Определение берега олжас сулейменов краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Олжас Омарович Сулейменов (род. 18 мая 1936, Алма-Ата, Казакская АССР, РСФСР) — поэт, писатель-литературовед, общественно-политический деятель Казахстана, дипломат. Пишет на русском языке.

Родился в семье офицера казахского кавалерийского полка, репрессированного в 1937 году. Позже историк-этнограф Лев Гумилёв сообщил Олжасу, что сидел с его отцом в норильском лагере, где того расстреляли.

Окончил школу в 1954 году и поступил на геологоразведочный факультет Казахского госуниверситета, окончил его в 1959 году, инженер-геолог. Последние годы учебы совмещал с работой в геологоразведочных партиях.

Литературной работой занялся в 1955 году.

В 1958 году поступил в Литературный институт им. А.М.Горького в Москве на отделение поэтического перевода.

Окончил геологический факультет КазГУ (1959 г.) и Литературный институт имени А. М. Горького (1961 г.).

1971-81 секретарь правления Союза писателей Казахстана,

С 1972 председатель Казахского комитета по связям с писателями стран Азии и Африки.

В 1975 году издал литературоведческую книгу "АзиЯ", получившую резко отрицательный резонанс в Москве, книга была запрещена, автор 8 лет не издавался и практически перестал писать стихи.

1977—1995, 18 лет председатель федерации шахмат Казахстана.

1981-83 председатель Государственного комитета Казахской ССР по кинематографии.

1983 - 1991 — первый секретарь Правления Союза Писателей Казахстана, в 1984 году - секретарь правления СП СССР.

1989 - Народный депутат Верховного Совета СССР.

"Разгадай:
Почему люди тянутся к звёздам!
Почему в наших песнях
Герой — это сокол?
Почему всё прекрасное,
Что он создал,
Человек, помолчав,
Называет — Высоким?"

"Нет Востока, И Запада нет.
Нет у неба конца.
Нет Востока, И Запада нет,
Два сына есть у отца.
Нет Востока, И Запада нет,
Есть Восход и закат,
Есть большое слово — ЗЕМЛЯ!"

"Кочую по чёрно-белому свету.
Мне дом двухэтажный построить
советуют,
а я, как удастся какая оказия,
мотаюсь по Африкам, Франциям, Азиям.
В Нью-Йорке с дастанами выступаю,
в Алеппе арабам глаза открываю,
вернусь,
И в кармане опять —
ни копья;
Копьё заведётся —
опять на коня!"

"АЗ И Я" И ДРУГИЕ РАБОТЫ О "СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ"

В больших раздумьях "Возвысить степь, не унижая горы", опубли­кованных на страницах "Правды" (27 января 1989 года), Олжас Сулейменов заявил:
"Обобщённого научного знания о судьбах этого огромного куска Ев­разии не написано: концепция его не выработана. Наши усилия должны быть направлены на то, чтобы разоблачить ложный догмат, утверждаю­щий, что предки наши всегда только враждовали."

“В великом “Слове о полку”,
Как буйная трава,
Вросли в славянскую строку
Кипчакские слова”.
. Ещё напишет в добрый час
О пламенной строке
Мой юный друг — кыпчак Олжас -
На русском языке!"

"Кружись, айналайн, Земля моя!
Как никто,
я сегодня тебя понимаю,
все болезни твои
на себя принимаю,
я кочую, кружусь по дорогам
твоим. "

В 1995 году Сулейменов принял предложение президента Назарбаева уйти из политики и перейти на дипломатическую работу. Он стал чрезвычайным и полномочным послом Казахстана в Италии (Рим) и по совместительству в Греции и на Мальте. И уже в мае 1997 года президент Италии Оскар Луиджи Скальфаро прибыл в Казахстан с первым официальным визитом для подписания договора о дружбе и сотрудничестве между двумя странами. Аналогичный документ на азиатском континенте Италия имела только Японией.
С 2002 года и по настоящее время Сулейменов - постоянный представитель Казахстана в ЮНЕСКО (Париж).

НОВЫЕ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ

В 2010 году 74-летний Олжас Сулейменов выступил с неожиданными политическими заявлениями:

1. В начале года он открыто выступил против создания национального казахского государства [4], чем вызвал бурю дискуссий в стране и глубокое разочарование в среде коренного населения [5].

ИЗВЕСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ НА ЯЗЫКИ СНГ

"Дух степей" (стихи и поэмы, пер. Дж. Новруз), Баку, 1984.
"Каждый день - утро" (стихи и поэмы, пер. К. Мырзалиев), Алматы, 1986.
"Айналайн" (стихи и поэмы, пер. с рус.), Ташкент, 1987.
"Безымянная высота" (стихи, пер. М.Тимофеев), Якутск, 1989.
"Az i Ia", Almaty, Kazakhstan Publishing House, 1989.
"AZ i IA: Izgi nietti oqyrmannyng kitaby", Almaty, 1992.

РАБОТЫ ПО ИСТОРИИ И ЭТИМОЛОГИИ

НАГРАДЫ И ЗВАНИЯ

Олжас Сулейменов был единственным,кто в кровавые январские дни Баку 1990 года сел в самолет ,прилетел в Баку с поддержкой азербайджанского народа.
Этот Человек достоин самого высокого уважения! Всей своей жизнью и проявлением Человечности. Поклон ему

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Определение берега, Олжас Сулейменов - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание


Автор:
Категория:

О книге

Краткое содержание

В книгу избранных произведений О.Сулейменова вошли поэмы "Земля, поклонись человеку", "Глиняная книга", стихи из предыдущих поэтических сборников. "Определение берега" - итоговая книга поэта: она охватывает пятнадцатилетний период творческой работы автора. Поэзия Олжаса Сулейменова по своему характеру - остросоциальная и лиричная одновременно.

Другие художественные книги


Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения

По азимуту кочевых родов,

По карте, предначертанной историей,

древних городов я протекаю бурой каплей донора.

Здесь долг я понял

глянуть на года,

возвысить степь, не унижая горы.

Это долгий стремительный путь,

Эта жизнь, молодая, горячая—

Я прошу: Человечество, не забудь,

Что ты стало сегодня Значительно старше.

Сколько твердых копыт Над тобой пронеслось!

Все пустыни твои

Нас, безжалостных, судят.

себя для жизни растили,

Мы ведь тоже верим, что:

Нет у неба конца.

Два сына есть у отца,

Есть большое слово —

Космический подвиг Гагарина — это победа человеческого разума, братства, стремления к миру, это, наконец, счастливая гордость за свой народ, ведь именно он дал миру Гагарина, именно ему предстоят в будущем великие свершения, ему своим подвигом обязан и сам Гагарин.

Кружись, айналайн, Земля моя!

Я сегодня тебя понимаю, все болезни твои

на себя принимаю, я кочую, кружусь по дорогам

Будучи казахом, поэтически восстанавливающим богатую и трудную историю своего народа, Сулейменов всякий раз напо­минает нам о том, что мир неделим на черных и белых людей, на русских и казахов, если людей объединяет одно дело, высокие идеалы добра и гуманизма.

Есть они, Чаттерджи, в каждой стране,

в каждой волости —

Узнать их не просто: их цвет отличительный— серость.

Вам обязан — атакой!

и в холоде полночи

вам навстречу, серые сволочи.

По мысли Олжаса, поэзия должна быть поступком во имя истины и добра, как и сама жизнь поэта. В этом смысле наш поэт- земляк — достойный пример гражданской и художественной честности.

Вопросы и задания

2. Почему человеческую историю поэт рассматривает как вос­хождение к звездам? Чем отличаются первый и второй Великие Века этой истории?

3. К чему призывает поэт всех людей Земли? Какова главная мысль поэмы?

4. Объясните смысл названия поэмы.

5. Как отразились в лирике поэта его зарубежные поездки, знакомство с культурой разных стран?

7. Какие сквозные темы проходят через лирику поэта?

9. Какие произведения крупной формы были созданы Сулейме- новым в 60—70 годы? Какова их общая настроенность и главные мысли?

Теория литературы. Дольники, тактовики, свободный стих. Кризис установившейся систе­мы классического стиха начинает обнару­живаться на исходе XIX века и становится несом­ненным в XX веке. Началась новая историческая эпоха, это сопровождалось ощущением резкого перелома в культуре. В литературе появились новые темы, идеи и эмоции. Их новизна была осознанной и подчеркнутой, ассоциации с культурной традицией прошлых веков были неже­лательны. Поэтому были нежелательны и носители этих ассоциаций — старые стихотворные формы. Поэты стали искать формы более свободные и гибкие, как бы откликающиеся на каждый неожиданный поворот новой мысли.

Феномен поэзии нового времени — тоническая система сти­хосложения, возникшая как реакция на чрезмерную урегули- рованность классической силлабо-тоники. Стиховеды устано­вили, что тоническая система стихосложения представлена несколькими разновидностями. Среди них можно выделить дольники и тактовики, которые можно рассматривать как плавный переход от силлабо-тоники к тонике.

Схема из черточек и дужек, удобная для обозначения и анализа урегулированных силлабо-тонических стихов, неудобна для дольников с переменными интервалами между сильными и слабыми слогами. Современные исследователи дольников А.Колмогоров и М.Гаспаров предложили обозначать сильные слоги, как раньше, горизонтальной черточкой, а переменные слабые — цифрами.

Время с середины XVIII в. до конца XIX в. было периодом господства силлабо-тонических размеров. Стихи, написанные дольниками в XVIII в. и начале XIX в. были редкостью. В течение XIX в. отступления от общего правила (у Лермонтова, Фета и др.) тоже были немногочисленными и не создали постоянной традиции.

Положение изменилось с конца XIX — начала XX вв., когда поэты в поисках новых форм выразительности все чаще прибегали к дольникам. В наше время дольники столь же употребительны, как и силлабо-тонические размеры, преимущественно в стихах, передающих интонацию живой речи. К дольнику в своем твор­честве часто обращались Е. Евтушенко, А. Вознесенский, Я. Сме- ляков и многие другие современные поэты.

Тактовик. Следующий этап метрического освобождения — тактовик, переходная форма от дольников к акцентному стиху. Это стих, в котором межударные интервалы могут колебаться от ноля до трех слогов (в дольнике межударный интервал — от одного до двух слогов). Например:

Медленна лет арба. -2-1-, .

Сердце наш барабан. -1-2-

Бодрый, энергичный ритм в стихотворении В.Маяковского задается повышенной долей безударных слогов.

Тактовиками пользовались особенно часто в 20-30 годы XX века. Достаточно популярны тактовики и в современной поэзии.

Ночные составы в саже 1-2г1-1

Несутся тебе под стать, -1-2-2

В них машинисты всажены — 1-3- Как нож по рукоять!

Это стихотворение А. Вознесенского является переходной формой от тактовика к акцентному стиху. В нем встречаются даже 4-сложные интервалы между ударениями.

Свободный стих, или верлибр (от франц. Vers libre ) -г стих, не имеющий ни регулярного метра, ни регулярной равно­сложное™, ни регулярной последовательной ударности, ни регулярной рифмы. Однако каждый из этах стихообразующих признаков может функционировать факультативно, поддерживая постоянный признак свободного стиха — членение речевого потока на стихотворные строки.

Профессор Уильям Росс Эшби Считает мозг негибкой системой.

Профессор, наверное, прав.

Ведь если бы мозг был гибкой системой,

Конечно, он давно бы прогнулся,

Он бы прогнулся, как лист жести,—

От городского гула, от скоростей,

От крика динамиков, от новостей,

От телевидения, от похорон,

От артиллерии, от прений сторон,

От угроз, от ложных учений,

Детективных историй, разоблачений,

Прогресса науки, семейных дрязг,

Отсутствия денег, актерских масок,

Понятия о бесконечности, успеха поэзии, Законодательства, профессии,

Нового в медицине, неразделенной любви, Несовершенства.

Когда создавался свободный стах, то отказ в нем от метра и ритма мотивировался желанием дать простор единственному и неповторимому творческому намерению поэта в каждой отдель­ной стихотворной строке.

Долгое время верлибр считался явлением чуждым, совер­шенно не свойственным русской поэтической традиции. Не слу­чайно явным предпочтением пользуется французский термин, а не его русский эквивалент. На Западе верлибр распространен очень широко. Всемирно известны классики верлибра У. Уитмен, Н. Хикмет, Л. Арагон, Т.С. Элиот, П. Неруда.

Верлибр — это последнее звено в цепи, которую бы составили системы русского стиха, выстроенные в порядке убывания стро­гой метрической организации: силлабо-тоника, дольники, так- товики, акцентный стих. Это последний этап, достигнутый евро­пейским стихом в своем последовательном историческом разви­тии. Верлибр интернационален, в нем сливаются все традиции европейских языков и литератур


Сулейменов Олжас Омарович (род. 18 мая 1936, Алма-Ата, Казахская ССР, РСФСР, СССР) — поэт, писатель-литературовед, народный писатель Казахской ССР (1990), общественно-политический деятель Казахстана, дипломат. Пишет на русском языке.

Родился в семье Омархана Сулейменулы (1936 г.р.), прямого потомка Олжабай батыра, офицера казахского кавалерийского полка, репрессированного в 1937 году. Позже Лев Гумилёв сообщил Олжасу, что сидел с его отцом в норильском лагере, где того расстреляли.

Окончил школу в 1954 году и поступил на геологоразведочный факультет Казахского госуниверситета, окончил его в 1959 году, инженер-геолог. Последние годы учёбы совмещал с работой в геологоразведочных партиях.

Литературной работой занялся в 1955 году.

В 1959 году поступил в Литературный институт им. А. М. Горького в Москве на отделение поэтического перевода, который окончил в 1961 году.

1971—1981 секретарь правления Союза писателей Казахстана

С 1972 года председатель Казахского комитета по связям с писателями стран Азии и Африки, стал одним из инициаторов и организаторов проведения в Алма-Ате 5-й конференции писателей стран Азии и Африки (1975).

С начала 70-х и до конца 80-х заместитель Председателя Советского комитета по связям со странами Азии и Африки.

1977—1995, 18 лет председатель федерации шахмат Казахстана.

Депутат, член Президиума Верховного Совета Казахской ССР (1980—1984), депутат Верховного Совета СССР (1984—1989, 1989—1991).

Делегат XXVI съезда КПСС (1981).

1981—1984 председатель Государственного комитета Казахской ССР по кинематографии.

1984—1992 — первый секретарь Правления Союза Писателей Казахстана, секретарь правления СП СССР.

С 1992 года — Почетный Председатель Союза Писателей Казахстана, творческая работа.

1995—2001 годы — Чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в Италии (Рим) и по совместительству в Греции и на Мальте.

В переизданиях книги уже в постсоветское время Сулейменов внес незначительные поправки, но в общем остался при своём мнении. В частности, он оставил не находящие поддержки у профессиональных историков и филологов утверждения, согласно которым Игорь Святославич был сыном половчанки, по летописи Киев был основан хазарами, при переписке рукописей копировались кляксы, имена собственные сокращались произвольно и т. п.

Олжас Сулейменов является председателем жюри конкурса по присуждению премии имени Геннадия Толмачева.

Начало 1989 года. Предвыборная программа кандидата в народные депутаты СССР первого секретаря правления Союза писателей Казахстана Олжаса Сулейменова. Первым пунктом стоит — запрещение атомных испытаний в Казахстане.

В 1995 году Сулейменов принял предложение президента Назарбаева уйти из политики и перейти на дипломатическую работу. Он стал чрезвычайным и полномочным послом Казахстана в Италии (Рим) и по совместительству в Греции и на Мальте. И уже в мае 1997 года президент Италии Оскар Луиджи Скальфаро прибыл в Казахстан с первым официальным визитом для подписания договора о дружбе и сотрудничестве между двумя странами. Аналогичный документ на азиатском континенте Италия имела только с Японией.

С 2002 года и по настоящее время Сулейменов — постоянный представитель Казахстана в ЮНЕСКО (Париж).

Сборники стихов

Переводы

Сулейменов О.С. Мова письма: погляд в доісторію - про походження писемности і мови малого людства / О. Сулейменов. - К. : Юніверс, 2006. - 480 с.

Сулейменов О.С. Тюрки в доісторії: про походження давньотюркського письма / Олжас Омарович Сулейменов ; [пер. з рос. І. Римарука та Л. Андрієвської]. - К. : Дніпро, 2008. - 384 с.

Сулейменов О. Аз і Я. Книга добромисного читача. – К. : Видавництво Жупанського, 2009. - 339 с.

Читайте также: