруппы ]
  3. отдельные знакомые слова и фразы (1000-1500 лет): русский - польский, испанский - итальянский [ разные языковые подгруппы ]
  4. общение невозможно, но при изучении обнаруживаются общие слова и правила (2000 лет) [ различные языковые группы ]: русский - литовский, английский - шведский
  5. родство языков может обнаружить только специалист (3000 - 4000 лет) [ разошедшиеся надгруппы внутри языковой семьи ]: русский - английский, тибетский - китайский
  6. родство языков доказывается лишь путем сравнения реконструируемых праязыков (6000 лет) [ семьи, родственные в пределах одной ветви надсемьи ]: русский - татарский, тибетский - кетский

Он составил на основе стословного списка Сводеша свой укороченный список из 35 слов : ветер, вода, вошь, глаз, год, дать, два, знать, зуб, имя, камень, кость, кровь, кто, луна, новый, нос, огонь, один, полный, рог, рука, рыба, собака, солнце, соль, ты, умереть, ухо, хвост, что, этот, я, язык, яйцо (перечисляются по русскому алфавиту). У разных исследователей имеются свои укороченные версии для оперативной панэтимологии (массового сравнения дальнородственных языков).

Если учесть наблюдение, что одними из самых древних исконных русских слов являются праиндоевропейские названия животных и термины родства (т.е., живые существа), то из этого 35-словного мини-списка можно выделить микро-список из "биологических" слов (животные, части тела, пища, физиологические процессы): вошь, рыба, собака; глаз, зуб, кость, кровь, нос, рог, рука, ухо, хвост, язык, яйцо; соль; умереть. К этой еще более основной лексике нужно добавить местоимения Я и ТЫ - получим 18 слов - почти половина 35-словного списка Яхонтова.

Что здесь интересно - самыми важными и частыми в обиходе были названия вши, рыбы и собаки. Собака появилась в мезолите или верхнем палеолите (эпоха праностратической общности. Рыболовство, как считается, также развилось в мезолите. Но, судя по важнейшей лексике, рыба была главным рационом древних людей.

Сетевые ресурсы о методе Яхонтова
    Время расхождения родственных языков и степень взаимопонимания.

Уточненная глоттохронология с поправками Старостина

Одна из попыток ввести изменения в метод глоттохронологии была сделана выдающимся русским лингвистом Сергеем Старостиным, который предложил следующее:

Полученная формула, учитывающая и зависимость от времени, и индивидуальные коэффициенты стабильности, выглядит следующим образом:

Эта формула, очевидно, более сложная, чем первоначальная формула Сводеша, но, как видно из работы Старостина, ее результаты заслуживают большего доверия, чем результаты предыдущей (и она более-менее соответствует всем случаям разделения языков, которые могут быть подтверждены историческими сведениями).

С другой стороны, она показывает, что глоттохронология может применяться как серьезный научный инструмент только для тех языковых семей, для которых была тщательно разработана историческая фонология (по меньшей мере, настолько, чтобы иметь возможность четко разграничить родственные и заимствованные слова).

Сергей Старостин также считает, что нельзя схоластически применять алгоритм сравнения лексики без ее предварительной компаративистской обработки - и он для каждого языка производит коррекцию базового списка.

Кроме того, в группе Старостина скомбинировали 100-словный и 200-словный списки Сводеша и составили на основе их укороченный 55-словный список базовой лексики, удовлетворяющий классической "радиоактивной" зависимости: белый, близкий, большой, вода, волос, глаз, год, голова, два, дерево, длинный, женщина, звезда, змея, есть, желтый, жечь, живот, камень, колено, кора, короткий, кость, кровь, круглый, кто, лист, луна, много, мы, мясо, новый, нога, нос, ночь, огонь, печень, плавать, полный, рот, собака, сухой, тонкий, тот, ты, умирать, ухо, хвост, червяк, черный, что, шея, я, язык, яйцо.

Методы оценки степени расхождения языков (вычисление дистанций)

Методы автоматизированного сравнения слов

После выявления списка (регулярных?) лексических соответствий между языками (в т.ч. на основе базисной лексики по спискам Сводеша) можно оценить степень их различия чисто математическими способами. Например, следующий SQL-запрос Oracle позволяет найти "дистанцию Левенштейна" между 2-мя словами (условно - "abc" и "acb"):

SELECT utl_match.edit_distance('abc', 'acb') Distance FROM dual;

Вот, вкратце, список математических методов сравнения строк и оценки их похожести, применяемые в компьютерной лингвистике:

  1. Дистанция Левенштейна: Вычисляется минимальное количество вставок, удалений и замен символов, требуемых для приведения первой строки ко второй. Если дистанция равна нулю, то это означает, что сравниваемые строки идентичны. Чем больше числовая величина дистанции, тем менее похожи друг на друга строки.
  2. Алгоритм сходства Джаро-Винклера: Вычисляется степень похожести двух строк на основании перестановок символов и поиска похожих фрагментов. Две строки считаются идентичными, если степень их похожести равна единице. Отличающиеся строки имеют степень похожести меньше единицы. Соответственно, чем меньше значение похожести, тем менее соответствуют друг другу строки.
  • Какие языки за последние 2000 лет изменились до неузнаваемости?

Графоаналитический метод (нетрадиционный, но интересный)

Впервые графоаналитический метод был описан и применен для определения прародины славян в статье, опубликованной в журнале "Известия Академии Наук СССР. Серия литературы и языка". 1987 г. №1. Метод предусматривает математическую обработку лексико-статистических данных.

  • Альтернативная лингвистика. Авторский проект, посвященный графоаналитическому методу. [Может он и не обоснован строго научно, и дает не верные результаты, но они интересны. Глоттохронологический ведь тоже не точен, дает лишь "ориентировочную" картину]

Школы компаративистики

  • Московская школа лингвистической компаративистики (материал из Википедии) Пожалуй, это единственная в мире школа, занимающаяся реконструкцией ностратического праязыка и сопоставлением языков с очень далёким родством.

На правах рекламы (см. условия): ◀ ◀ ◀ Место для размещения коммерческих ссылок (см. , пожалуйста, условия) ▶ ▶ ▶ -->

Ключевые слова для поиска сведений о компаративистике и глоттохронологии: На русском языке: сравнительно-историческое языкознание, компаративистика, методы сравнительного анализа родственных языков, установление языкового родства, реконструкция праязыка, восстановление языка-предка, древние изоглоссы, глоттохронология, список Сводеша-Яхонтова, время распада макросемьи, генетическое языковедение, стословный список базовой лексики; На английском языке: comparativistics, glottochronology, proto-language.

Предпосылки возникновения сравнительно-исторического метода в литературоведческих школах русских университетов в последней трети XIX века. Выдающиеся ученые, внесшие свой вклад в развитие данного направления. Генетическое сравнение в литературоведении.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 42,4 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Сравнительно-исторический метод. Компаративистика

Сравнительно-исторический метод сложился в литературоведческих школах русских университетов в последней трети XIX века. Родоначальником его стал академик Александр Николаевич Веселовский. Выпускник Московского университета, оставленный в нем для подготовки к профессорскому званию, А.Н. Веселовский, мечтавший специализироваться в области западно-европейских литератур, поступает гувернером к детям русского вельможи князя Голицына, что дает ему возможность посетить Испанию, Италию, Францию и Англию. Расширение культурного кругозора А.Н. Веселовский считал необходимым условием формирования ученого-филолога.

Получив в дальнейшем казенную стипендию для поездки за границу, А.Н. Веселовский слушает лекции по германской и романской филологии в Берлинском университете, посещает Прагу и Сербию, чтобы углубить знания по славистике, живет в Италии, где занимается проблемами итальянского Возрождения.

Широта интересов и культурный кругозор определяют основное направление научной деятельности Веселовского - историка и теоретика литературы, лингвиста и издателя русских и западных средневековых текстов. Его литературное наследие, насчитывающее сотни работ, должно было составить 26 томов.

коллективный автор - традиция - коллективный читатель

Ближайшим источником сравнительного литературоведения является эстетика романтизма с характерными для нее принципами историзма и универсальности. Концепция романтической поэзии как синтеза всех литературных родов и искусств, поэзии и философии, литературы и особым образом понятого быта, энтузиазма и иронии готовит возникновение компаративистики. Эти тенденции находят свое завершение в эстетике Г.Ф.В. Гегеля, которые подвергает целостному анализу все известные в его время эпохи, стили и жанры мирового искусства.

Иногда возникают мифы, связанные с личностью поэта. Они тоже становятся факторами литературы. Биографическая фигура превращается в мифологическую. Миф о Новалисе, Байроне или Кафке создается по законам художественного творчества. Коллективное восприятие подобных явлений, приводящее к мифологизации образа писателя, заставляет вспомнить о механизмах фольклора. Преданию, легенде, возможному варианту развития событий отдается решительное предпочтение перед фактами.

Сравнивая два произведения, следует учитывать соотношение жанров, способ повествования, композицию, систему персонажей и способы их построения, тематику и мотивную структуру. Дальнейшими доказательствами генетических связей являются свидетельства на уровне стиля и языка.

Наличие текстуальных связей выявляется путем исследования аллюзий, серьезных и пародийных намеков, эпиграфов, цитат, вариаций, филиаций, реминисценций, адаптаций, коллажей, пастишей, значимых умолчаний…. Добавим, что предметом дискуссии сегодня остается объем и соотношение этих терминов друг с другом.

Часто терминология других искусств помогает осмыслить явления литературы. Хотя материал музыки - звук - отличается от слова как материала литературы, тем не менее художественное мышление, принципы обработки и компоновки материала композиторов и писателей могут иметь общие черты.

Предметом сопоставительного анализа становится также сопоставление сходных (или контрастирующих) жанровых структур, композиционных схем, типов конфликта, сочетаний мотивов и тем, способов построения и расположения персонажей. При этом необходимо помнить о принципиальной полигенетичности литературных явлений, часто восходящих одновременно к множеству разных источников. Обнаруженное сходство не следует абсолютизировать. В ходе анализа необходимо ставить вопрос о системе сходств и отличий, о том художественном смысле, который это сопоставление приоткрывает.

Следующим шагом анализа становится выявление круга чтения Э. Золя, определение степени его знакомства с русской литературой. Французские литературоведы давно уже обратили внимание на тот факт, что Э. Золя читал в переводах произведения Л.Н. Толстого и И.С. Тургенева, откликался на их произведения.

литературоведение генетический университет

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров. 2-е изд. - М., 1986.

2. Веселовский А.Н. Избранные статьи / Вступ. статья В.М. Жирмунского. - Л., 1939.

3. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / Вступ. статья В.М. Жирмунского. - Л., 1940.

4. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / Вступ. статья И.К. Горского. - М., 1989.

5. Веселовский А.Н. Избранное: Историческая поэтика / Сост. И.О. Шайтанов. - М., 2006.

6. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы / Предисл. Ю.В. Богданова. - М., 1979

7. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций. - СПб., 1996.

8. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979.

9. Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. 2-е изд. - Л., 1978.

Подобные документы

Рыцарство как своеобразная сословная организация военно-феодальной знати. История возникновения понятия "куртуазия". Жанровые формы миннезанга: крестовая песнь, шпрух–изречение и лейх. Развитие рыцарских романов в Германии в последней трети XII века.

реферат [15,5 K], добавлен 24.06.2009

Изучение исторических, культурных, политических и социальных особенностей славянских народов. Компаративистика как метод изучения литературы. Краткая биография Константы Ильдефонса Галчинского. Его творчество и русская военная поэзия 40-х годов XX ст.

дипломная работа [91,6 K], добавлен 31.03.2018

Предпосылки написания романа "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл, его идейно-художественное содержание и отражение биографии писательницы. Место и роль романа "Унесенные ветром" в американской литературе XX века, его специфика как исторического романа.

курсовая работа [37,1 K], добавлен 09.06.2010

Традиционное и уникальное в творческой личности И.А. Ильина, его место в контексте русской культуры ХХ ст. Компаративистика как метод изучения литературы, используемый критиком в своей работе. Иерархия писателей-персонажей от "тьмы к свету" в книге.

дипломная работа [73,0 K], добавлен 17.12.2015

Ознакомление с концепциями русского религиозного Возрождения. Изучение истории церковной реформы XVII века и истории раскола в школе. Исследование литературной культуры эпохи церковного раскола. Анализ церковно-обрядовой реформы патриарха Никона.


Компаративистика – это наука, изучающая процессы путем их сопоставления. Слово имеет латинские корни. В буквальном переводе компаративистика – это сравнение. Рассмотрим особенности этой дисциплины.

компаративистика это

Что изучает компаративистика?

Сравнение, сопоставление относят к числу самых общих категорий, используемых в культуре и жизни. В своих поздних пояснениях к "Методологии гуманитарных дисциплин" М. Бахтин указывал на то, что текст может жить только при соприкосновении с другим контекстом. Он считал, что именно в точке контакта происходит приобщение их к диалогу. Она и выступает в качестве основного предмета сравнительного литературоведения. Компаративистика – это важнейший метод понимания сути текста. В рамках творчества метод сравнения приводит к возникновению переносных значений. Они связаны с символизацией и метафоризацией. Многие авторы отмечают, что компаративистика – это общедисциплинарный метод, заключающий в себе один из ключевых мотивов мышления человека. Принцип сравнения достаточно широко применяется при исследовании социальных процессов. В частности, его используют при анализе педагогических, общественных, политологических, международно-правовых явлений. Компаративистика изучает, например , взаимодействие разнообразных видов искусства с литературой.

компаративистика это наука

Исследования ученых

Лихачев изучал древнерусскую литературу во взаимодействии с изобразительным искусством. При этом академик подчеркивал, что "взаимное проникновение" стало следствием их внутренней структуры. Михайлов исследовал "музыкальность" в литературе. Под ней автор понимал тенденцию компоновать материал по более высокому закону, чем закон самого материала. Литературные произведения он видел лирически преобразованными. Компаративистика – это наука , позволяющая выявить специфику различных видов искусства. Их взаимодействие имеет разные уровни. В преображенной форме "музыкальность" и "живописность" включаются в структуру литературы. А "художественность" произведений, наоборот, проникает в ноты. В результате выявляются одновременно непохожесть видов искусств и их родство.

компаративистика это наука изучающая

Ключевые идеи сравнительного литературоведения

К ним относят принцип равноценности процессов воздействия и восприятия. Но если точнее, следует говорить о едином их существовании. Принцип "воздействие-восприятие" выступает как пример проявления прямой и обратной связи в искусстве. Известная теория "влияний" в этом смысле представляется абсолютно верной, поскольку они существовали и будут продолжать существовать всегда.

Проблемы дисциплины

Между тем, теория "влияний" начинает вызывать сомнения, когда компаративисты стремятся представить ее в качестве единственно допустимой перспективы изучения. Сравнительное литературоведение, базирующееся на законах диалога и представлении о филологической дисциплине как о "круговороте общения", опирается на равноценность статусов источника и адресата художественной информации. Понятия "влияние" и "воздействие" связываются с мнением отправителя сведений. В термине "восприятие" учитывается перспектива получателя. При этом возникает открытый, двусторонний, неоконченный и незавершимый процесс. В этой связи наиболее корректным считается термин "литературные связи". Он был предложен Дюришиным, Жирмунским, Неупокоевой и прочими учеными. Это понятие указывает на диалогическую природу сравнительного литературоведения.

компаративистика изучает

Особенности возникновения

В качестве источника сравнительного литературоведения выступает эстетика романтизма со свойственными ей принципами универсальности и историзма. Концепция лирической поэзии как сочетания всех видов искусств, философии, литературы, быта, особенным образом воспринятого и осмысленного, иронии и энтузиазма заложила основу, на которой возникла компаративистика. Это направление нашло свое завершение в исследованиях Гегеля. Он проводит целостный анализ всех стилей, эпох, жанров искусства, известных в его время.

Правоведение

В юриспруденции компаративистика – это метод исследования нормативных систем разных государств через сопоставление этих структур, одноименных институтов, принципов. Вместе с тем сравнительное правоведение рассматривается как обособленная отрасль и учебная дисциплина. Компаративистика в юриспруденции используется с древних времен. Однако считается, что основателем отдельной отрасли выступает Монтескье.

Классификация

Сравнительное правоведение может использоваться как в отношении действующих норм, так и существовавших ранее. Сопоставление однотипных положений, отраслей, институтов, событий, имевших место в разные периоды, именуют диахрональным. Но чаще всего в качестве предмета исследования выступают действующие юридические системы и их элементы. В этом случае говорят о синхронном сравнении. В практике и теории также различают сферы анализа. На макроуровне проводятся сравнительные исследования в пределах правовых семей или систем. Микросфера предполагает изучение норм, институтов, категорий.

что изучает компаративистика

Значение

Компаративистика в правоведении призвана обеспечить обновление науки и выработку нового национального и международного юридического института, соответствующего современным условиям. Сравнительный анализ необходим для раскрытия тенденций развития систем, возможностей и пределов заимствования достижений других культур, путей сохранения собственных традиций, норм и ценностей. Компаративистика позволяет преодолеть сформировавшееся представление о развитии правовой сферы. На базе сравнительного анализа должна совершенствоваться общественная общетеоретическая, профессиональная подготовка специалистов. Получаемые знания должны позволять юристам действовать как в рамках национальной системы, так и в пределах международной интегративной структуры. Эти задачи могут быть выполнены только посредством комплексного подхода к проблеме. Необходим качественный пересмотр существующих направлений исследования науки. Немаловажное значение имеет и зарубежный опыт применения сравнительного правоведения.

Читайте также: